» »

Slovenščina

Slovenščina

Temo vidijo: vsi
1
2
3 4

BluPhenix ::

DrEvil, svetujem ti, da si prebereš celo temo, da boš videl da si s svojim komentarjem precej udaril mimo. Nihče ne zagovarja toporišiča in želi knjižne slovenščine, ampak spošno razumljivo in sprejeto slovenščino.

Ne pa da nek uporabnik nekaj napiše, kar niti prebrat ne moreš, potem si pa kreten, ker mu napišeš da ne razumeš kakšen problem ima in da mu nočeš pomagat.
Podpisa ni več, ker so me poskušali asimilirati.

Dr Evil ::

Kdo pa ti pravi,da mu moraš odgovorit?Kazen za takega je nerazumevanje drugih.Več kot dovolj velika.

gzibret ::

No, posebno poglavje je tudi računalniški pravopis. Treba je vedeti, da za ločilom, kot je vejica ali pika, sledi presledek.
Vse je za neki dobr!

nevone ::

Neverjetno. Eni se bojite/zavračate navadnega spellcheckerja.

o+ nevone
Either we will eat the Space or Space will eat us.

Stepni Volk ::

Zato ker hočemo ohraniti živ jezik. Reči slovenceljni. Naprimer.

nevone ::

Sem rekla, da za forum bi lahko razvili jezik, ki se hitreje razvija, kot knjižni jezik. Ne bi bili tako zapeti. Dovoljevali bi izraze, ki kaj pomenijo. Izogibali bi se le tiskovnim napakam in totalnemu zabluzu. Kaj to je, bi pač določili uredniki foruma. Sej v časopis tudi ne moreš napisat vsake traparije. Pa če po televiziji kdo trapa, se ga tudi ne obravnava ravno z odobravanjem. Ali pa bi rad, da še časopisi in televizije postanejo tako svobodni kot so forumi?

o+ nevone
Either we will eat the Space or Space will eat us.

Stepni Volk ::

In izvrstni "slovenski" prevod Douglas Adamsa seveda ne bi šel skozi tole tvoje sito, ane?
Blaž Ogorevc bo tudi prisiljen početi kaj novega, reportaže o flodranju... bodo lepo elektornsko eliminirane.

BTW TV in radijske postaje so že dalj časa na "nivoju" forumov. Reality showi, regionalni studiji, intervjuji, omizja in ostale "informativne" oddaje poskrbijo zato.

nevone ::

>BTW TV in radijske postaje so že dalj časa na "nivoju" forumov. Reality showi, regionalni studiji, intervjuji, omizja in ostale "informativne" oddaje poskrbijo zato.

In veliko jih ima dosti za povedat okoli tega. Ko pa nekdo pride urejat njihov peskovnik, pa ploščo seveda obrnejo.

Recimo ta program, ki bi čekiral vnešene tekste, bi lahko recimo avtomatsko zavračal nekatere vulgarne izraze, ali pa smeškote v prevelikih dozah, ali pa preveč teksta z velikimi črkami. Recimo. Sej ni treba, da je takoj na začetku univerzalno pameten in oh in sploh superioren človeškemu umu. Samo če se to ne namerava uvesti, si ni treba izmišljevat nekakšne uber pomembne razloge zakaj pa po ne bi. Lahko se pove enostavno in po domače, da to ni dovolj zanimivo, ali pa da ne prinese dovolj, glede na vloženo delo, ali pa da ima slo-tech že itak dovolj obiskovalcev in zaenkrat ne vidi posebne uporabnosti v takšnem čekiranju. Samo je treba bolj komplicirat in se sklicevat na nekakšno svobodo govora, pri tem da moderiranje itak poteka in popolna svoboda itak ni zagotovljena.

o+ nevone
Either we will eat the Space or Space will eat us.

VolkD ::

Mogoče res nisem na nivoju, a vseeno bi rad definicijo za "popolno svobodo" v seveda ustreznem kontekstu.
Če me je recimo tvoj izraz zmotil, je že vprašljivo, če je to popolna svoboda, ali je že prestopilo to mejo in postalo diktatura. In če sem temo in komentarje prav razumel, potem govorimo o tem, kje vse je ta meja še normalna.

nevone ::

>Mogoče res nisem na nivoju, a vseeno bi rad definicijo za "popolno svobodo" v seveda ustreznem kontekstu.

