» »

DVD+dodatni podnapisi

DVD+dodatni podnapisi

1 2
3
4 5

babun ::

Najprej lep pozdrav vsem na forumu!

Imam en problem z DVDLabom Pro beta 8; ko scompilam DVD z podnapisi in ga predvajam, so podnapisi spodaj odrezani in stvar ni berljiva. Zanima me, če je mel še kdo podobne probleme in kako jih je rešil?

Hvala za odgovore!
lp babun

babun ::

No, zdj sem zgornji problem sam rešil. Mam še ene par vprašanj, za katere upam da veste odgovor:

1. Kako v DVDMaestro vstaviš podnapise? Ko dam import subtitles, so na voljo kr eni formati, npr: stl., son.,... ne pa kakšen srt ali sub.
2. Problem z Ifoupdate; originalni film ima PGC 1 in PGC 2 in informacije o podnapisih, dolžini filma in poglavjih so v PGC 2. Film, ki ga naredim jaz ima samo PGC 1, kjer so pač vse informacije (podnapisi, poglavja,...). Ko dam Update Ifo, mi noče updatat, ker je originalni PGC 1 premajhen, da bi sprejel moj PGC 1 (moj PGC 1 lahko sprejme le originalni PGC 2). Torej, kako naredit da bo moj PGC 1 updatal originalni PGC 2?

Upam da kdo pozna odgovor!

hvala, lp babun

Wox ::

1. srt, sub, txt itd. pretvoriš npr. s Subtitle Workshopom v stl format (File -> Save As -> poiščeš Spruce format).
2. Nimam pojma.
Commodore 64

maticm ::

#Ta korak je potreben samo kadar želimo, da se nam podnapisi prikažejo na samem začetku predvajanja filma. Ker nismo kopirali samih DVD/DVDR menujev, se ta postopek zdi smiselen.

V zgoraj navedem postopku pod šestim korakom ne zapremo IfoEdit-a ampak nadaljujemo sledeče:

V spodnjem meniju poiščemo ''There is no PGC Command Table''
Kliknemo nanj z desno tipko miške, izberemo ''Add PreCommand''
Spodaj se pojavi PGC Command Table, kjer kliknemo z desno tipko miške na
''1.Pre Command NOP''
Izberemo ''Edit Command''
V podani listi spremenimo ''NOP'' v '' (SetSTN) Set Subpicture Stream Nr'' na Stream = 0 in On/Off na On
Kliknemo na ''OK''
Shranimo na ''Save''
Quit
*:\DEMUX direktorij nam ni več potreben, lahko ga zbrišemo, čeprav ga jaz zbrišem čisto na koncu, potem, ko z PowerDVD programom preverim narejen film v *:\FULL, ki vsebuje IFO in VOB datoteteke za naš DVDR z podnapisi.

Če je vse v redu, zbrišemo *:\DEMUX.#


ne štekam ker korak?
Al je treba vse poldo konca ponovit?

nejc66 ::

Prvi postopek, ki je opisan v tej temi je OK. Edini problem je ta, da po končanem postopkom ni več menijev na DVD - ju. Jaz pa bi rad imel menije in slovenske podnapise. Zanima me, če se s tem postopkom da zrihtati menije in podnapise?

EvilDare ::

Jaz imam podobno vprašanje. Kako bi recimo zamenjal švedske al pa kkšne druge podnapise na dvd k se začne na s oz š(za boljšo prepoznavnost) brez da odstranjuješ meni. Ker bi potem izbral recimo švedske podnapise predvajal bi ti pa slovenske.

Hvala

Je že v redu sem že našel. Če še koga zanima: LINK

Zgodovina sprememb…

  • spremenil: EvilDare ()

nejc66 ::

Delam po postopku od EvilDara in imam problem tam pri podnapisih. Kliknem na IMPORT potem pa mi noče odpreti podnapisov. Napiše mi UNSUPPORTED FILE TYPE. Podnapisi pa so v SUB formatu.

