» »

Lep modernejši slovenski termin za "Screenshot"

Lep modernejši slovenski termin za "Screenshot"

«
1
2

AxelAlexson ::

Ahoj,

Samo firbec me daje, če ima kdo kakšno boljšo slovensko besedo v rabi za "screenshot", kot je "zajem zaslona". Kej, k gre mal lepš z jezika.

Alternativno tudi, če se kdo kej tazga spomne, očitno čakat na elegantno razodetje v jezikovnih akademskih vodah ni časovno smotrno.

lp

Webmojster ::

Zasletek

velikBrokoli ::

Posnetek zaslona ali zaslonostrel

Zgodovina sprememb…

FrRoSt ::

Zaslonoprikaz!?
Noben človek ni otok, popolnoma sam zase; smrt slehernega človeka vzame
del mene, ker pripadam človeški vrsti; in zato nikdar ne pošiljaj poizvedovat,
komu zvoni; zvoni tebi.

Jarno ::

Kot zanimivost, na spodnji povezavi je večina angleških "računalniških" izrazov in prevodov v slovenski jezik:

https://dis-slovarcek.ijs.si/list/eng/s...

Screen shot -> posnetek zaslona

Ostali termini ne pomenijo uveljavljenega prevoda in so bolj kot ne "porkedrarščšina", tudi, če je kaj posrečenega vmes.
#65W!

Zgodovina sprememb…

  • spremenil: Jarno ()

kow ::

Zaslonostrel je dosti boljse kot "posnetek zaslona".

darkolord ::

Ne ni, "shot" v "screenshot" ne pomeni strel, ampak fotografijo ali posnetek.

PacificBlue ::

ekranski/ zaslonski pastiš
I’m out.
:3

Zgodovina sprememb…

kow ::

darkolord je izjavil:

Ne ni, "shot" v "screenshot" ne pomeni strel, ampak fotografijo ali posnetek.


Potrebno si je izmisliti novo besedo, ne pa "prevajati". Glavna slabost slovenskega jezika je ravno uborno besedisce.
Seveda je verjetno se mnogo boljsih variant, ampak "posnetek zaslona" je slab prevod, ker je bolje imeti eno besedo.

Zgodovina sprememb…

  • spremenil: kow ()

Jarno ::

Kot zanimivost, ChatGPT najde tam 10 opcij, pa niti ene enobesedne.
#65W!

kow ::

Zasletek je tudi ok opcija. Zdelo bi se nam cudno, potem bi se navadili. Imeli bi novo besedo, ki bi imela jasen pomen. Pa se etimoloski slovar bi dobil novo razlago.

Zgodovina sprememb…

  • spremenil: kow ()

AxelAlexson ::

Jarno je izjavil:

Kot zanimivost, na spodnji povezavi je večina angleških "računalniških" izrazov in prevodov v slovenski jezik:

https://dis-slovarcek.ijs.si/list/eng/s...

Screen shot -> posnetek zaslona

Ostali termini ne pomenijo uveljavljenega prevoda in so bolj kot ne "porkedrarščšina", tudi, če je kaj posrečenega vmes.


Hvala za link. Se polnoma strinjam, da ostali termini niso uveljavljeni prevod. Ampak zanima me kaj se kej nuca v redni rabi.
Nemalo modernih terminov zadnje čase se tako zatika v jezik, da so le v pisni obliki prebavljivi.

Noben mi ne bo natvezal, da kdor koli poleg inštruktorjev reče "uporabi smerne utripalke" v pogovornem jeziku.

Enako je tu. "Posnetek zaslona" precej dobro opisno opredeli termin. A ga ne vidim v poljudni redni rabi. Ne vem koliko ljudi neformalno reče "A mi narediš posnetek zaslona?" ampak "A mi screenshotneš?" oz. nekaj podobnega. Temu tudi sprašujem kaj folk reče v dnevni rabi.

kow je izjavil:


Potrebno si je izmisliti novo besedo, ne pa "prevajati". Glavna slabost slovenskega jezika je ravno uborno besedisce.
Seveda je verjetno se mnogo boljsih variant, ampak "posnetek zaslona" je slab prevod, ker je bolje imeti eno besedo.


Enobesedne varjante so definitivno boljše. Z njih se lažje tvori nove besede, glagole, pridevnike, etc..

Zgodovina sprememb…

ReRMh ::

zaslonetek

AxelAlexson ::

kow je izjavil:

Zasletek je tudi ok opcija. Zdelo bi se nam cudno, potem bi se navadili. Imeli bi novo besedo, ki bi imela jasen pomen. Pa se etimoloski slovar bi dobil novo razlago.


Etimološko : Zasl(on + posn)etek ?

feryz ::

Zaslonek.
Simpl in ne ponucana.
Nihče ni rekel, da moramo streljati v ekran, tako kot kavbojci.

