Forum » Problemi človeštva » Spet Hrvaška
Spet Hrvaška
Brane2 ::
Ne vem, zakaj nekateri doživljate uporabo slovenščine kot simbol manjvrednosti; nadpovprečna pismenost (ie: pravilna raba slovnice) pa je sploh neželena.
Problem Slovenščine in Slovenstva na sploh je premalo atraktivne reklame.
Tako se mladičem angleške fraze slišijo kul, ker so to fraze, ki jih uporablja James Bond in ostali junaki ameriške popularne kulture, medtem ko pa se Slovenščine naučijo predvsem od staršev in ostalih brezveznikov, kar pa ni več tako kulsko. In zato se jim zdi angleščina nadmočna.
In zakaj je James Bond cool ? Ker je Craig "tak dec" ? Ne, predvsem zato, ker za njim stoji toliko denarja, katerega edina funkcija je, da tipu zagotovi "coolnes factor".
Če bi šel rad z njim v denarne bitke, fajn.
Če bi rad naredil poceni-a-cool domačo kopijo, najemi Borata, boš vsaj potonil "v stilu"...
On the journey of life, I chose the psycho path.
Zgodovina sprememb…
- spremenil: Brane2 ()
rasta ::
Ne, predvsem zato, ker za njim stoji toliko denarja, katerega edina funkcija je, da tipu zagotovi "coolnes factor".
Mi je povsem jasno, da je to tako. In je bilo tako že v preteklosti. Če se samo spomnimo, od kje prihajajo avtorji, ki se jih ponavadi obravnava pri "svetovni književnosti". Zna sploh kdo z glave našteti kakšnega flamskega, portugalskega ali pa danskega avtorja?
Brane2 ::
Iz angleščine se tudi ne da vsega prevesti v alovenščino. Recimo angleščina nima besede za "čefur" ali pa "EMŠO".
Če govoriš o neki Oxfordski angleščini, mogoče. Če govoriš o globalni uporabi angleščine, ne verjamem. Gre za izredno bogat jezik.
Tudi če ga ne bi imela, bi pač tistih nekaj lokalnih posebnosti scumprali.
Drugače pa bi bilo recimo s kakšno knjigo o javni upravi v Sloveniji, pa s področja kuhanja ipd.
Ne verjamem. Birokracija uprablja več ali manj standardne termine ( EU je dokaz za to), kar pa se kuhinje tiče, angleži so videli več različnih kuhinj po raznih kolonijah, kot jih bomo mi kdajkoli.
On the journey of life, I chose the psycho path.
imagodei ::
imagodei>> "Brane2,
zakaj na žalost? Se ti je muka izražati v slovenskem jeziku? Jezik boli, uho trpi? V čem je problem? Razmišljaš preko dneva v katerem drugem jeziku? V angleščini morda?"
Brane2> "Če izvzzamemo "resnice" o materinščini, v katere te je nadrkala učiteljica v OŠ, ali imaš ti kakršnokoli moderno gradivo, s katerim lahko podpreš svoje trditve ?
Imaš kako moderno strokovno knjigo slovenskega avtorja, ki ne bi imela angleške paralele, poznaš sploh kako strokovno področje, ki bi bilo podprto s slovensko literaturo tako dobro, da pogled ven ne bi bil potreben ?
Si napisal mogoče kak netrivialen strokovni tehnični tekst v "slovenščini" ali kaj pametnega prevedel ?
Sam imam recimo nekaj sto CDjev z glasbo, od katerih jih je mogoče 20 neangleških in od teh 20 mogoče 5 slovenskih.
NAredil sem kompilacijo meni zanimivih knjig in ostalih dokumentov v elektronskih obliki, ki se jih dobi na spletu.
Klik na mapo pravi Vsebina: 49719 predmetov velikosti 41,4 GB
Velika večina teh zadev je v obliki ene datoteke. Med njimi nimam _niti_ene_ v slovenščini."
Brane, vsem svojemu filozofiranju navkljub mi nisi odgovoril na vprašanja, ki jih zastavljam zgoraj. Jih bom ponovil:
Se ti je muka izražati v slovenskem jeziku? Jezik boli, uho trpi? V čem je problem? Razmišljaš preko dneva v katerem drugem jeziku? V angleščini morda?
zakaj na žalost? Se ti je muka izražati v slovenskem jeziku? Jezik boli, uho trpi? V čem je problem? Razmišljaš preko dneva v katerem drugem jeziku? V angleščini morda?"
Brane2> "Če izvzzamemo "resnice" o materinščini, v katere te je nadrkala učiteljica v OŠ, ali imaš ti kakršnokoli moderno gradivo, s katerim lahko podpreš svoje trditve ?
Imaš kako moderno strokovno knjigo slovenskega avtorja, ki ne bi imela angleške paralele, poznaš sploh kako strokovno področje, ki bi bilo podprto s slovensko literaturo tako dobro, da pogled ven ne bi bil potreben ?
Si napisal mogoče kak netrivialen strokovni tehnični tekst v "slovenščini" ali kaj pametnega prevedel ?
Sam imam recimo nekaj sto CDjev z glasbo, od katerih jih je mogoče 20 neangleških in od teh 20 mogoče 5 slovenskih.
NAredil sem kompilacijo meni zanimivih knjig in ostalih dokumentov v elektronskih obliki, ki se jih dobi na spletu.
Klik na mapo pravi Vsebina: 49719 predmetov velikosti 41,4 GB
Velika večina teh zadev je v obliki ene datoteke. Med njimi nimam _niti_ene_ v slovenščini."