Venturer ::

Eno vprašanje off-topic:8) da ne bom nove teme odpiral. A se da podnapise srt sinhronizirati z mpeg-i, nisem nikjer zasledil da obstaja kak program kot npr.DirectSub samo da bi omogočal delo z mpeg-i.
l.p.

rzhektor ::

Kje se v DVDMaestru spreminja velikost podnapisov???

krneki ::

Če misliš grafičnih podnapisov, potem se ne da oz. bo dosti komplicirano. Če pa tekstovnih, je to najboljše narediti v datoteki sami predno jo importaš, ker ni funkcije, da bi vsem podnapisom naenkrat določil neko lastnost (velikost, barvo, stil), ampak lahko le vsakemu posebej.

_spirit_ ::

Tudi jaz bi imel še eno vprašanje in sicer... imam film, ki ima prenizko podnapise. V bistvu je tako, na računalniku se jih vidi lepo, na dvd-playerju pa se pri dveh vrsticah podnapisov, spodnje ne vidi oziroma se je vidi le majhen delček. S katerim progijem bi podnapise lahko za malenkost pomaknil bolj gor?

mb85 ::

lepo pozdrav!

Zanima me samo nekaj. evo kr sn divx film pretvoril v dvd format me zanima kak bi zaj dodal temu dvdju podnapise?? Podnapise mam ze od divx-a, zaj pa bi hoto se te met na dvdju da se bo vse lepo ujemalo. A je isti postopek kot je opasano v tem topicu?, samo da jaz cist svez dvd brez prej ripanih podnapisov iz kaksnega dvdja.(samo divx podnapise).

ciao
nek se vidi,nek se zna

hostar ::

Zanima me kako uskaldiš podnapise v Subtitleworkshop oz. drugem programu da se bodo normalno predvajali na dvd. Vem kako se jih dodat, ampak uskladiti mi jih pa nikakor ne rata. Čeprav so original 23,976 in jih dam na 25 fps so popolnoma neusklajeni. Ni nobenega konstantnega zamika da bi jih enostavno zamaknil. V subtitleworkshop sm dal obe nastavitvi na 25, in bi moralo delati, vsaj tako piše na videohelp, samo meni ne rata.

Hvala

rzhektor ::

Mam DVD, zgradba je sledeča

VIDEO_TS.ifo 14kb
VIDEO_TS.vob 2.366kb
VIDEO_TS.bup 14kb
VTS_01_0.ifo 38kb
VTS_01_0.vob 10kb
VTS_01_0.bup 38kb
VTS_01_1.vob 873.922kb
VTS_02_0.ifo 90kb
VTS_02_0.vob 2.680kb
VTS_02_0.bup 90kb
VTS_02_1.vob 1.048.574kb
VTS_02_2.vob 1.048.574kb
VTS_02_3.vob 1.048.574kb
VTS_02_4.vob 546.152kb

Do tukaj vse lepo in prou. Že iz letala se vidi, da je film v dvojki. Stvar demuxam (VOBEDIT), rezultat pa je popolna zmešnjava. Na začetek filma vrže trailer, tko da je pol za 3 minute zamika, medtem ko se zvok začne normalno (kot da ni trailerja). Ko stvar pol importiram v DVDMaestro, je dolžina filma za ene pol ure daljša kot audio file.

Film me zajebava že 3 dni, sem že velik DVDjev zrihtu, sam take zmešnjave pa še ne. Zdi se mi da je trailer in še par stvari združenih skupaj s filmom v VTS_2, sam mi ni jasno kak to razbit.

Je mel že kdo kakšne podobne probleme??
Kdo take filme skup sestavla bi ga kr speku dvakrat...

krneki ::

Probaj demuxat še s smartRipperjem ali pa dvddecrypterjem.

martino ::

mega, tud jst sm notri:D

CaqKa ::

jaz tudi priporočam dvddecryptera.
upam da imaš iso ali pa dvd :)

rzhektor ::

zna ta dvd decrypter naredit ac3 file za zvok??? men namreč vedno naredi vob file za zvok ko film demuxam, medtem ko za video lepo naredi m2v file

CaqKa ::

ja zna. spodaj morš menda še nakljukat da naj naredi posebej.
torej na ac3 se morš postavit pa dat da da posebej (ne samo na video)

alkoo ::

Jz mam pa en problem z srt2sup. Namreč ko hočem en podnapis odpret za pretvorbo mi napiše 'Record out of sequence !!!' in naloži samo 570 vrstic.
Zanimivo pa je da mi to napiše SAMO pri enem podnapisu. Ostali (kolkr sm jih do zdej pretvarju) pa so delal v redu.
A je to kej z podnapisom narobe al kaka čudna fora programa?

malimrav ::

HI !!
Imam problem s predvajanjem podnapisov v Ntsc filmih.Moj dvd player je Elta,prej mi je Sony bral iste dvdje brez problema.Probal sem dodajat podnapise na vse načine pa se ne prikažejo.V čem je fora.Ali je player slab in ali obstaja rešitev??

