» »

Angleški podnapisi

Angleški podnapisi

crocodile ::

Pri angleških podnapisih sem že neštetokrat videl, da opisujejo tudi dogodke, na primer:
V ozadju zalaja pes in se pojavi podnapis: The dog is barking.
Nekdo zaigra na klavir in spet podnapis: Music playing on the piano.

Pri nemških podnapisih tega nisem opazil. Zakaj imajo Angleži navado opisovat dogodke?
Se da s kakšnim predvajalnikom ignorirati te podnapise (ponavadi se pojavljajo v oglatih oklepajih)?

no comment ::

crocodile je izjavil:


Pri nemških podnapisih tega nisem opazil. Zakaj imajo Angleži navado opisovat dogodke?
Se da s kakšnim predvajalnikom ignorirati te podnapise (ponavadi se pojavljajo v oglatih oklepajih)?

Ne opisujejo dogodkov. Opisujejo zvoke. Kar je nekako logilčno. Moraš vedet, da gluh ali naglušen človek nima težav slišati samo pogovorov ljudi ampak tudi ostalih zvokov ;)

Nikonja ::

Zato imaš dve vrsti angleških podnapisov, navadni brez tega kaj opisuješ in "Hearing impaired" za gluhe in nagluhe osebe. Imaš isto pri nas za SLO1 in 2.

donvito ::

crocodile je izjavil:

Pri angleških podnapisih sem že neštetokrat videl, da opisujejo tudi dogodke, na primer:
V ozadju zalaja pes in se pojavi podnapis: The dog is barking.
Nekdo zaigra na klavir in spet podnapis: Music playing on the piano.

Pri nemških podnapisih tega nisem opazil. Zakaj imajo Angleži navado opisovat dogodke?
Se da s kakšnim predvajalnikom ignorirati te podnapise (ponavadi se pojavljajo v oglatih oklepajih)?


starfotr ::

Katera je prva spletna stran?

BlackFox101 ::

Če slučajno ne najdeš navadnih podnapisov pa lahko z kakšnim programom (npr: Subtitle edit) odstraniš text za naglušne:
Pod Tools -> Remove text for hearing impaired

https://www.nikse.dk/subtitleedit/help#...

donvito ::

starfotr je izjavil:

Katera je prva spletna stran?

https://subscene.com/

crocodile ::

no comment je izjavil:

crocodile je izjavil:


Pri nemških podnapisih tega nisem opazil. Zakaj imajo Angleži navado opisovat dogodke?
Se da s kakšnim predvajalnikom ignorirati te podnapise (ponavadi se pojavljajo v oglatih oklepajih)?

Ne opisujejo dogodkov. Opisujejo zvoke. Kar je nekako logilčno. Moraš vedet, da gluh ali naglušen človek nima težav slišati samo pogovorov ljudi ampak tudi ostalih zvokov ;)


Se strinjam, nekako je logično. Ampak to odpira nova vprašanja:
Pri slovenskih podnapisih tega nisem nikoli zasledil. Smo slovenci zaradi tega v prekršku, ker gluhi in naglušni ob gledanju filmov s slovenskimi podnapisi nimajo informacije o takih zvokih? Stoji za tem kakšna regulativa, ki predpisuje, kaj morajo podnapisi vsebovat?

kow ::

BlackFox101 je izjavil:

Če slučajno ne najdeš navadnih podnapisov pa lahko z kakšnim programom (npr: Subtitle edit) odstraniš text za naglušne:
Pod Tools -> Remove text for hearing impaired

https://www.nikse.dk/subtitleedit/help#...


Naceloma ima matroska format (container s koncnico mkv) pri podnapisih 'hearing impaired' flag. Ce je avtor ripa pravilno oznacil podnapise, bi v teoriji lahko ze predvajalnik imel nastavitev: "ignoriraj hearing impaired" in bi lahko dinamicno preskocil text v oglatih oklepajih.

Nisem pa nikoli gledal, ce imajo predvajlniki to funkcionalnost dejansko implementirano...

@crocodile
Drugace pa imas na opensubtitles hearing impaired podnapise oznacene s simbolom ("uho"), pogosto je tudi v imenu podnapisa suffix "HI". Aja, pa uporablja se tudi izraz SDH.

Zgodovina sprememb…

  • spremenil: kow ()


Vredno ogleda ...

TemaSporočilaOglediZadnje sporočilo
TemaSporočilaOglediZadnje sporočilo
»

podnapisi.net (strani: 1 2 3 )

Oddelek: Izdelava spletišč
13333788 (2117) donvito
»

Subtitle Edit

Oddelek: Pomoč in nasveti
301577 (849) nejclp
»

Sublight - program za samodejni prenos podnapisov (strani: 1 2 3 49 10 11 12 )

Oddelek: Zvok in slika
579106655 (11259) Morison
»

Navajanje virov vprašanje?

Oddelek: Šola
263851 (3199) lonewolf_
»

Nemški filmi

Oddelek: Sedem umetnosti
196464 (6050) mlamat

Več podobnih tem