Popolna svoboda je, da jest lahko napišem v ta forum kar se mi zljubi. Samo te svobode ni. Ker me bodo po prstih moderatorji. Če pa predlagam, da bi me v primeru, da napišem "PIČKA TI MATERINA" namesto moderatorja po prstih nek program, ki bi zaznal neprimeren tekst, je pa to velik greh in krnitev svobode pisanja. Heh.

o+ nevone
Either we will eat the Space or Space will eat us.

IgorGrozni ::

tukaj te moderator ne bo po pi..prstih, program bi te pa.
Sploh, ker je očitno tale pička materna tvoja prepovedana beseda, ....in če ima programer še kakšno tako prepoved na zalogi, bi se jaz, ki se mi od matere rodilo, ne zdi nič bogokletno omenjat, nenadoma moral podrejeti enemu takemu klincu...:|

...see

Stepni Volk ::

Program bi bil dober za neko drugo veljavno pravilo tega foruma: Prepovedana je pretirana uporaba velikih črk (kričanje). Pretirana uporaba pomeni več kot 10% VELIKIH ČRK.
Kot pravi Nevone, bi lahko lovil tudi IRC izpade, ki v ničemer ne prispevajo debatam znotraj posameznih tem, ala: LOL:D :)) 8-)

Glede "slovenščine" bi mu dal le pogojno svetovanje na voljo. Recimo v nastavitvah ali ob vsakem pisanju sporočila, bi si lahko izbral, da zapisano preveri še elekTroporišič.

Glede tega je že pred leti lepo zapisal Miha Mazzini. Ugotovil je namreč, da kljub njegovi tipkarski kilometrini postaja butec. Spell checker v Wordu mu je namreč vedno vse popravljal in on se je počasi na to navadil. Tipkal napačno in se zanašal, da bo Word že popravil. Do nekega večera, ko se je zamislil nad dogajanjem. Nekaj je moral zapisati s pisalnim strojem in ugotovil, da ga je Microsoft v tem času dodobra poneumil. Tisti hip je izklopil automatic spell checker.
Jaz tudi.
Kako butast sem postal, mi je dalo vedeti, ko sem moral pistai na roko v angleščini ali nemščini. Word mi je vse nosil k nosu. Fuj. Postal sem invalid. Kar še vedno sem. To nesporno dejstvo lahko opazite po visokem error ratu pri tipkanju. OK malce pomaga, da sem prvih 15 let svojega življenja preživel v popolni odsotnosti od kakršntekoli tipkovnice.

b0B3k ::

Popolnoma se strinjam s Stepnim.
Sicer pa menim, da je slovenščina veliko bolj fleksibilen jezik kot angleščina in nemščina in je zatorej veliko težje postaviti njegova pravila v nek kalup za avtomatizirano popravljanje napak, še posebej pa pravilno postavljanje vejic. Ne pozabimo, da slovenski jezik pozna dvojino, spreganje, sklanjatve, stopnjevanje itn.

Jaz osebno, bi krivca za splošno nepismenost, iskal predvsem v prehitrem učnem načrtu, ter poplavi modernih "garažnih" prevajalcev, ki svoje znanje sloveščine "prodajajo" tako v obliki prevodov divx filmov na domačih računalih, kot na raznih komercialnih TV postajah (A, POP, Pika ...). Tukaj, ne morem mimo nekaj besednih zvez, ki so se že skoraj ukoreninile v uporabo. Ena je besedna zveza "nebi" oz. "nebo", ki se pravilno zapiše "ne bi" oz. "ne bo". Pa na primer "Hvala na pogovoru", kar bi se pravilno zapisalo "Hvala za pogovor". Pa ne pozabimo pravilne uporabe predlogov "s" in "z" ter še veliko je takšnih in drugačnih "cvetk", ki jih dnevo, že skoraj sublimatorno, zaužijemo ob spremljanju modernih medijev.

Fizikalko ::

Samo za kakšno Persono non literata sem pa tudi jaz. Da bi folk že vnaprej videl, da ima opravka z nepismenim človekom.

Dr Evil ::

Če ti tega sam ne opaziš,potem se mu lahko pridružiš.:D

nevone ::

Sej za vajo pisanja bi lahko imel pa tak program, ki bi ti za vsako napako, ki jo narediš, program naredil še eno naključno potem. In dokler vseh ne odpraviš ne moreš shraniti texta. Sej ni treba, da se delajo programi samo za potuho. Lahko se jih dela tudi za trening. Seveda se vsak sam odloči, za kaj mu bo služil program. Za potuho, za pomoč, ali za trening.