MooM ::

Mam DVD-lab PRO, pa ko hočem vstavit podnapise so ti v srt formatu tam pa morajo biti v chp. ko pa jih hočem s subtitleworkshopom pretvorit so neka imena formatov. a mi nekdo pove kako je ime chp formata, da bom lahk podnapis vstavo v dvd lab!!!

CaqKa ::

chp so kolkor jaz vem datoteke s informacijami o chapterjih.
tam v dvdlabu klikni help, pa v search poglej če kaj pamentgea piše

MooM ::

se opravičujem za prejšnje vprašanje, če je blo že tako neumno!!! sm ugotovil da to nima nobene zveze s podnapisi, ampak še vedno ne vem kaj moram narediti pri insert chapters!upam da moje vprašanje ne bo motilo moderatorjev!

MooM ::

Zakaj mi napiše to, ko hočem updatati IFO file!!!

cyber ::

Delaj po tem sistemu pa se ti to ne zgodi, vsi DVD-JI delajo 100% vsaj meni pa sem jih naredo že preko 200 komadov..........

http://www.videohelp.com/forum/viewtopi...
In glede tega pa skor ne sme biti vprašanj res da je v tujem jeziku sam je pa vse narisano za ne angleže..
@§§

MooM ::

sej delam po tem navodilu, sm ko pridem do zadnjega koraka, k bi mogo updatati ifo file al neki takega mi to napiše! zej pa ne vem, ka sm narobe naredo!

cyber ::

To ti pa napiše zaradi tega ker se ti narejeni ifo ki si ga sam naredil razlikuje od originalnega ifota.. to pomeni da imaš razliko v chapterjih. Oba ifota morata imeti enako število chapterjev.Zadevo rešiš tako da sam prekopiraš novi ifo kar preko originalnega seveda ime fajla mora biti isto in nato poženeš ifoupdate preko dveh istih fajlov. Zadeva dela preverjeno ravno sem zapekel eden dvd z isto težavo. DVD dela brezhibno z vsemi meniji kot jih ima original in vse ostalo, chapterji, scene....
@§§

maticm ::

mi zna kdo svetovat en pameten program za dodat podnapise v DVD in da zadeva ni preveč komplicirana?

Yossarian ::

Jaz imam enako vprašanje kot hostar na tej strani, kateremu pa še nihče ni odgovoril. Film sem s programom TGPEnc spremenil iz avi v DVD. Podnapise imam *.srt format.Se da podnapise vstavit ali ne? Si hostar ti kaj probal?
Nikoli se ne prepiraj z idiotom, ker te bo potegnil
dol na svoj nivo in te premagal s svojimi izkušnjami.

krneki ::

SubtitleWorkshop ima več različnih metod s katerimi se da podnapise sinhronizirati s filmom.
1. V filmu poiščeš prvi in zadnji izgovorjen stavek, se prepričaš da sta oba tudi prvi in zadnji v podnapisu in narediš adjust subtitles (Ctrl+B) tako da vpišeš čas prvega in čas zadnjega.
2. Če imaš na DVDju že recimo angleške podnapise, ti pa imaš ene druge, jih lahko sinhroniziraš tako, da jih sinhroniziraš po obstoječem podnapisu (Shift+Ctrl+B)
3. Enostavno z delay (+/-) in in/output FPS premikaš podnapise dokler niso sinhronizirani

Uporabljaš lahko tudi kombinacijo teh treh metod.
Najležje pa je videti, če so podnapisi sinhronizirani, tako da jih vstaviš poleg že sinhroniziranih podnapisov v DVDMeastru. Tako grafično vidiš če se prilegajo že sinhroniziranim podnapisom.

Seveda se vse podnapisov tako zlahka ne da sinhronizirati, ker so filmi lahko Special edition, Director's cut, Extended Edition, Special extended edition, Unrated in Nevem kwašeedition, kar pomeni da imajo sredi filma različno dolge prizore in je treba podnapise sinhronizirat tako da ugotoviš kje je nov/dodaten/manjkajoč kadr in tam dodajaš čas z delay + oz. brišeš podnapise in delay-, pač dalj časa traja ampak se, da če imaš voljo.