Brane, vsem svojemu filozofiranju navkljub mi nisi odgovoril na vprašanja, ki jih zastavljam zgoraj. Jih bom ponovil:
Se ti je muka izražati v slovenskem jeziku? Jezik boli, uho trpi? V čem je problem? Razmišljaš preko dneva v katerem drugem jeziku? V angleščini morda?
- Hoc est qui sumus -
Brane2 ::
Brane, vsem svojemu filozofiranju navkljub mi nisi odgovoril na vprašanja, ki jih zastavljam zgoraj. Jih bom ponovil:
Se ti je muka izražati v slovenskem jeziku? Jezik boli, uho trpi? V čem je problem? Razmišljaš preko dneva v katerem drugem jeziku? V angleščini morda?
Sam uporaba mi ni problematična, dokre ne zahteva obilice tujk in nerodnih prevodov, kar je v bistvu čedalje pogosteje.
Muka mi je tudi iskati ustrezno literauro v domačem jeziku.
Dodatna nerodnost je tudi vdzrževanje znanja dveh ali več jezikov.
Pa še nekaj, no dovolj da "znaš angleško", če se hočeš res efektno znajti v angleško govorečem okolju, moraš razmišljati v angleščini.
On the journey of life, I chose the psycho path.
imagodei ::
Brane2> "1. Forumi, tudi ST ni ravno rožica kar se tiče uporabe slovnično pravilnega jezika."
Kakor kje. PČ in ZT sta slovnično na visokem nivoju, Loža že manj, teme, v katerih sodelujejo najstniki in morda še mlajši, pa so dejansko slovnično v podnu. Ne gre pa pričakovat, da bo S-T svetilnik slovenščine.
Brane2> "2. Posmeh je v bistvu bolj psihološko orožje opic, ki bi rade znižale rejting posameznega primerka v tropu brez neposredne konfrontacije. Mnogokrat lahko zaslediš primerke, ki bi ga radi uporabili na forumu in imajo pred tem ene tolk uspeha kot opica, ki bi rada pobrala banano iz TV zaslona."
Se ne morem povsem strinjat. Posmeh je povsem na mestu tam, kjer nekdo blefira. Če nekdo trdi, da zna fiziko in potem prodaja perpetuum mobile, je edino pravilno, da doživi posmeh. Če nekdo prepričuje soforumaše v nadmočnost angleščine in kako je angleščina edino upravičena do statusa lingua franca über alles ter da morajo sčasoma vsi ostali jeziki crknit, potem pa v vsakem zapisanem stavku napravi 2 zoprni slovnični napaki, je vreden posmeha per se. To nima veze z vsebino njegovega trenutnega posta, ima pa še kako vezo s predhodnimi trditvami o nadmočnosti angleščine.
Brane2> "3. Vsaj meni ni važno kako briljiraš v jezikovni spretnosti kot to, da te lahko razumem brez napora in v ustrezni "ločljivosti". Vidim ga kot orodje za komunikacijo, nič drugega."
Se strinjam. V kolikor je medij jezika slovenščina, v čem je problem?
Brane2> "1. Lenoba nas je pripeljala do sedanjega tehnološkega stanja."
...Pravijo lenobe. V resnici je vsaka generacija morala najprej predelati znanje prejšnje, preden je lahko gradila na njem. Sčasoma se nam ga je nabralo že toliko, da smo ustanovili osnovne šole, srednje šole, fakultete. Seveda si življenje poskusimo olajšati in v toliko seveda smo "lenobe". Da pa si lahko privoščiš biti lenoba, zahteva to določen mentalni napor.
Brane2> "2. Ne gre samo za lenobo, temveč tudi stroške. Kaj misliš, koliko nas stane prevajanje vsake piz*arije, ki nastane v Bruslju na koliko-že-jezikov in koliko izgubimo zaradi časovnih zakasnitev ?"
Nimam nobenih problemov s tem, da se sčasoma uvede npr. angleščino kot lingua franca, da se otroci že od vrtca naprej učijo angleščine in da so npr. dokumenti EU dostopni samo v angleščini. To pa nikakor ne pomeni, da si želim, da slovenščina izgine, da bi se s svojimi prijatelji ob piru rad pogovarjal po angleško, da bi želel s svojimi vnuki govoriti izključno angleško...
Kakor kje. PČ in ZT sta slovnično na visokem nivoju, Loža že manj, teme, v katerih sodelujejo najstniki in morda še mlajši, pa so dejansko slovnično v podnu. Ne gre pa pričakovat, da bo S-T svetilnik slovenščine.
Brane2> "2. Posmeh je v bistvu bolj psihološko orožje opic, ki bi rade znižale rejting posameznega primerka v tropu brez neposredne konfrontacije. Mnogokrat lahko zaslediš primerke, ki bi ga radi uporabili na forumu in imajo pred tem ene tolk uspeha kot opica, ki bi rada pobrala banano iz TV zaslona."
Se ne morem povsem strinjat. Posmeh je povsem na mestu tam, kjer nekdo blefira. Če nekdo trdi, da zna fiziko in potem prodaja perpetuum mobile, je edino pravilno, da doživi posmeh. Če nekdo prepričuje soforumaše v nadmočnost angleščine in kako je angleščina edino upravičena do statusa lingua franca über alles ter da morajo sčasoma vsi ostali jeziki crknit, potem pa v vsakem zapisanem stavku napravi 2 zoprni slovnični napaki, je vreden posmeha per se. To nima veze z vsebino njegovega trenutnega posta, ima pa še kako vezo s predhodnimi trditvami o nadmočnosti angleščine.
Brane2> "3. Vsaj meni ni važno kako briljiraš v jezikovni spretnosti kot to, da te lahko razumem brez napora in v ustrezni "ločljivosti". Vidim ga kot orodje za komunikacijo, nič drugega."
Se strinjam. V kolikor je medij jezika slovenščina, v čem je problem?
