» »

Slovenski OpenOffice.org

Slovenski OpenOffice.org

Slo-Tech - Danes sta na spletni strani OpenOffice.org tudi uradno objavljena projekta Slovenski OpenOffice.org (sl.ooo) in Grški OpenOffice.org (el.ooo). Oba pripadata obsežnejšemu projektu z imenom Native-lang, katerega naloga je predstavljati, koordinirati in razširjati jezikovne skupnosti uporabnikov in razvijalcev OpenOffice.org po vsem svetu.

Kot je povedal vodja Native-lang projekta, Charles Schulz, nova projekta kažeta na nenehno širjenje OpenOffice.org v evropskem prostoru.

Spletni naslov slovenskega projekta najdete na naslovu http://sl.openoffice.org. Služil naj bi kot izhodiščni naslov za nadaljnje informacije o novostih projekta, povezavah do datotek za prenos z najnovejšimi stabilnimi in preskusnimi različicami programa, podpori uporabnikom preko dopisnih seznamov idr.

Gradnjo paketov za okolja GNU/Linux, Microsoft Windows, FreeBSD in Sun Solaris/Sparc za nas in za druge jezike (danski, madžarski, slovaški in seveda češki) izvajajo člani češkega OOo projekta pod vodstvom Pavela Janika.

Trenutno ime projekta na prvi strani je "Slovenian" in ne "Slovensko" ali "Slovenščina", razloga za to pa sta dva: - "Slovensko" v slovaščini in češčini pomeni dobesedno "Slovaška" in bi prepogosto prihajalo do zmešnjave, - "Slovenščina" ne more biti zaradi omejitev nabora znakov na vstopni strani projekta OOo (ISO-8859-1).

4 komentarji

undefined ::

Lahko bi se eni vsaj malo poučili, pa ugotovili, da SL okrajševalnica stoji za Slovakia, SI pa Slovenia. Celo na uradni strani Firebirda so to zamočil. :\

pivmik ::

S temi oznakami je cel pornič:

Sl (velik S, mali L)
SI (velik S, velik L)
Si (velik S, mali I)
si (mali S, mali I)
SL (velik S, velik L)
SI_sl (language locale al neki takega)
SLO (mednarodna avtomobilska oznaka)

Ob vsem tem se izgubiš pa niti z zastavami si ne pomagaš, ker imajo Slovenija, Hrvaška, Srbija, Rusija, Slovaška(podobno tudi ime) podobne zastave.
Vse skupaj je ena velika zmešnjava!
LP, Gregor GRE^

Gandalfar ::

IceMan: sl je oznaka jezika v tem primeru in ne drzave. Slovenski openoffice oznacuje jezik in mednarodna koda jezika je sl, medtem ko je drzave si.

Polni locale je tako sl_SI kjer je prvi del jezik in drugi del drzava. Britanci imajo npr. en_GB

Sinuhe ::

Mimogrede, mednarodna avtomobilska oznaka (oziroma tricrkovna koda drzave) je SVN, ne SLO. Imamo pa se nekaj let, da spremenimo to na nasih avtomobilih -- vendar bo najbrz z registrsko tablico EU tako in tako vseeno, saj bo ze na njej pisalo SI (saj so obicajne eno- ali dvocrkovne oznake).


Vredno ogleda ...

TemaSporočilaOglediZadnje sporočilo
TemaSporočilaOglediZadnje sporočilo
»

Izšel LibreOffice 3.3 (strani: 1 2 )

Oddelek: Novice / Pisarniški paketi
8423252 (18496) System
»

Izšel OpenOffice 3.1

Oddelek: Novice / Pisarniški paketi
124989 (3513) opeter
»

Je OpenOffice.org za slovensko državno upravo predrag? (strani: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 )

Oddelek: Novice / Pisarniški paketi
42141659 (33122) jype
»

IBM: "OpenOffice.org ne sploh"?

Oddelek: Novice / Pisarniški paketi
112922 (2922) noraguta
»

Openoffice problem

Oddelek: Programska oprema
61883 (1740) Aspirinix

Več podobnih tem