Pa izbijte si že iz glave, da enega programa za vse i.e. dodajanje podnapisov ni.

icecube ::

Sam delam z DVDLAB-pro, pa me zanima, ce obstaja kaksna varianta, da preverim ce se podnapisi ujemajo, se preden "zmountam dvd"? Se pravi ce obstaja kak preview, ki bi predvajal podnapise in m2v ter ac3 datoteke.

Ed ::

...na DVD-ju imam zapečenih nekaj DivX filmov, vsakega v svoji mapi, pa mi pri dveh na Yamadi 6600 niso delali podnapisi (??? napačen format SRT ali ne vem kaj...). Nato sem z Nero-tom zapekel oz. dodal nove podnapise, na pogled so bili ti normalno dodani, toda še vedno nič. Po nekaj poizkusih sem zapekel ta film na navaden CD s tem novim podnapisom...in dela...torej podnapis je v redu, kaj je to česar ne vem pri dodajanju podatkov na DVD z Nero-tom, na prvi pogled zamenja staro verzijo podnapisa, toda ali ga tudi dejansko ??? Torej kje ga serjem, če ga...Hvala !

Robert_S ::

Kaj pomeni , ko mi pri muxanju z ifoeditom pri 49% javi "internal error : additional data required but no free space in input buffer" , potem kliknem OK da zmuxa do konca. S powerDVD preverim kaj je ratalo. Dela vse in podnapisi tudi , ko pa pride do teh 49% pa ni več zvoka do konca filma.Podnapisi so še zmeri. Začel sem pa tako, da sem dva xvid fajla združu v enga z virtualdub pol sem konvertiral z WinAVI v dvd video.

RudeBw ::

Kot alternativa je v novi verziji DVD-lab PRO v 1.5 možen preview zvoka in podnapisov (PRO Extension).:D

icecube ::

u thanx!!!

pingec ::

Mene pa zanima zakaj mi vobsub oz. subrip ne zripata vseh podnapisov z dvdja, ko končata imam vse podnhapise razen tistih, ki se pojavijo ko govorijo japonsko in ki se reazlikujejo tudi po obliki, pa že preden začnem ripanje, mi vobsub ne izpiše časov teh podnapisov...
Normalnost je povprečje nenormalnih ljudi.

e-marko ::

Pa se tisti podnapisi sploh dajo izklapljati med predvajanjem filma? Ker mogoče so "zapečeni" v sam film oz. sliko.

LP
...somebody, somewhere...

pingec ::

jap, zdej sm ugotovu da so closed captions, ampak še vedno ostaja problem kako _vse skupaj_ zripat ven, da bom lahko prevedel? A se da z vobsubom ali subripom to? Men nekako ne rata :S?
Normalnost je povprečje nenormalnih ljudi.

e-marko ::

Tega pa žal ne bi vedel. Še nisem imel takega filma. Poskusi najti kje kakšne podnapise za ta film in poglej, če so slučajno tisti deli zajeti notri. Poskusi kakšen nemški podnapis ali pa kakšni drug jezik, ki ga razumeš. Potem lahko prevajaš. Drugače pa ročno, če jih je samo nekaj. Če je pa tega več, potem pa8-O .

LP
...somebody, somewhere...

pingec ::

Film je The last samurai (ntsc) in closed captioning se pojavla ko govorijo japonsko, subse pa sm hotu zripat, da bi lahko slovenske sinhroniziral s temi in jih dodal, zej pa ne vem kaj nardit :S
Normalnost je povprečje nenormalnih ljudi.

e-marko ::

Poglej tule.
Pod NTSC podnapisi imaš tudi The Last Samurai SLO NTSC.srt (The Last Samurai, The (2003) NTSC slovenski podnapisi).
Bo še najmanj težav. :D
Vedno najprej poglej na tej strani, če se je že kdo potrudil in uploadal kakšen podnapis, ki ga potrebuješ. So samo za dvd-je.

LP
...somebody, somewhere...

Zgodovina sprememb…

  • spremenil: e-marko ()

pingec ::

jah, tejle se mi nikkor ne ujemajo z mojo verzijo :S
Normalnost je povprečje nenormalnih ljudi.