Brane2> "1. Lenoba nas je pripeljala do sedanjega tehnološkega stanja."
...Pravijo lenobe. V resnici je vsaka generacija morala najprej predelati znanje prejšnje, preden je lahko gradila na njem. Sčasoma se nam ga je nabralo že toliko, da smo ustanovili osnovne šole, srednje šole, fakultete. Seveda si življenje poskusimo olajšati in v toliko seveda smo "lenobe". Da pa si lahko privoščiš biti lenoba, zahteva to določen mentalni napor.
Brane2> "2. Ne gre samo za lenobo, temveč tudi stroške. Kaj misliš, koliko nas stane prevajanje vsake piz*arije, ki nastane v Bruslju na koliko-že-jezikov in koliko izgubimo zaradi časovnih zakasnitev ?"
Nimam nobenih problemov s tem, da se sčasoma uvede npr. angleščino kot lingua franca, da se otroci že od vrtca naprej učijo angleščine in da so npr. dokumenti EU dostopni samo v angleščini. To pa nikakor ne pomeni, da si želim, da slovenščina izgine, da bi se s svojimi prijatelji ob piru rad pogovarjal po angleško, da bi želel s svojimi vnuki govoriti izključno angleško...
- Hoc est qui sumus -
djordjevic ::
nerodnih prevodov, kar je v bistvu čedalje pogosteje.
Mhm. Se vprašaš kdaj, ali je to morda povezano s pojavom, da 'zna' danes že vsak prevajat? Hmm?
V splošnem pa velik +1 za imagota. Vas človek skoraj težko razume. Po eni strani bi sladko občevali z mamo vsakega Hrvata za tistih par klinčevih kubičnih milimetrov morja, po drugi strani pa bi zatajili lasten jezik ob prvi priložnosti v imenu nekih višjih ciljev, ki konec koncev ni nič drugega kot kolonizacija. Judeži.
No grave is deep enough to keep us in chains.
opeter ::
No, jaz sem vesel, da imamo prevedeno obilico programske opreme v slovenski jezik, predvsem zaradi očeta ter znancev, ki angleško ne vedo "ama ništa" (vpliv srbohrvaščine).
Vesel sem, da je iz dneva v dan prevedeno vse več stvari in se izbira postopoma veča.
Glede morja pa: naj jo imajo Hrvati.
Vesel sem, da je iz dneva v dan prevedeno vse več stvari in se izbira postopoma veča.
Glede morja pa: naj jo imajo Hrvati.
Hrabri mišek (od 2015 nova serija!) -> http://tinyurl.com/na7r54l
18. november 2011 - Umrl je Mark Hall, "oče" Hrabrega miška
RTVSLO: http://tinyurl.com/74r9n7j
18. november 2011 - Umrl je Mark Hall, "oče" Hrabrega miška
RTVSLO: http://tinyurl.com/74r9n7j
Zgodovina sprememb…
- spremenil: opeter ()
SmeskoSnezak ::
Pa saj ne moreš verjet. Dajte mir z jeziki v temi o Hrvaški. To temo smo že dali skozi v drugi debati.
Da, tako je. Kot je tudi izredno bogat jezik slovenščina. Zdaj pa že daj mir s tem prepiranjem!
Back on topic, pls!
Gre za izredno bogat jezik.
Da, tako je. Kot je tudi izredno bogat jezik slovenščina. Zdaj pa že daj mir s tem prepiranjem!
Back on topic, pls!
@ Pusti soncu v srce... @
Zgodovina sprememb…
- spremenilo: SmeskoSnezak ()
rasta ::
Pa še nekaj, no dovolj da "znaš angleško", če se hočeš res efektno znajti v angleško govorečem okolju, moraš razmišljati v angleščini.
V tale postulat dvomim. Tu bi bilo sicer potrebno analizirat osebe, ki že od rojstva govorijo dva jezika.
Sicer pa po mojem mnenju za res efektivno izražanje v tujem jeziku (ali pa v maternem) rabiš res ogromno vaje in ogromno fraz v spominu. V katerem jeziku razmišljaš pa je irelevantno (ko prekmurski intelektualci govorijo knjižno slovensko, tudi razmišljajo v knjižni slovenščini?).
Brane2 ::
Brane2> "1. Forumi, tudi ST ni ravno rožica kar se tiče uporabe slovnično pravilnega jezika."
Kakor kje. PČ in ZT sta slovnično na visokem nivoju, Loža že manj, teme, v katerih sodelujejo najstniki in morda še mlajši, pa so dejansko slovnično v podnu. Ne gre pa pričakovat, da bo S-T svetilnik slovenščine.
Torej zakaj te slovnica na forumih sekira ?
Se ne morem povsem strinjat. Posmeh je povsem na mestu tam, kjer nekdo blefira. Če nekdo trdi, da zna fiziko in potem prodaja perpetuum mobile, je edino pravilno, da doživi posmeh.
In kako "doživiš posmeh" na forumu ? Je kak poseben DNS-like protokol za to ?
Če nekdo prepričuje soforumaše v nadmočnost angleščine in kako je angleščina edino upravičena do statusa lingua franca über alles ter da morajo sčasoma vsi ostali jeziki crknit, potem pa v vsakem zapisanem stavku napravi 2 zoprni slovnični napaki, je vreden posmeha per se. To nima veze z vsebino njegovega trenutnega posta, ima pa še kako vezo s predhodnimi trditvami o nadmočnosti angleščine.
Aha. In ti si se mi posmehoval ? Nisem opazil. Razsvetli me, na kaj moram biti v bodoče pozoren, da bom zaznal tvoj posmeh- da mi bo neugodno v pravem času, seveda.