Nekaj se pa strinjam. Pretirana pomoč je lahko za ljudi škodljiva. Ima lahko tudi nezaželjene stranske učinke. Treba bit malo previden pri tem, ja.

Sicer lektorska čistoča na forumu je mogoče nepotrebna finesa. Ne vem. Zaradi mene, tudi če je ni. Bi si pa vključila to opcijo, če bi bila na razpolago.

o+ nevone
Either we will eat the Space or Space will eat us.

elasto_mania ::

Bitno je da razumemo kaj piše.
Če ga ne razumemo je to velika kazen za njega ker mu ne moremo pomoči.
Sicer pa takšnih težav na Slo-tech-u je bolj malo ali pa jih sploh ni.

VolkD ::

Stepeni, spell checker je zelo dobra stvar, a moramo jo pravilno uporabljati! Jaz sam pišem brez tega, a ko besedilo končam ga preverim. Tipkarske napake popravim, nekatere moje slogovne značilnosti pa zavestno pustim, kljub temu da so v nasprotju knjižni slovenščini. Ena takih je recimo uporaba besedice "željeno". Sam izhajam iz dejstva, da je izvor besede "želja" ne pa "žela", saj mi SSK ponuja "želeno". Takih primerov je še veliko in menim, da se ne gre loviti nanje.

So pa nekatere stvari v javni rabi res lahko hudo moteče. Ena takih je bila pred leti na TV programih reklama za Silan besedica "silaniziranje". Če vam ni jasno na kaj namigujem, potem naredite po tem principu, še sami skovanko iz dejstva, da z "uro" merimo čas. (" uriniranje")

Ko pa govorimo o jeziku na forumih, se moramo zavedati nekaterih dejstev. Eno takih je to, da je to pisana beseda, ki nima zgolj trenutnega pomena, tako kot je to na primer pri "chat" oblikah (IRC, MSN,...). So pa forumi običajno izrazito tematsko naravnani, zato je prav, da se "cehovščina" dovoli. Prav tako narečja, saj to bistveno popestri dogajanje na forumih. Seveda pa je vse odvisno od politike, ki jo vodi idejni vodja foruma. Iz povedanega sledi, da je kakršna koli avtomatika preverjanja jezika na forumu, prej škodljiva, kot kaj drugega. Ni pa nič narobe, če pisci lahko svoje stvaritve, ko so končali, preverijo in se nad rezultati zamislijo.

Upam samo, da se ne bo našel kak bistroumnež, pa moj tekst preveril s kakim programom in ugotovil, da tekst nikakor ne sodi tja, kjer bi moralo biti besedilo, saj bi popravljanje tega stavka, pomenilo izgubo njegovega pomena.

Zgodovina sprememb…

  • spremenil: VolkD ()

BluPhenix ::

Stepeni ... lol, očitno bi res rabli spellchecker, vsaj za nicke :D

S tem da tvoj primer z uro ni posrečen. Zakaj:

SILAN - SILANIZIRANJE
URA - urirniranje? .... ne ne neki ne štima, zakaj besedi ura spremeniš sklon ? (URI). Po tej logiki bi moralo biti tudi SILANUziranje. Ampak ni.

URIN - URINiranje ... ja to bo bolj pravo

URA -URAniranje ... to tudi ne bo šlo najboljše, ker bi lahko zagovarjali: URAN - uraniranje. Zato pa z uro Merimo čas in ne URAiramo.


Očitno bo treba še kaj v šolo, saj si precej stvari v slovenski slovnici razlagaš po svoje. Ne delaj skovank in novih besed, če ne obvladaš slovnice. Jaz je ne in zato ne delam novih besed. ZAte je tudi boljše da se ne ukvarjaš s takimi skovankami ampak je bolje da si izmišljuješ čisto nove besede.

Alora ti bi rad jmu narečja. MA si si sghurn, da če ti adn piše u nrjčji da boš ti tu zastwpu? Ma ku čene smo perši in ne gre tu taku na lhko. In naše je še nekako mogoče razumeti...
Podpisa ni več, ker so me poskušali asimilirati.

