» »

Facebook poskrbel za besedo leta 2009

Facebook poskrbel za besedo leta 2009

CNet - Internet vpliva na vsa področja našega življenja in nanj seveda ni imun niti jezik. Medtem ko se pri nas na vse kriplje trudimo jezik ubraniti pred novimi besedami, s čimer mu delamo medvedjo uslugo, saj namesto lepega slovenskega neologizma skozi stranska vrata vanj tihotapimo tuje spakedranke, so angleško govoreči strpnejši.

Ameriški New Oxford American Dictionary je izbiral besedo leta 2009 - zmagal je glagol unfriend (po svoje čudno, da ga niso imeli, saj beseda unfriended obstaja že od pamtiveka), ki ga je vpeljal Facebook in pomeni nekoga odstraniti s seznama prijateljev. Roko na srce, kaj pretirano inovativni tile Američani niso, saj je slovenščina prav enako besedo v samostalniški obliki že zdavnaj imela in jo tudi poslala na smetišče zgodovine, medtem ko jo naši južni sosedje še vedno živo uporabljajo.

V finalni izbor so se s tehniškega področja prebile še besede hashtag s Twitterja, intexticated, netbook, paywall in sexting. Cenjene bralce vabimo, da poskusijo poiskati slovenske ustreznice in da razmislijo, katere domače besede je medmrežje dalo slovenščini.

51 komentarjev

«
1
2

carota ::

Medmrežje je dalo slovenščini besedo internet.

Matevžk ::

Če je unfriend glagol (kakor se da sklepati po razlagi pomena), potem Slovenci take besede nimamo in je nikoli nismo imeli ... ali pač?
lp, Matevžk

Irbis ::

Smo imeli, v Pleteršnikovem slovarju iz leta 1895 je glagol oneprijateljiti.

Matevžk ::

Zares? Odlično! :)
lp, Matevžk

Highlander ::

Medmrežje je dalo slovenščini besedo internet.


Medmrežje je dalo slovenščini besedo medmrežje! :D

SkyNet ::

Ha, česa vse ne izveš na slo-techu. Hvala Irbis, tega verjetno marsikdo med nami ni vedel :)
right minus opens, into bump easy left, flat out right, into mcdrive 3 bigmacs

Izi ::

Slovenskih besed za vse to ne bomo nikoli imeli, zato je najpametneje, da se kar naučimo kaj sploh pomenijo.
Tole je moja razlaga:

Hashtag - ime skupine enako mislečih ljudi na Twitterju (#ime)
Intexticated - pošiljanje sporočil med vožnjo (study has found that intexticated drivers are worse than intoxicated ones)
Netbook - mini notebook
Paywall - blokiran dostop do strani z oknom ki zahteva plačilo
Sexting - pošiljanje sporočil s seksualno vsebino

Če sem kje brcnil v temo naj me kdo popravi. Sploh za Hashtag sem danes prvič slišal.

Matev ::

Če je unfriend glagol (kakor se da sklepati po razlagi pomena), potem Slovenci take besede nimamo in je nikoli nismo imeli ... ali pač?


slovenščina prav enako besedo v samostalniški obliki že zdavnaj imela in jo tudi poslala na smetišče zgodovine, medtem ko jo naši južni sosednje še vedno živo uporabljajo.


NEPRIJATELJ

opeter ::

= SOVRAŽNIK
Hrabri mišek (od 2015 nova serija!) -> http://tinyurl.com/na7r54l
18. november 2011 - Umrl je Mark Hall, "oče" Hrabrega miška
RTVSLO: http://tinyurl.com/74r9n7j

Izi ::

NEPRIJATELJ

To ne bo to. Neprijatelj je samostalnik.

Hrvaško: Neprijatelj ; Slovensko: Sovražnik ; Angleško: Enemy

Mi pa iščemo glagol. Dejanje, ko nekoga odstraniš z liste prijateljev.

Angleško: Unfriend ; Slovensko: oneprijateljiti ali odprijateljiti ali nekaj v tem smislu

moj_nick ::

skenslat kot frenda
110111001001010001010000

Matev ::

To ne bo to. Neprijatelj je samostalnik.


slovenščina prav enako besedo v samostalniški obliki že zdavnaj imela

Matevžk ::

Kako je to potem povsem enaka beseda?
lp, Matevžk

jype ::

Razprijateljiti.

Zgodovina sprememb…

  • spremenilo: jype ()

NorK ::

Se je že pojavila beseda odprijateljiti.
http://www.dnevnik.si/novice/neverjetno...
Povzeto po STA

Matev ::

Razprijateljiti... ni samostalnik

gzibret ::

> Razprijateljiti... ni samostalnik

Joj Matev... Sej, glagol iščemo.
Vse je za neki dobr!

Matev ::

slovenščina prav enako besedo v samostalniški obliki že zdavnaj imela

BigWhale ::


Hashtag - ime skupine enako mislečih ljudi na Twitterju (#ime)


Hashtag je zgolj in samo tag. Znacka. Oznaka. Hash je pa spredaj zaradi narave twitter servisa, ki nima vgrajene podpore za oznake.