Se strinjam. V kolikor je medij jezika slovenščina, v čem je problem?
Je bil to posmeh ali zajeb ? Medij jezika ni jezik sam ali pač ?
Nimam nobenih problemov s tem, da se sčasoma uvede npr. angleščino kot lingua franca, da se otroci že od vrtca naprej učijo angleščine in da so npr. dokumenti EU dostopni samo v angleščini. To pa nikakor ne pomeni, da si želim, da slovenščina izgine, da bi se s svojimi prijatelji ob piru rad pogovarjal po angleško, da bi želel s svojimi vnuki govoriti izključno angleško...
Hehehe. Praviš, da nimaš nobenih problemov z uporabo tujega jezika kot uradnega jezika na vseh relevantnih področjih ( proti čemer so se predniki zelo borili in videli to kot predpogoj za dejanjsko življenje jezika) slovenščino bi pa obdržal za šankom in mizo ?
Ti moram narisat, kaj se bo zgodilo ?
On the journey of life, I chose the psycho path.
djordjevic ::
V tale postulat dvomim.Lahko dvomiš, ampak zaman. Za primerno izražanje v tujem jeziku, ki v ušesih maternih govorcev ne bi izstopalo in se dejansko prepoznalo kot govor tujega govorca, je razmišljanje v tujem jeziku nujno, sicer neizogibno 'pripelješ' fraze iz maternega jezika v ciljne, običajno povsem nevede in nehote.
Sicer pa po mojem mnenju za res efektivno izražanje v tujem jeziku (ali pa v maternem) rabiš res ogromno vaje in ogromno fraz v spominu.Vsekakor zlato pravilo.
V katerem jeziku razmišljaš pa je irelevantno (ko prekmurski intelektualci govorijo knjižno slovensko, tudi razmišljajo v knjižni slovenščini?).Tu pa, žal, primerjaš jabolka in hruške.
No grave is deep enough to keep us in chains.
commissar ::
ok, vsi ki nečete več slovenščine vas lahko odpeljemo do ene od naših mej in vas tam pustumo. predlagam da kar na mejo na morju.
lp
lp
Brane2 ::
Prepozno. Ste že premaknili meje, sprejeli € itd.
On the journey of life, I chose the psycho path.
jype ::
Jaz razmišljam v vsaj štirih jezikih, pa še vedno največ v slovenščini. Čemu? Ker jo od vseh najbolje poznam in je tako z moje perspektive najbolj ekspresivna.
Da bi lahko angleščina konkurirala slovenščini je seveda smešno - bi šel stavit, da bo v naslednjih 100 letih slovenščina napredovala, angleščina pa nazadovala (jezikovno, se razume), ampak ker Brane2 govori predvsem o praktičnosti uporabe jezika seveda vemo, da o jezikih ve bistveno premalo, da bi z njim lahko razpravljali o njih.
Pomnite: Slovenščine ne cenimo zgolj Slovenci.
Da bi lahko angleščina konkurirala slovenščini je seveda smešno - bi šel stavit, da bo v naslednjih 100 letih slovenščina napredovala, angleščina pa nazadovala (jezikovno, se razume), ampak ker Brane2 govori predvsem o praktičnosti uporabe jezika seveda vemo, da o jezikih ve bistveno premalo, da bi z njim lahko razpravljali o njih.
Pomnite: Slovenščine ne cenimo zgolj Slovenci.
Brane2 ::
Jaz razmišljam v vsaj štirih jezikih, pa še vedno največ v slovenščini. Čemu? Ker jo od vseh najbolje poznam in je tako z moje perspektive najbolj ekspresivna.
Da bi lahko angleščina konkurirala slovenščini je seveda smešno - bi šel stavit, da bo v naslednjih 100 letih slovenščina napredovala, angleščina pa nazadovala (jezikovno, se razume), ampak ker Brane2 govori predvsem o praktičnosti uporabe jezika seveda vemo, da o jezikih ve bistveno premalo, da bi z njim lahko razpravljali o njih.
Pomnite: Slovenščine ne cenimo zgolj Slovenci.
Hočeš reči, cenijo jo vrhunski lingvistični poznavalci ?
Tako, čez palec, vseh 37 ?
On the journey of life, I chose the psycho path.
jype ::
Brane2> Hočeš reči, cenijo jo vrhunski lingvistični poznavalci ?
Brane2> Tako, čez palec, vseh 37 ?
Ne.
Cenijo jo vsi lingvistični poznavalci, poleg vseh literarnih poznavalcev.
Vseh deset milijonov, cirka.
Brane2> Tako, čez palec, vseh 37 ?
Ne.
Cenijo jo vsi lingvistični poznavalci, poleg vseh literarnih poznavalcev.
Vseh deset milijonov, cirka.
Brane2 ::
Res ?
Imaš kak link na relevantne materiale ?
10 miljonov niti ne bi bila tako majhna populacija. Zraven naših, koliko že, niti ni tako slabo.
Jo cenijo kot jezik, ki ga vsekakor morajo uporabljati ali kako drugače ?
MIslim, so to govorci ali samo "cenitelji" ?
Imaš kak link na relevantne materiale ?
10 miljonov niti ne bi bila tako majhna populacija. Zraven naših, koliko že, niti ni tako slabo.
Jo cenijo kot jezik, ki ga vsekakor morajo uporabljati ali kako drugače ?
MIslim, so to govorci ali samo "cenitelji" ?
On the journey of life, I chose the psycho path.
Brane2 ::
Jaz razmišljam v vsaj štirih jezikih, pa še vedno največ v slovenščini.
Kar pomeni, da bodisi:
- nakladaš
- razmišljaš zelo plitvo
- si v bistvu fenomen
Nobena od teh možnosti ne daje praktične rešitve, ki bi bila uporabna drugim...