Brainstorm ::

Hi!

Tut jst sem se spravu k dodajanju podnapisov dvd-ju s programom DvdLabPro po tem postopku Video Help sam problem je v tem da mam vse dvd-je že zripane v video ts direktorij in to sam main movie en zvok in ene podnapise brez ostale krame.
Tako da ne vem ka morem zdej še enkrat iso nardit pa še enkrat ga ripnat z decrypterjem v IFO mode in ne v FILE mode kot mam zdaj, ali se da to zadevo kok drugač rešit kar z DvdLabom?
Neki sem demuxal kar z DvdLabom sam sem iz 2 urnega filma dobil ven samo kako minuto dolgega.

Please help, thanks

e-marko ::

Seveda ne!
Uporabi VobEdit za demuxanje videa in audia. V VobEdit izbereš prvi *.vob, ki spada k filmu in nato označiš Demux all Video streams in Demux all Audi streams. Dobiš demuxan video in audio zapis, ki ga nato uporabiš v DvdLab-u.

LP
...somebody, somewhere...

Brainstorm ::

Ok thanks, bom probu po tvojem receptu.

e-marko ::

Kot alternativa je v novi verziji DVD-lab PRO v 1.5 možen preview zvoka in podnapisov (PRO Extension).


Mene pa zanima kako naj usposobim tale predogled subov? Malo več info, prosim.
Uspe mi predogled z zvokom, ampak kako naj vidim tudi sube pa mi ni jasno.
Imam film brez original eng subov, tako da težko primerjam čase in bi rabil tole opcijo.
Hvala.

LP
...somebody, somewhere...

Brainstorm ::

"e-marko" sem demuxal video z vobeditok kot si reku in potem dobil dva fajla ****.ac3 in ****.m2v in ko importam m2v fajl v DvdLab mi javi error da sicer filem bo igral sam chapterji ne bodo razvrščeni pravilno neki takega, vglavnem zaznal je da mam odprte GOPS in naj v encoderju naštimam da mi jih zapre, pa sej ja sploh nisem encodiral filma in uporabljal encoderja.
To mi napiše za vse filme katerim hočem dodat sube ne sam za enga.
Kok naj to rešim a se da v vobeditu nastavt close GOPS al kje?

Hvala

P.S.

Ka maš za eno verzijo DvdLaba da ti igra zvok in podnapise pri predogledu, jst mam verzijo: Pro 1.53 build 050530 pa vidim samo sliko pri predogledu a rabiš še potem kak dodatek?

Zgodovina sprememb…

e-marko ::

Imam enako verzijo kot ti. Če se ne motim sem takšen error dobil samo enkrat in je vseeno delalo bp. Glede tega ti tako težko pomagam. Mogoče se bo kakšen večji "maher" našel in pomagal. Saj če ti film dela in lahko uvoziš chapter pointe potem ni panike. Ne vem, no...
Glede predogleda podnapisov pa sem sam isto spraševal, ker je nekaj postov više eden pisal, da je baje to možno. Meni namreč še ni uspelo tega usposobiti. Žal.

Če boš rešil problem pa prosim tukaj napiši, ker bi prišla mogoče komu rešitev prav. Meni že.:P

LP
...somebody, somewhere...

Brainstorm ::

Ok glede erorjev res vse zaenkrat dela, sam chapterjev ne zmam uvozit, edino pol grem na movie in make chapters in jih nastavim da mi jih naredi 15 čez cel film.
VobEdit mi naredi še en file ***.idx sam ne vem za kaj se rabi?
1 2
3
4 5


Vredno ogleda ...

TemaSporočilaOglediZadnje sporočilo
TemaSporočilaOglediZadnje sporočilo
»

DVD PODNAPISI

Oddelek: Programiranje
61047 (1047) Wox

DVD in podnapisi, kako jih dodati

Oddelek: Zvok in slika
215336 (4280) podtalje
»

DVD v DVD

Oddelek: Zvok in slika
131634 (1362) digitalc
»

Dvd Podnapisi

Oddelek: Zvok in slika
212992 (2573) Lime
»

Prog. za dodajanje podnapisov DVD-ju

Oddelek: Programska oprema
71445 (1375) Vanquish

Več podobnih tem