Zgodovina sprememb…

strictom ::

n sej tta tem aje kr kul sm nek me moti edino... kva če bi skinl vse lublančane pa ostale z takm extremnim narečjim.. mislem wrtf !?!?!)$!=*?!!=!=!?!??!=#!?!?!==!=!=?!!?!?!??!!*!*!!*!*!*!*!*!**!*"*"

pa saj niste nourmalni pište kker se ti zlubi č bo kir razmev te bo jebov če ne oačl ignoreraš post jebemomatrporkašpinel?!!!?!!!!
"Violence is the last refuge of the incompetent" - Salvor Hardin

VolkD ::

Saj ravno to pravim, da je bila skovanka moteča, in če lahko delamo sami skovanke, potem si lahko privoščimo celo (ura - uriniranje).

Ja zakej pa njebi jemu narečij, sej su prou sipatika. In čistu use sm zatvpu. Jenu nej blu nč tješku.

Je pa vprašanje, koliko so drugi razumeli. Ampak pri tem se bo pa moral pač vsak sam potruditi in razmišljati o tem, da želi biti razumljiv.

McHusch ::

Mene pa moti - med drugim - en uporabnik, dobro vemo kateri, ki piše brez ločil. Pa ne govorim o vejicah, ampak brez vsake pike. Take poste je zelo težko brati.

Mimogrede, želen pride iz želeti, ne iz želje. Iz želje izpeljemo željan, kar je nekaj drugega.

Ziga Dolhar ::

> Mimogrede, želen pride iz želeti, ne iz želje. Iz želje izpeljemo željan, kar je nekaj drugega

Lahko o temle poveš malo več? (Namreč, se fulfejst ne strinjam. Sploh, ker besede "željan" ne poznam.)
https://dolhar.si/

gzibret ::

> Recimo ta program, ki bi čekiral vnešene tekste, bi lahko recimo avtomatsko zavračal nekatere vulgarne izraze, ali pa smeškote v prevelikih dozah, ali pa preveč teksta z velikimi črkami.

Kaj je prevelika doza? Kaj je vulgarni izraz? Koliko je preveč teksta z velikimi črkami (po pravilih 10% in več)?

In tudi ne vidim smisla v programu, ki bi popravljal prevelike doze in vulgarne izraze. Zadevo bi preveč uniformiral. Itak je forum zelo uniformiran in osebnost individualnega človeka se zmanjša v primerjavi z osebnim kontaktom. Osebnost se kaže v tem okolju kot stil pisanja (in uporaba smeškotov in podobnega).

U glavem, sem proti uniformaciji. Naj vsak piše, kot se mu zljubi, če pa se iz postov ne bo dalo kaj prida razbrati (glej post StricaToma zgoraj kot primer), pa se bodo brisali, ker so navadne smeti. Teh pa ne maramo.
Vse je za neki dobr!

McHusch ::

http://www.eknjiga.si/slo_vprasanja/htm...
http://www2.arnes.si/~lmarus/suss/arhiv...

Na žalost nimam pri roku kakšnega primernega slovarja, tako da pišem malo po spominu. No, zgoraj sta še dva nekoliko manj kredibilna vira, pa vendarle.

Stepni Volk ::

Tudi v uglednejših časopisih, npr.: Delo, nepravilno uporabljajo "s" in "z", ter "h" in "k". Očitno marsikateri izdelek ne gre skozi lektorski drobnogled.

In ko smo pri lektorjih in omenjenem postavljanju ločil, vam lahko svetujem, kako lahko Bill Gates zapravi vse svoje bogastvo: Nameni se izdati A4 list teksta v popolnoma pravilni slovenščini.
To stran teksta da najprej enemu lektorju, popravljeno verzijo drugemu, to v drugo lektorirano verzijo tretjemu in tako dalje. Lektorji bodo vedno imeli nekaj za popraviti. Če ne drugega, bodo drugače postavili ločila. Bill bo lahko to stran A4 teksta dajal lektorjem v nedogled. Nikoli ne bo popolno. Brez pripomb in popravkov.
Živ jezik živi in se razvija, kot vsa živa bitja. Se spreminja. Ko sem prvič tipkal, je bilo potrebno vsak nov odstavek začeti z zamikov dveh črk... in tudi vejice so sedaj postale bolj liberalne.