On the journey of life, I chose the psycho path.
jype ::
Brane2> Nobena od teh možnosti ne daje praktične rešitve, ki bi bila uporabna drugim...
Vse od teh možnosti (vključno z nakladanjem in biti fenomen) so zelo koristne za sodobnega človeka. Pa beseda ni "plitvo", temveč "ozko" razmišljanje. Če razmišljaš o seksu, se splača razmišljat v francoščini, ker je za ta namen bistveno bolje opremljena od angleščine, če o ljubezni je pa ruščina še boljša od obeh. Slovenščina je pa še bolj baročen jezik od ruskega in je zato vredna obstoja.
Brane2> Jo cenijo kot jezik, ki ga vsekakor morajo uporabljati ali kako drugače ?
Drugače - slovensko sploh ne znajo govoriti, slovenščina jih zgolj fascinira, recimo tako kot mene angleščina (kakšno srečo imam, da je to tudi strokovni jezik mojega področja).
No, ampak, saj vse to ni zate - ti si se odločil, da boš to, čemur se v slovenščini strokovno reče "bukov".
Vse od teh možnosti (vključno z nakladanjem in biti fenomen) so zelo koristne za sodobnega človeka. Pa beseda ni "plitvo", temveč "ozko" razmišljanje. Če razmišljaš o seksu, se splača razmišljat v francoščini, ker je za ta namen bistveno bolje opremljena od angleščine, če o ljubezni je pa ruščina še boljša od obeh. Slovenščina je pa še bolj baročen jezik od ruskega in je zato vredna obstoja.
Brane2> Jo cenijo kot jezik, ki ga vsekakor morajo uporabljati ali kako drugače ?
Drugače - slovensko sploh ne znajo govoriti, slovenščina jih zgolj fascinira, recimo tako kot mene angleščina (kakšno srečo imam, da je to tudi strokovni jezik mojega področja).
No, ampak, saj vse to ni zate - ti si se odločil, da boš to, čemur se v slovenščini strokovno reče "bukov".
Brane2 ::
Vse od teh možnosti (vključno z nakladanjem in biti fenomen) so zelo koristne za sodobnega človeka. Pa beseda ni "plitvo", temveč "ozko" razmišljanje. Če razmišljaš o seksu, se splača razmišljat v francoščini, ker je za ta namen bistveno bolje opremljena od angleščine, če o ljubezni je pa ruščina še boljša od obeh. Slovenščina je pa še bolj baročen jezik od ruskega in je zato vredna obstoja.
Aha. Se pravi, ti ozko razmišljaš, ne plitvo in si v tem tako zahteven, da si si za vsako področje omislil zanj optimalen jezik.
In se ti ne zdi, da je ta rešitev povprečnemu smrtniku povsem nedosegljiva ?
Drugače - slovensko sploh ne znajo govoriti, slovenščina jih zgolj fascinira, recimo tako kot mene angleščina (kakšno srečo imam, da je to tudi strokovni jezik mojega področja).
Potem so za dejanjsko življenje slovenščine povsem nepomembni. Jezik ne živi zato, ker tam neko skupino ljudi ( ki ga sploh ne uporablja BTW) fascinira ampak ker ga ljudje uporabljajo.
Mene angleščina recimo sploh ne fascinira. Tudi meni je bistveno bolj všeč slovenščina, od nje pa mogoče hrvaščina.
Ne predlagam jaz angleščine, ker bi me fascinirala ampak ker je de facto v zahodnem svetu najbolj uporabljani jezik, sploh pa uradni jezik EU.
On the journey of life, I chose the psycho path.
jype ::
Brane2> Potem so za dejanjsko življenje slovenščine povsem nepomembni.
Če mene angleščina fascinira, to ne pomeni, da je mrtva.
Enako velja tudi za slovenščino. Ne le, da bo še dolgo časa uporabna, vedno več ljudi jo bo aktivno govorilo.
Brane2> Ne predlagam jaz angleščine, ker bi me fascinirala ampak ker je de facto v zahodnem svetu najbolj uporabljani jezik, sploh pa uradni jezik EU.
Mandarinska kitajščina in španščina sta precej bolj uporabljana jezika "v zahodnem svetu" kot angleščina. Razen če je "zahodni svet" commonwealth + ZDA.
Če mene angleščina fascinira, to ne pomeni, da je mrtva.
Enako velja tudi za slovenščino. Ne le, da bo še dolgo časa uporabna, vedno več ljudi jo bo aktivno govorilo.
Brane2> Ne predlagam jaz angleščine, ker bi me fascinirala ampak ker je de facto v zahodnem svetu najbolj uporabljani jezik, sploh pa uradni jezik EU.
Mandarinska kitajščina in španščina sta precej bolj uporabljana jezika "v zahodnem svetu" kot angleščina. Razen če je "zahodni svet" commonwealth + ZDA.
Brane2 ::
Razen če je "zahodni svet" commonwealth + ZDA.
Bingo.
Vsaj v delu, ki zadeva nas je tako. Če bodo Kitajci zavladali tem prostorom, bom pač žulil njihove ideograme itd.
On the journey of life, I chose the psycho path.
balkanec ::
sploh pa uradni jezik EU.
Kaj ni slovenščina tudi uraden jezik EU, povsem enako kot english?
Ti si ziher pozigalec !!!
Brane2 ::
AFAIK ne enako. Angleščina je v uporabo v vseh delih EU, SLO pa pri nas.
Sploh pa je to irelevantno, ker je efektivno izven Slovenije za praktične namene navadnih smrtnikov ni.
Sploh pa je to irelevantno, ker je efektivno izven Slovenije za praktične namene navadnih smrtnikov ni.