Netbook - mini notebook


Saj slovenske razlage iscemo, a ne? ;)

Matevžk ::

@Matev: ravno v ta stavek novice sem se obregnil. Kako je slovenščina popolnoma enako besedo že imela, če 'neprijatelj' ni niti podobna 'unfriend', kaj šele enaka ...
lp, Matevžk

cojss ::

neprijatelj je nekako dobesedni prevod unfriend. saj tako si jaz predstavljam enakost med besedama.

Matev ::

slovenščina popolnoma enako besedo že imela, če 'neprijatelj'


točno tako
ja

Tarzan ::

Razprijateljil sem se. Ubil sem prijatelja. :P

Matev ::

ubil si neprijatelja

kako lahko ubijaš prijatelja?

Zgodovina sprememb…

  • spremenil: Matev ()

HyperKiller ::

Pomotoma.
Pri Microsoftu uspešno izrezujejo varnostne luknje.

BigWhale ::

neprijatelj je nekako dobesedni prevod unfriend. saj tako si jaz predstavljam enakost med besedama.


Unfriend je glagol.

BALAST ::

Ali poznajo unGIRLfriend? Če ne, bo to kandidatka za naslednje leto. :D

Matev ::

unGIRLfriend


dushbag

bosmla ::

odprašičiti - poslati prašiča v naše želodce, preneseno: črtati prijatla (ki je postal prasec) z liste >:D

moj_nick ::

odfejsati
110111001001010001010000

slitkx ::

Stopniščiti.

BigWhale ::

No, sprijaznite se no. Taksnega glagola nimamo in ga verjetno tudi ne bomo imeli. Pa kaj? :)

Razn mogoce odfrendnu. :>

slitkx ::

No, sprijaznite se no. Taksnega glagola nimamo in ga verjetno tudi ne bomo imeli. Pa kaj? :)

Razn mogoce odfrendnu. :>

Imamo. Beri en post nad tvojim.

BigWhale ::

Ne trapej no.

slitkx ::

Saj ne. Preveri SSKJ.

BigWhale ::

Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU
Iskanje po Slovarju slovenskega knjižnega jezika
Zadetkov ni bilo: Stopniščiti

Nevem al pa jest neki narobe delam ...

slitkx ::

F.R. ni pravi avtor. Po fuzbalu ti bom poiskal.

slitkx ::

Pardon, zamenjal sem s "stopničiti". To pa je: http://bos.zrc-sazu.si/cgi/a03.exe?name...

Matev ::

in kaj imajo stopnice ali stopniščiti z neprijateljem?

BigWhale ::

A sem kaj narobe prebral:

"stopníčiti -im nedov. (í i?) knjiž. delati kaj terasasto, stopničasto: stopničiti zemljišče ?"

slitkx ::

"delati" = aktivnost = delo = glagol.

in kaj imajo stopnice ali stopniščiti z neprijateljem?

Nič, gre za to, ali slovenščina ima kak glagol takega tipa.

Zgodovina sprememb…

  • spremenil: slitkx ()

Matev ::

gnojiti

bosmla ::

srati (iztrebljati se) - predpogoj :P

Matev ::

barvati

BigWhale ::

No, jaz o tipu glagola nisem nikjer razlagal. Sem samo rekel, da glagola ki bi pomenil prekiniti prijateljstvo oziroma izlociti nekoga s seznama svojih prijateljev nimamo.

Tudi anglescina ga ni imela, dokler ga ni facebook 'pogruntal'. :)

Matev ::

lagola ki bi pomenil prekiniti prijateljstvo oziroma izlociti nekoga s seznama svojih prijateljev nimamo


skregati se
dovršni glagol

BigWhale ::

Ampak bi blo pa posreceno imeti na facebooku namesto unfriend - skregaj se.

:)))

Samo ni isto.

Unfriend je ravno izlocanje nekoga s seznama prijateljev. Sploh ni nujno, da se skregas. :)

CaqKa ::

BW a takrat ko si ti mene unfriendal je že pisala ta beseda gor na knofu? :>

a ni tak da je samo en x?
pri meni piše samo remove from friends, od kje je sploh prišlo to?

BigWhale ::

Nimam pojma kaj je pisal na knofu hehe.
«
1
2


Vredno ogleda ...

TemaSporočilaOglediZadnje sporočilo
TemaSporočilaOglediZadnje sporočilo
»

Znam angleško a je ne slišim

Oddelek: Šola
499768 (7874) Pebkac
»

Ta suhi škafec pušča

Oddelek: Loža
306602 (5648) mtosev
»

Posiljevanje obiskovalcev slo-tech.com z izrazi ala "bliskovni" (strani: 1 2 3 4 5 6 )

Oddelek: Slo-Tech
26650070 (44673) Gandalfar
»

Rom ali Cigan? (strani: 1 2 3 4 )

Oddelek: Loža
17115705 (11240) BmN
»

zakaj so si angleži izmislil tak butast jezik?!

Oddelek: Loža
192481 (1756) Tear_DR0P

Več podobnih tem