Vsekakor je s slovenščino problem. Ni le ena. Je tu vaša verzija, njihova, moja... babice in dedki tvorijo drugačne besedne in stavčne zveze, ter uporabljajo drug nabor besed, kot njihovi otroci, naše matere in očetje, potem smo tu mi in naši otroci, ki spet govorijo drugače. Vse skupaj je razumljivo. Okolje, družbeno in fizično, je danes drugače, kot je bilo za časa naših babic in dedkov.
Tu je vdor tujk, ter domačih skovank. Le kdo se ne bi spomnil uradne "svaljčice" namesto cigarete... Deskanje namesto surfanja se je prijelo. Najprej v športnem pomenu besede, nato še v internetnem.
Vsaka generacija maldine razvije svojo verzijo, variacijo jezika. Malce zato, da "ta stari" ne razumejo, malce zaradi uporništva, ki je bistveni element odraščanja, ter nenazadnje zaradi hitrega razvoja novih tehnologij. Že našim staršem so bili mobilni telefoni čista znanstvena fantastika ala Star Trek.
Potem je tu IRC, komuniciranje preko SMS-ov... ki seveda slovenščino prestavijo v čisto drug zorni kot.
Potem so tu razlke med spoloma. Statistično gledano, ženske prednjačijo v poznavanju jezika. Ga tudi bolj prakticirajo. Ameriške raziskave trdijo, da moški v povprečju spregovori na dan cca 2'000-3'000 besed. Ženske dvakrat toliko. Ponavadi takoj zatem, ko se mož vrne iz službe :)
Potem so tu še osebne preference. Nekoga zanima ena stvar, drugega druga. En bere leposlovje, drug znanstveno fantastiko, ter tretji ljubezenske romane. Ta stik s pisano besedo nas tudi nevidno trenira v uporabi le tega. In če je edini vir dnevno rumeno tabloidno časopisje, ter razne pogovorne oddaje... bo tovrstno znanje bolj borno.

Besedno izražanje, pisno, kot verbalno, izdaja tvoj stan. Je tvoja osebna vizitka, ki jo ponujaš svetu okoli sebe. Anlgeški plemič se izraža drugače, kot ploretarec iz blokov. A samo izražanje ali nesposobnost le tega, še ni primitivizem. Ali ne-inteligenca. Je le potencialni znak le te.
Recimo, da delodajalec zaposljuje in dobi prijavo dveh enako ocenjenih kandidatov, kar se tiče tehnične podokovanosti. Razlika je le v relativni nepismenosti enega. Katerega mislite, da bo delodajalec vzel?

Poznavanje jezika je prednost. Jezikov še večja. A ljudje se vseeno razlikujemo. Tudi veliki poznavalci in ene resnice, enega jezika, pač ni. Je samo razumljiv in nerazumljiv, všečen in oduren, vljuden in vulgaren, čitljiv in neberljiv... in vsak izmed nas se bo drugače odločil ob nekem prebranem sporočilu. In to še ni vse. Odvisno je tudi od dneva. Včasih ste bolj dojemljivi, drugič manj.

Francozi imajo lep izrek: Cest' la vie.

Zgodovina sprememb…

madmitch ::

Stepni, narobna raba s, z, iz, k in h je očitno postal narodni šport. K temu bi lahko mirne volje prišteli še vse več izrazov, ki so se vtihotapili iz drugih jezikov, kot naprimer "rabiti" (kolo nam rabi za vožnjo), beseda "nativno", za katero imam izraz v slovenščini. Ti dve besedi sta predvsem zelo priljubljeni v računalniških revijah.
Način pisanja in izražanja, raba narečij, slenga, je odraz pišočega in v celoti odraža njegov odnos do ostalih udeležencev na forumu.
Nobody is perfect, my name is Nob Ody

veteran ::

> (Namreč, se fulfejst ne strinjam. Sploh, ker besede "željan" ne poznam.)

Ne? Beri Cankarja. >:D

Za hlapce rojeni, za hlapce vzgojeni... Gospodar se menja, bič bo pa ostal, ker je ukrivljeni hrbet biča vajen in željan.

(po spominu, napake možne)

veteran ::

Nevone:
Recimo ta program, ki bi čekiral vnešene tekste

Mimogrede, takšen stavek je nekaj najhujšega. To grozljivo mešanje angleščine v slovenščino. To je spakovanje, ne pa svoboda govora. ;((

Kakšno kratico, npr BTW, IMHO... še prenesem. Tega "čekiranja" pa ne.