On the journey of life, I chose the psycho path.
Karaya 52 ::
Takšnega mišljenja nebi pričakoval od osebe ki jo jezi odcepitev Kosova. Kaj pa v prvi vrsti definira narod če ne jezik? Kurenti, človeška ribica?
edit: da ne govorim o "Slovencih", ki "zagovarjajo naše interese" na HTV. Predin, Janković, Polič, Vilfan. Sami brezjajčniki, ki se sramujejo našega jezika. Sramota, cela Hrvaška se nam lahko smeji.
edit: da ne govorim o "Slovencih", ki "zagovarjajo naše interese" na HTV. Predin, Janković, Polič, Vilfan. Sami brezjajčniki, ki se sramujejo našega jezika. Sramota, cela Hrvaška se nam lahko smeji.
Zgodovina sprememb…
- spremenil: Karaya 52 ()
Brane2 ::
Kot je Thomas rekel, je Kosovo bilo izgubljeno že pred odcepitvijo, ki bi se znala pokazati kot v bistvu "usluga" zahoda Srbiji.
Pri tej odcepitvi me jezi način, dejanjski vzrok zanj in fizične posledice odcepitve kot sam dogodek.
Kar se jezika tiče,s e zanj ne sekiram. Poznavanje srbskih grabljic mi ne koristi čisto nič, ravno tako je jezik, kakorkoli je že luštkan, je zaradi omejenosti področja neuporaben.
Zanima me v bistvu samo kakovost osebnega življenja, nič več, sploh pa nič "narodno zavednega".
Pri tej odcepitvi me jezi način, dejanjski vzrok zanj in fizične posledice odcepitve kot sam dogodek.
Kar se jezika tiče,s e zanj ne sekiram. Poznavanje srbskih grabljic mi ne koristi čisto nič, ravno tako je jezik, kakorkoli je že luštkan, je zaradi omejenosti področja neuporaben.
Zanima me v bistvu samo kakovost osebnega življenja, nič več, sploh pa nič "narodno zavednega".
On the journey of life, I chose the psycho path.
Zgodovina sprememb…
- spremenil: Brane2 ()
Thomas ::
Trenutno je operativnih kakšnih 5000 jezikov, worldwide. Večine - 99,9% - jih pa ne govori nihče več. Če jih ne bo ohranil Google translator, na mind to mind vmesniku, ali kakšen konkurenčni produkt, bo večino treba preprosto pozabiti.
Lahko si tudi predstavljam, da govorim v pogovorni slovenščini in da me gleda nek Nizozemec v oči, interface med nama pa mu pači gibe mojega obraza in zvok mojega glasu v lokalno varianto nizozemščine. In obratno.
Še to ne vem, če je kakšna šansa za slovenščino. Še zgodnejši grob, prej!
Lahko si tudi predstavljam, da govorim v pogovorni slovenščini in da me gleda nek Nizozemec v oči, interface med nama pa mu pači gibe mojega obraza in zvok mojega glasu v lokalno varianto nizozemščine. In obratno.
Še to ne vem, če je kakšna šansa za slovenščino. Še zgodnejši grob, prej!
Man muss immer generalisieren - Carl Jacobi
opeter ::
Žal se moram s Thomasom in Branetom strinjati. Slovenščina has no future.
Hrabri mišek (od 2015 nova serija!) -> http://tinyurl.com/na7r54l
18. november 2011 - Umrl je Mark Hall, "oče" Hrabrega miška
RTVSLO: http://tinyurl.com/74r9n7j
18. november 2011 - Umrl je Mark Hall, "oče" Hrabrega miška
RTVSLO: http://tinyurl.com/74r9n7j
Utk ::
opeter, po tvoje niti Piranski zaliv nima prihodnosti. Jaz se pa ne strinjam. Naslednjih par sto let slovenščini kar dobro kaže, kaj bo čez 500-1000 let pa nihče ne ve.
Če je preživela razne Nemce, Avstrijce in Jugoslavijo, bo tudi EU. Kaj mislite, da se bo čez 100 let v šoli učilo v angleščini? Ne fantazirat.
Če je preživela razne Nemce, Avstrijce in Jugoslavijo, bo tudi EU. Kaj mislite, da se bo čez 100 let v šoli učilo v angleščini? Ne fantazirat.
rasta ::
Ampak tu si je potrebno priznat, da je slovenščina preživela Habsburžane samo na račun zaostalosti.
Sicer sem pa jaz na enaki poziciji kot Brane2, zanima me samo kakovost življenje in ne nacionalizem.
Samo nekoliko drugačen pogled imam. Angleščina mi sicer zelo prav pride (imam kar nekaj stika s tujci, poleg tega je to praktično moj delavni jezik), se pa zato zavedam, kako bolje obvladam slovensko in bi v primeru ukazane "menjave jezika od zgoraj" bil tujec v lastni državi. Stavim pa na razvoj tehnologije ...
Sicer sem pa jaz na enaki poziciji kot Brane2, zanima me samo kakovost življenje in ne nacionalizem.
Samo nekoliko drugačen pogled imam. Angleščina mi sicer zelo prav pride (imam kar nekaj stika s tujci, poleg tega je to praktično moj delavni jezik), se pa zato zavedam, kako bolje obvladam slovensko in bi v primeru ukazane "menjave jezika od zgoraj" bil tujec v lastni državi. Stavim pa na razvoj tehnologije ...
djordjevic ::
Zdaj si po novem že nacionalist, če zagovarjaš materni jezik? Jezus, kam bomo prišli ...
No grave is deep enough to keep us in chains.
