Forum » Zvok in slika » problem v Subtitle workshopu
problem v Subtitle workshopu
duki ::
Problem mi dela ko želim nastavit podnapis in ga sinhronizirat z originalnim.Ko pregledam oba podnapisa,sinhroniziranega in originalnega se časi oz. sličice ne ujemajo(program ni identično sinhroniziral).Naj povem da gre za podnapis The day after tomorrow in sem sam uredil št. vrstic ročno da se ujemajo z originalom,vendar bi ročna sinhronizacija trajala zelo dolgo kot veste.ZANIMA ME NASLEDNJE: Ali je mogoče s kakim programom natančno skopirati/sinhronizirati podnapise da bi se ujemali z originalom,ali se FPS podnapisa spremeni po sinhronizaciji ali pred(v mojem primeru imam podnapis 23.976,potrebujem pa 29.970),s katerim programom se pogleda FPS podnapisa ki ga downloadaš in kako bi sinhroniziral podnapis z dvd ker ima le ta več VOBov,player pa mi odpre le enega in se tako zopet ne da(ali pa ne znam)sinhronizirat podnapisa med predvajanjem filma.Se opravičujem ker sem bil dolg ampak mi ti problemi že preveč kradejo čas.Mojsti v akcijo in vsem že vnaprej hvala
I was created before god,but god creating me
Vesoljc ::
kaj ko bi raje našel prave podnapise? ponavadi zraven dl linka nudijo tudi kratek opis, kjer zopet ponavadi piše velikost datotek (filma namreč), tako da morajo ti subi ziher ustrezat.
drugače pa jest to naredim tkole (subtitle workshop). najprej preveriš šrevilo fps-jev. če le to ne ustreza, ga spremeniš (input fps -> fps). ostane ti le še timing. v filmu najdeš prvo govorjeno vrstico in si označiš čas. gres v SW, najdeš to prvo vrstico, pogledaš njen "čas" (če je srt namreč) in narediš ustrezen delay (+ ali -) nad vsemi vrsticami.
ponavadi dela...
drugače pa jest to naredim tkole (subtitle workshop). najprej preveriš šrevilo fps-jev. če le to ne ustreza, ga spremeniš (input fps -> fps). ostane ti le še timing. v filmu najdeš prvo govorjeno vrstico in si označiš čas. gres v SW, najdeš to prvo vrstico, pogledaš njen "čas" (če je srt namreč) in narediš ustrezen delay (+ ali -) nad vsemi vrsticami.
ponavadi dela...
Abnormal behavior of abnormal brain makes me normal...
duki ::
Za ta film podnapisa ki bi mu ustrezal nikakor ne najdem.Film je DVD v NTSC formatu in problem se pojavlja v sredini filma.Ma kdo kako idejo?
Zgodovina sprememb…
- spremenil: CaqKa ()
Vredno ogleda ...
Tema | Ogledi | Zadnje sporočilo | |
---|---|---|---|
Tema | Ogledi | Zadnje sporočilo | |
» | Sublight - program za samodejni prenos podnapisov (strani: 1 2 3 4 … 9 10 11 12 )Oddelek: Zvok in slika | 109761 (14365) | Morison |
» | [DivXviD] Subtitle Workshop urejevalnik podnapisovOddelek: Zvok in slika | 12628 (1286) | KiNgKoNgX |
» | Simpl in efektiven urejevalnik podnapisov?Oddelek: Programska oprema | 1732 (1528) | slitkx |
» | Sinhronizacija filmov v SLO (strani: 1 2 3 )Oddelek: Sedem umetnosti | 14162 (7732) | Nesta |
» | DVD+dodatni podnapisi (strani: 1 2 3 4 5 )Oddelek: Zvok in slika | 77877 (20013) | CaqKa |