Še dobr, da nism moderator, anede? >:D

nevone ::

Men je pa najbolj kul, če lahko kakšno angleško besedo prehendlam v slovensko obliko. Samo če bo čeker reku, da ni kul, pol bom našla zamenjavo, ni problema. Glavno da se da povedat kar hočeš.

o+ nevone
Either we will eat the Space or Space will eat us.

madmitch ::

No ja, glede angleških besed v slovenščini je pa bolj tako tako. Včasih so pač nemške in ponekod italijanske besede "prilagajali" našim potrebam. In jih ponekod še vedno.

Prav lep tak stavek je; "A gvišn mau okn ofnam, dau frišn luft not pršu. K čem švicu, sem pol z antlo ubrisu."

Evo pa razumi, če moreš. To je ravno tako narečni govor z nekaj tujimi spakedrankami, samo z nekega drugega obdobja. Zdi se mi, da se ni ravno najbolje obdržal.
Nobody is perfect, my name is Nob Ody

Nejc Pintar ::

ubistvu vse razumem razen "antle"
Lahko je biti prvi, če si edini!

VolkD ::

antla -> vantla ------> brisača

IgorGrozni ::

(h)antuh=antle= ...:D

..samo tist gvišn gvišno nima tam kaj delat. Razen če si ga na silo s ketno tja privezal :p

madmitch ::

Igor, kot slišal, tako povedal. Sploh pa je bilo bistvo tega predvsem v tem, da se, so se in se bodo tujke uporabljale v slovenščini. Nekatere bolj, nekatere manj posrečeno. Večina jih ne preživi asimilacije, nekatere, težko prevedljive in bolj "priljudne" pa. To se mi načeloma ne zdi prav nič slabega. Moti me predvsem narobna raba besed, besednih zvez in "šlamparija" pri uporabi jezika, kar nima z razvojem jezika prav nič. V današnjem NeDelu sem na samo eni strani našel toliko nepravilnosti, da je bilo na koncu že prav mučno brati. Lep primer je raba "z", "s" in "iz", kjer veliko ljudi neizmerno rado "z" ali "s" zamenja z "iz", ker nekako zveni bolj zapleteno, torej pravino. Naslednjae takšne cvetke so raba besed "ki" in "kateri", "rabiti" - ne, kolo nam ne rabi za vožnjo, pravilno je, kolo rabimo za vožnjo in Jure rabi kolo za vožnjo. No ja, da ne govorimo o nepravilnem naglaševanju, branju ločil in arhaizmov na radiju in televiziji. Če to dopuščajo v največjih dnevnih časopisih, osrednjih informativnih oddajah na televiziji, radiju in ostalih medijih, če je raven poučevanja slovenščine v šolah na ravni osnovnega telegrafskega podajanja minimalnega potrebnega znanja in če se nekaterim zdi znanje ne vem koliko tujih jezikov pomembnejše od znanja slovenščine, potem verjetno slovenščini ni pomoči. Tudi tujih jezikov ne moreš govoriti in pisati ne vem kako dobro in pravilno, če ti je že pri slovenščini vseeno, kako jo masakriraš.

No ja, jaz se bom še naprej trudil pisati kar se da pravino. Tudi na forumu, ker se mi zdi pošteno do ostalih uporabnikov, da napišem tako, da lahko vsaj večina razume, kaj sem hotel. Pa še nerodno bi mi bilo dati od sebe skrpucalo, ki ne bi bilo ničemur podobno.
Nobody is perfect, my name is Nob Ody

veteran ::

Evo, za "antlo" že nisem vedu, ampak ker je vse ostalo razumljivo, sem domneval, da gre za brisačo. Od kod je to? Še tako govorite?

Dokler se razumemo, je vse v redu (al pa kul, kukr hočš). Ampak problem je, da na forumu vseh narečij ljudje ne razumejo. Sem že opazil, da so napizdili človeka, ki je v povsem razumljivi gorenjščini nekaj spraševal. :D

Pred leti mi je en mlajši sorodnik poslal mail "ej stari to je pa iber", pa mi sploh ni bilo jasno (če bi mulc napisal über, bi pogruntal).

Podobno je s "čekiranjem", ljudje, ki so imeli v šoli nemščino, angleščine pa ne, tega enostavno ne razumejo. V krogu znancev, prijateljev, lokalnih kmetavzarjev... >:D, ki uporabljajo isto špraho, kar hendlaj, čekiraj ipd; na forumu pa že tvegaš, da te kdo ne bo razumel.