Utk ::
Sicer pa ni problema. Če bo večina (in to bo morala bit velika večina) za to, da se ukinja slovenščina, potem bo res tako, če ne, pa ne. Ok, sej morda Slovenci tudi smo takšni tepci, da bi bli tega zmožni, ampak kaj pa kakšni Nizozemci, Norvežani, Danci, Čehi...sej njih tudi ni kaj bistveno več kot nas, bojo oni tudi to naredili? No, če bojo, bomo najbrž morali tudi mi. Samo jaz ne verjamem v to.
Thomas ::
Saj se ne bomo slovenščine odrekli na referendumu. Samo vsak dan manj stavkov je slovenskih in vsak dan več je angleških. Vse bolj pogoste so angleške, vse bolj redke so slovenske besede.
Man muss immer generalisieren - Carl Jacobi
Utk ::
A ni blo že enkrat tako z nemščino, pa italijanščino in tudi hrvaščino? To bo šlo do ene meje ja, ampak nekje se bo ustavilo.
Zgodovina sprememb…
- spremenil: Utk ()
Karaya 52 ::
Slovenci se bomo pa identificirali z evrom, evropskim parlamentom in evropsko ustavo. Malo morgen, Evropa pač ne. Razen če sporočate da je identifikacija stvar 19. in 20. stoletja? Multikulturniki sicer poskušajo zmanjšati pomen pripadnosti/identifikacije (in vemo zakaj) po drugi strani pa je učinek ravno obraten. Latinščina, esperanto... same unitaristične utopije. Patriotizem je večen, jezik je prvi in zadnji branik, drugega ne vidim.
djordjevic ::
@Karaya 52: Poglej malo, kdo se ti odreka slovenščine, preden opletaš naokrog z multikulturniki.
No grave is deep enough to keep us in chains.
Thomas ::
Patriotizem je večen, jezik je prvi in zadnji branik, drugega ne vidim.
Sej smo že imeli vojne med narodi z istim pogovornim jezikom, a ne?
Man muss immer generalisieren - Carl Jacobi
WarpedGone ::
Patriotizem je večen, jezik je prvi in zadnji branik, drugega ne vidim.
Tell that to austrians, swiss, americans, australians, etc. They are patriots allright, but without a really unique language.
Kar se piranskega zaliva tiče in onih zaselkov tam okrog - rešitev je referendum in statistična določitev meje.
Problem je, da bi se znalo zgodit da bi hotela cela Istra k Sloveniji.
Zbogom in hvala za vse ribe
Thomas ::
Multikulturniki bi multo enih jezikov, ver, šeg in navad ...
Elitokulturniki - kot moja malenkost - bi pa vse meme(plexe) dali na svobodni trg in v testirne delavnice. Tam podvrgli surovim preizkusom na logiko, užitnost ... in tko naprej.
Kar preostane, je samo ena - elitna kultura in civilizacija.
Seveda, kulinarika in podobne reči so še lahko mau različne, pa ne preveč.
Resnica je ena, okusov ene par .... in Amen.
Elitokulturniki - kot moja malenkost - bi pa vse meme(plexe) dali na svobodni trg in v testirne delavnice. Tam podvrgli surovim preizkusom na logiko, užitnost ... in tko naprej.
Kar preostane, je samo ena - elitna kultura in civilizacija.
Seveda, kulinarika in podobne reči so še lahko mau različne, pa ne preveč.
Resnica je ena, okusov ene par .... in Amen.
Man muss immer generalisieren - Carl Jacobi
Karaya 52 ::
Jezik isti, identifikacija drugačna (ponavadi v religiji). Če preživljaš krizo identitete jo moraš racionalizirati na modrih očeh in blontih laseh, če si pa narod priseljencev ti ne preostane veliko maneverskega prostora. ZDA so res fenomen imajo pa na severu nekaj problemov s francosko govorečimi. Zakaj?
Thomas ::
Najbolj neumno je častiti neko butasto idejo. Če je butasta, se je znebiš po najhitrejšem možnem postopku. Zakaj bi imeli zaščitene razne folklorne posebnosti? Zakaj bi spodbujali k spoštovanju ljudi kot je ....?
Svobodna razprava o vseh idejah je bistvena svoboščina, ki nam zagotavlja neodvisnost od budalosti drugih ljudi in njim od naših.
Svobodna razprava o vseh idejah je bistvena svoboščina, ki nam zagotavlja neodvisnost od budalosti drugih ljudi in njim od naših.
Man muss immer generalisieren - Carl Jacobi
jype ::
Thomas> Elitokulturniki - kot moja malenkost - bi pa vse meme(plexe) dali na svobodni trg in v testirne delavnice. Tam podvrgli surovim preizkusom na logiko, užitnost ... in tko naprej.
In kaj ti daje misliti, da to ni zatečeno stanje?
Thomas> Resnica je ena, okusov ene par .... in Amen.
Pojma nimaš o jezikih.
Ne le, da so jeziki orodja, s katerimi razmišljamo (brez jezika se to več kot očitno ne da), tudi zelo zapletena orodja so. Jeziki niso izmenljivi med seboj in ni nujno, da bi človek moral biti lingvist, da bi se tega zavedal. Jaz recimo nisem lingvist, pa vseeno vem, kako pomemben je jezik. Pri tem seveda ne gre le za "človeške" jezike - tudi računalniški jeziki imajo zelo podobne lastnosti.
Če bi Thomas obvladal lisp, mu ne bi bilo treba izumljati tople vode pri Criticallu, recimo (in če bi obvladal angleščino, bi lahko uvidel, da svojega zaključnega stavka ne more prevesti v angleščino, ne da bi pri tem izgubil tisto pomembno sporočilo, ki ga posreduje njegov značilni slog).
In kaj ti daje misliti, da to ni zatečeno stanje?