PacificBlue ::

Slovenščina ima bolj ubogo besedišče, sploh kjer ena beseda ima lahko več pomenov.

Zaslon ne pomeni samo monitor, ekran.

zaslon [zaslon] samostalnik moškega spola
premična stena iz ogrodja in ponjave; španska stena
I’m out.
:3

Zgodovina sprememb…

AxelAlexson ::

feryz je izjavil:

Zaslonek.
Simpl in ne ponucana.
Nihče ni rekel, da moramo streljati v ekran, tako kot kavbojci.


Kr na mestu tole. Sam fajn bi bilo pol še razmisliti kako z samostalnika tvoriti ostale besede npr. glagol in kako celo reč spregati?
"A si zaslonkal tole?" ; "A si zaslonil tole?" ... ??

Alternativno kot so predlagal eni "Zasletek", gre lahko po enako poti kot "Posnetek": "A si zasnel tole?", "Hitr' zasnem'!"

PacificBlue ::

To so ene zasilne rešitve, ki so mal debilne, če se mene vpraša.
I’m out.
:3

PacificBlue ::

Tezko prevedeš nekaj, za kar v našem jeziku ne obstaja beseda.

Imamo besede, ki izražajo neko podobno lastnost, ne pa dejanski prevod..recimo preslikava ali pa posnetek, prepis
I’m out.
:3

ginekk ::

PacificBlue je izjavil:

Slovenščina ima bolj ubogo besedišče, sploh kjer ena beseda ima lahko več pomenov.

Zaslon ne pomeni samo monitor, ekran.

zaslon [zaslon] samostalnik moškega spola
premična stena iz ogrodja in ponjave; španska stena


Saj je isto v angleščini za besedo "screen". Sprva to ni pomenilo računalniškega zaslona.

In tale tema dela slona iz muhe. Ne vem zakaj je taka težava napisat ali uporabit zaslonski posnetek oziroma posnetek zaslona. Men se sliši povsem običajno in v redu.

Zgodovina sprememb…

  • spremenilo: ginekk ()

dronyx ::

Kot zanimivost prevod na Enaa:



Ne vem, ali je imela spet umetna inteligenca slab dan, ali pa gre za poskus šale. Jaz sem potreboval kar nekaj časa, da sem poštudiral, kaj naj bi bil operacijski sistem Zmaga 11 Domov.

Zgodovina sprememb…

  • spremenil: dronyx ()

mtosev ::

Tole na enaa sem jaz že opazil. Zmaga OS. Carsko.
Core i9 10900X, ASUS Prime X299 Edition 30, 32GB 4x8 3600Mhz G.skill, CM H500M,
ASUS ROG Strix RTX 2080 Super, Samsung 970 PRO, UltraSharp UP3017, Win 11 Pro,
Enermax Platimax 1700W | moj oče darko 1960-2016, moj labradorec max 2002-2013

dronyx ::

kow je izjavil:

Zaslonostrel je dosti boljse kot "posnetek zaslona".

To je mišljeno verjetno kot šala. Mi lahko prosim narediš zaslonostrel? Saj to si jezik polomiš. Posnetek zaslona ali zaslonska slika je čisto v redu.

ripmork ::

velikBrokoli je izjavil:

Posnetek zaslona ali zaslonostrel

Zaslonostrel, dobra :))

tomlin ::

Piši kot govoriš, predlgam kar:
skrinšot:D
Svoboda in enakost ni isto kot svoboda.
M. Friedman

eventyrer ::

odtis za slona.

Zgodovina sprememb…

kow ::

dronyx je izjavil:

kow je izjavil:

Zaslonostrel je dosti boljse kot "posnetek zaslona".

To je mišljeno verjetno kot šala. Mi lahko prosim narediš zaslonostrel? Saj to si jezik polomiš. Posnetek zaslona ali zaslonska slika je čisto v redu.


Ja. Preveč lomi jezik. Zasletek je veliko bolje.

eventyrer ::

zajem zaslona.

screenshot -> screen capture -> zajem zaslona.

Zgodovina sprememb…

kow ::

Zajemek?

- "daj zajemi"
- "pošlji mi zajem|zajemek"

eventyrer ::

kow je izjavil:

Zajemek?

- "daj zajemi"
- "pošlji mi zajem|zajemek"



ljubljanske pomanjševalnice niso dobrodošle.
To je kot da se uni ki reklamira hofer nekaj pači na televiziji: zajemek po hofer ceni, yo yo !




evo, izumljam eno besedo:
zaslono-gram.

nekaj-gram pomeni točen zapis nečesa.

Zgodovina sprememb…

kow ::

Posnetek? :)

Zaslonogram je sicer lepa beseda, ampak v ostalih besednih oblikah ni prevec vsecna.

Zgodovina sprememb…

  • spremenil: kow ()

silak ::

Kaj vam ni jasno? Skrinšot! :)

tomlin ::

zaslonfotka:)
Svoboda in enakost ni isto kot svoboda.
M. Friedman

Ganon ::

Zajem zaslona.