Nejc Pintar ::

na forumu je potem še problem ko nekaj napiše nerazumljivo s pomočjo raznih kwa-jev...
Lahko je biti prvi, če si edini!

veteran ::

> Samo za kakšno Persono non literata sem pa tudi jaz.

Mal se mi zdi, da se i pripopa spredaj. "Persona illiterata", "Illiteratus". ??

Ampak se je treba zmenit, za kakšne kršitve bi se tole delilo. Jasno, takoj pribijemo naziv tistim, ki stalno gonijo besedo "rabi", o tem sploh ni debate. Isto velja za vse, ki ne uporabljajo rodilnika. Povratnikom pa naziv "Analfabet". (se takoj javim za eksekutorja, hehe) [>-D] :D

Zgodovina sprememb…

  • spremenil: veteran ()

Ziga Dolhar ::

Jest bi rajš uvedu "persona [rudis|ng|illiterata] iterata" :-)
https://dolhar.si/

Zgodovina sprememb…

Jst ::

Predlog v temo "Vasi predlogi"; vas takoj podprem.

IgorGrozni ::

gvišn = zagotovo, vsaj tam kjer so ˝...moje stezice˝ :))

Nejc Pintar ::

Špas bo ta veliki, in navsezadnje, jz za gvišno matička dobim!
Lahko je biti prvi, če si edini!

Stepni Volk ::

Tule se je neka mlada mamica razpisala o Quinny Speedy SX vozičku... in kar celo minuto sem porabil, da sem pogruntal, kaj naj bi pomenil tale odstavek:
Torej - sedalo je na evik obrnjeno od tebe, kosarica na evik proti tebi...

Damjan Jagar ::

Nisem bral, pa vseeno - evik?
http://jagar.si

VolkD ::

evik??

Stepeni Volk, tebi je uspelo , meni ne ! Je sicer offtopic, a vseeno te prosim, da nam razširiš besedni zaklad.

Tole mi je dalo idejo, da bi odprli nov sticky v katerem bi bil nekakšen slovarček redkih slovenskih ( narečnih) besed, z ustreznim tolmačenjem.

Zgodovina sprememb…

  • spremenil: VolkD ()

Stepni Volk ::

V originalu je to nemška beseda: ewig - večen, večno
ki je poleg spakendranskega zapisa, še na pol poslovenjena, pravilno nemško bi bilo: auf ewig - za vedno. Auf je preveden v "na" (namesto "za"). Ewig, le fonetično: "evik".

Večina nerazumljivih zapisov deluje v pogovornem jeziku veliko bolj razumljivo. Če ti štajerc reče, da si Pehfogu, veš, da je to pravzaprav Pechvogel - nesrečnež, kogar se drži smola; ~ sein imeti samo smolo.

Za povratno dekripcijo je potrebno torej zadeve na glas prebrati in potem gre. Včasih moraš prebrati z različnimi naglasi in intoncijami, da ti potegne :)

Zgodovina sprememb…

BluPhenix ::

Samo če izvornega jezika ne znaš, ti tudi različna izgovorjava ne pomaga.

Kot da jaz rečem Škifo. Primorci večinoma vemo kaj to pomeni (in še to večinoma obalno-kraška regija). Širše pa ne.
Podpisa ni več, ker so me poskušali asimilirati.

Stepni Volk ::

Torej za čim širšo NE-razpoznavnost kombiniraš različna govorna področja: "Mona s pehfogu".

BluPhenix ::

Way to go ja :D
Podpisa ni več, ker so me poskušali asimilirati.

madmitch ::

Ta je sicer od izseljencev "half pa pu".
Nobody is perfect, my name is Nob Ody
1
2
3 4


Vredno ogleda ...

TemaSporočilaOglediZadnje sporočilo
TemaSporočilaOglediZadnje sporočilo
»

Raba predloga s/z (strani: 1 2 3 )

Oddelek: Loža
11115769 (13345) jype
»

Poenostavitev SI jezika (strani: 1 2 3 )

Oddelek: Loža
14728824 (24390) Okapi
»

Števniki (strani: 1 2 3 4 )

Oddelek: Loža
17850638 (48387) Malajlo
»

Knjižna slovenščina (strani: 1 2 3 )

Oddelek: Loža
11512681 (11089) koyotee
»

slovnično vprašanje - s/z (strani: 1 2 )

Oddelek: Loža
6529807 (28642) Mercier

Več podobnih tem