Thomas> Resnica je ena, okusov ene par .... in Amen.
Pojma nimaš o jezikih.
Ne le, da so jeziki orodja, s katerimi razmišljamo (brez jezika se to več kot očitno ne da), tudi zelo zapletena orodja so. Jeziki niso izmenljivi med seboj in ni nujno, da bi človek moral biti lingvist, da bi se tega zavedal. Jaz recimo nisem lingvist, pa vseeno vem, kako pomemben je jezik. Pri tem seveda ne gre le za "človeške" jezike - tudi računalniški jeziki imajo zelo podobne lastnosti.
Če bi Thomas obvladal lisp, mu ne bi bilo treba izumljati tople vode pri Criticallu, recimo (in če bi obvladal angleščino, bi lahko uvidel, da svojega zaključnega stavka ne more prevesti v angleščino, ne da bi pri tem izgubil tisto pomembno sporočilo, ki ga posreduje njegov značilni slog).
sirotka ::
Ampak tu si je potrebno priznat, da je slovenščina preživela Habsburžane samo na račun zaostalosti.
Od kje si pa to povlekel:D Preživela je na račun vasi, kjer so gojil jezik ja. A zdaj so kmetje zaostali? Problem je v tem, ker se nekateri(ne vsi) ljubljančani obračajo preveč po vetru in se mnogo preveč prilagajajo. Tako danes v lj slišiš pola južnih in pol naših, včasih je blo pač pol v švabščini. Opeter, od tebe pa tko ni nobeden pričakoval, da boš proti temu, da uvedemo jutr ANG kot uradni jezik.
Karaya 52 ::
Sploh pa so Irci zavrnili evropsko pogodbo. Irski senožeti in irska volna je bolj oprijemljiva.
edit: rezultat refenduma ni tako pomemben, razlog za takšen rezultat pa.
edit: rezultat refenduma ni tako pomemben, razlog za takšen rezultat pa.
Zgodovina sprememb…
- spremenil: Karaya 52 ()
Buggy ::
hehe...spet skupina radikalcev z nekimi fantazijskimi idejami tipa stoparskega vodnika po vesolju. Saj lepo da razmisljate v stirih razlicnih jezikih, ce je pa soncno pa samo v treh.
Vesel sem le, ker bodo te "ideje" ostalo le kot nek prispevek v google arhivu, nad katerim se bo kdo od avtorjev cez cas (upam) malo zamislil...po moznosti v slovenscini :)
Jaz bom kar lepo ostal pri slovenscini, se raje pri narecju, ki ga "tolcejo" ze toliko let. Pa ne govorim o Thomasovem opisu ljubljanscine
Vesel sem le, ker bodo te "ideje" ostalo le kot nek prispevek v google arhivu, nad katerim se bo kdo od avtorjev cez cas (upam) malo zamislil...po moznosti v slovenscini :)
Jaz bom kar lepo ostal pri slovenscini, se raje pri narecju, ki ga "tolcejo" ze toliko let. Pa ne govorim o Thomasovem opisu ljubljanscine
Saj se ne bomo slovenščine odrekli na referendumu. Samo vsak dan manj stavkov je slovenskih in vsak dan več je angleških. Vse bolj pogoste so angleške, vse bolj redke so slovenske besede.
Brane2 ::
Pojma nimaš o jezikih.
Ne le, da so jeziki orodja, s katerimi razmišljamo (brez jezika se to več kot očitno ne da), tudi zelo zapletena orodja so. Jeziki niso izmenljivi med seboj in ni nujno, da bi človek moral biti lingvist, da bi se tega zavedal. Jaz recimo nisem lingvist, pa vseeno vem, kako pomemben je jezik.
Neumnosti. Če pod to neizmenljivostjo misliš na to, da če nisi ravno Francoz, recimo nimaš mentalnega orodja, s katerim bi kakovostno lahko komuniciral o informaciji X, kako si potem razlagaš tehnološki napredek angleško govorečega področja ?
Če pod tem misliš kaj drugega, je to za splošni uspeh skupine ljudi nepomembno.
Če bi Thomas obvladal lisp, mu ne bi bilo treba izumljati tople vode pri Criticallu, recimo (in če bi obvladal angleščino, bi lahko uvidel, da svojega zaključnega stavka ne more prevesti v angleščino, ne da bi pri tem izgubil tisto pomembno sporočilo, ki ga posreduje njegov značilni slog).
In kje se ta multi-kulti pristop kaže bolje kot v Linux okolju ? Šitload enih jezikov in neskončnost problemov okrog kompleksnosti ogrodja, ki podpira vse to.
In seveda velik procent energije developerjev gre v lovljenje samo teh glavobolov. Ampak važno je, da se folk lahko preserava v treh verzijah Pythona, Rubyju, Perlu, PHPju, bognedaj da bi komu zmanjkal Haskel itditd.
On the journey of life, I chose the psycho path.
Vredno ogleda ...
Tema | Ogledi | Zadnje sporočilo | |
---|---|---|---|
Tema | Ogledi | Zadnje sporočilo | |
» | Izzid arbitraže ter izbira arbitraOddelek: Problemi človeštva | 7300 (6514) | mojsterleo |
⊘ | Referendum o arbitraži (strani: 1 2 3 4 … 44 45 46 47 )Oddelek: Problemi človeštva | 214227 (177144) | Ziga Dolhar |
» | Osimski sporazum (strani: 1 2 3 )Oddelek: Problemi človeštva | 12565 (10763) | jype |
» | Jelinčič na HTV (strani: 1 2 3 )Oddelek: Problemi človeštva | 9396 (6120) | MadMicka |
» | Hrvaška (strani: 1 2 )Oddelek: Loža | 7161 (5698) | ||_^_|| |