Baja ::

-zajzas
-pozas

Zgodovina sprememb…

  • spremenil: Baja ()

tomlin ::

Baja je izjavil:

-zajzas
-pozas

To so pa res dobri slovenski izrazi. Še linuxarji bi težko razumeli kaj naj bi to pomenilo.
Svoboda in enakost ni isto kot svoboda.
M. Friedman

tomlin ::

tomlin je izjavil:

zaslonfotka:)

fotka in zaslon sta oba v SSKJ
Svoboda in enakost ni isto kot svoboda.
M. Friedman

mtosev ::

Slikca zaslona :))
Core i9 10900X, ASUS Prime X299 Edition 30, 32GB 4x8 3600Mhz G.skill, CM H500M,
ASUS ROG Strix RTX 2080 Super, Samsung 970 PRO, UltraSharp UP3017, Win 11 Pro,
Enermax Platimax 1700W | moj oče darko 1960-2016, moj labradorec max 2002-2013

tomlin ::

slikca ima širši pomen kot fotka:)
Svoboda in enakost ni isto kot svoboda.
M. Friedman

bemfa ::

Zaslonica, glagol zaslonicirati. Izmišljeno seveda, po vzoru skica/skicirati.

Zgodovina sprememb…

  • spremenilo: bemfa ()

Baja ::

tomlin je izjavil:

Baja je izjavil:

-zajzas
-pozas

To so pa res dobri slovenski izrazi. Še linuxarji bi težko razumeli kaj naj bi to pomenilo.


če mamo lahko zgoščenke, bomo pa še zajzase meli. ker nikomu nebo jasno kaj pomeni, se bo obrazložitev virusno razširila :P

nejclp ::

Zajetek.

Zgodovina sprememb…

  • odbrisal: bluefish ()

_janezvalva_ ::

zaslonošus

Zgodovina sprememb…

tomlin ::

_janezvalva_ je izjavil:

zaslonošus

Dober
Svoboda in enakost ni isto kot svoboda.
M. Friedman

IL_DIAVOLO ::

Lepo da ste ugotovili, da ustreznega slovenskega izraza, ki bi pogovorno nadomestil screenshot, ni.
Con il Milan nel cuore!
https://www.youtube.com/watch?v=fS58IQczWWE&ab_channel=MariusMotora
Forza ragazzi!

tilen03 ::

Ce zelite za vse imeti eno besedo in uporabljati kot glagol, imate anglescino. Zato vas tudi moti, da je prevod dvobesedni, ker razmisljate in konzumirate v anglescini

Zgodovina sprememb…

  • spremenilo: tilen03 ()

GummyBear ::

Nekaj primernih kombinacij z moje strani:

zaslon + slika = zaslonika
ekran + slika = ekranika

Upoštevajte tudi, da se pogosto uporablja izraz "print screen" (tiskaj zaslon). Tudi na tipkovnici je tak napis. Torej bi lahko bilo tudi:

zaslon + tisk = zaslonotisk
ekran + tisk = ekranotisk

Se pa lahko še bolj modernizira. Zakaj bi sploh delal izpeljanke iz "zaslon" ali "ekran", če je na računalnik lahko priklopljen projektor? Tako sliko ne vidim na ekranu, ampak nekje na platnu oz. steni. Smiselno je potem najti nek splošen izraz. Morda "slikotisk"?

tilen03 ::

Saj ze imamo urejeno za splosno uporabo, ki lepo pokrije tudi "problem" v tej temi.

"Si zajel sliko?"
"Si naredil sliko?"
"Daj naredi/zajemi sliko in mi poslji."

Ljudje pac zelijo hipster ljubljansko besedico

PacificBlue ::

Sem že prej omenil besedo pastiš, čeprav tudi to ni točen prevod. Dejansko pa pomeni imitacijo nekega bolj v smislu umetniškega dela. Posnetek, imitacija.
I’m out.
:3

cortez ::

Fotookvir.
«
1
2


Vredno ogleda ...

TemaSporočilaOglediZadnje sporočilo
TemaSporočilaOglediZadnje sporočilo
»

Velikani obljubili vodne žige v izdelkih umetne inteligence

Oddelek: Novice / Znanost in tehnologija
254559 (2870) Zimonem
»

Telefon, razbit zaslon, reševanje imenika

Oddelek: Mobilne tehnologije
213022 (2468) Han
»

MIUI v slovenskem jeziku (strani: 1 2 3 4 5 )

Oddelek: Mobilne tehnologije
20337336 (20388) BOCo.
»

Android projekt: Angleške vislice

Oddelek: Programiranje
213211 (2244) b0rut
»

uporovi/uporovni/uporni/rezistivni zaslon - kaj je prav? (strani: 1 2 )

Oddelek: Loža
5210713 (10064) darkolord

Več podobnih tem