Forum » Loža » Kaj nam delate, slavisti(?)...
Kaj nam delate, slavisti(?)...
Cervantes ::
Malce nerad odpiram tole zadevo, ampak v zadnjem času sem na portalu MMC, ki je v lasti RTV Slovenija, pogosto priča dokaj imbecilnim poskusom slovenjenja tujih krajevnih pa tudi osebnih imen...
Ali kdo od vas, ki je morda bliže slavističnim krogom, ve, za kakšen trend gre (če gre), ali gre za samovoljo posameznkov?
Žal si nisem zapisal več primerov, ampak tale današnji mi je prelil kapljico preko roba.
Ali kdo od vas ve razložiti, kaj je to "letalnik"?
To se je pojavilo tukaj in razen mene ni nihče reagiral.
Gre morda za pojav novih zgoščenk?
Ali kdo od vas, ki je morda bliže slavističnim krogom, ve, za kakšen trend gre (če gre), ali gre za samovoljo posameznkov?
Žal si nisem zapisal več primerov, ampak tale današnji mi je prelil kapljico preko roba.
Ali kdo od vas ve razložiti, kaj je to "letalnik"?
To se je pojavilo tukaj in razen mene ni nihče reagiral.
Gre morda za pojav novih zgoščenk?
- spremenil: ahac ()
Blinder ::
link si kiksnil, popravi
99.991% of over-25 population has tried kissing.
If you're one of the 0.009% who hasn't, copy & paste this in your Signature.
Intel i3-12100f gtx 3050 Pismo smo stari v bozjo mater. Recesija generacija
If you're one of the 0.009% who hasn't, copy & paste this in your Signature.
Intel i3-12100f gtx 3050 Pismo smo stari v bozjo mater. Recesija generacija
ahac ::
Heh... letalnik. To je moška letalnica.
Nova zgoščenka, ja...
Nova zgoščenka, ja...
Slo-Tech Discord - https://discord.gg/ppCtzMW
mitja73 ::
Kaj pa je narobe z letalnikom ? Večini tistim ki se stem ne ukvarjajo ali poznajo postane s takim poimenovanjem bolj jasno za kaj se gre.
Tebi in še komu ki pa je v veliki manjšini glede na celotno prebivalstvo pa se seveda zdi napačno.
Slovenski jezik in tudi ostali naravni jezeki so živi in se stalno razvijajo. Kot npr. Win10 če smo bliže ITju ;-)
Tebi in še komu ki pa je v veliki manjšini glede na celotno prebivalstvo pa se seveda zdi napačno.
Slovenski jezik in tudi ostali naravni jezeki so živi in se stalno razvijajo. Kot npr. Win10 če smo bliže ITju ;-)
Zgodovina sprememb…
- spremenilo: mitja73 ()
McHusch ::
Slavisti niso nič krivi, kvečjemu slovenisti. Je razlika.
Beseda letalnik je ustvarjena po pravilih slovenskega besedotvorja in ji nič ne manjka. Ali se bo uveljavila ali ne, je pa drugo vprašanje.
Beseda letalnik je ustvarjena po pravilih slovenskega besedotvorja in ji nič ne manjka. Ali se bo uveljavila ali ne, je pa drugo vprašanje.
Napajalc ::
Ali vese vic o Janezku, ki je eksperimentiral na letečem likalniku, in so kasneje na sodišču ugotovili, da je šlo za letalnik, ki je ponesreči ženi ispahnil spodnjo čeljust?
Cervantes ::
Kaj pa je narobe z letalnikom ? Večini tistim ki se stem ne ukvarjajo ali poznajo postane s takim poimenovanjem bolj jasno za kaj se gre.
Tebi in še komu ki pa je v veliki manjšini glede na celotno prebivalstvo pa se seveda zdi napačno.
Slovenski jezik in tudi ostali naravni jezeki so živi in se stalno razvijajo. Kot npr. Win10 če smo bliže ITju ;-)
Seveda se razvijajo. Pa ne tako, da si samozvani slavisti (pardon, slovenisti) izmišljajo nove besede (Toporišičeva dediščina?), temveč tako, da gredo med narod in poslusajo, kaj folk govori.
Diktat akademije?
Cervantes ::
Če je kdo bral kaksno moderno ameriškol literaturo - magari kriminalke... Mark Twain pol besed sploh ne bi razumel.
Tako se razvija jezik.
Tako se razvija jezik.
mitja73 ::
Kaj pa je narobe z letalnikom ? Večini tistim ki se stem ne ukvarjajo ali poznajo postane s takim poimenovanjem bolj jasno za kaj se gre.
Tebi in še komu ki pa je v veliki manjšini glede na celotno prebivalstvo pa se seveda zdi napačno.
Slovenski jezik in tudi ostali naravni jezeki so živi in se stalno razvijajo. Kot npr. Win10 če smo bliže ITju ;-)
Seveda se razvijajo. Pa ne tako, da si samozvani slavisti (pardon, slovenisti) izmišljajo nove besede (Toporišičeva dediščina?), temveč tako, da gredo med narod in poslusajo, kaj folk govori.
Diktat akademije?
Jaz in še kr nekaj že tule gor smo tud ljudstvo ali narod ali folk. Tko da so nas poslušali.
sheeshkar ::
Kaj pa je narobe z letalnikom ? Večini tistim ki se stem ne ukvarjajo ali poznajo postane s takim poimenovanjem bolj jasno za kaj se gre.
Tebi in še komu ki pa je v veliki manjšini glede na celotno prebivalstvo pa se seveda zdi napačno.
Slovenski jezik in tudi ostali naravni jezeki so živi in se stalno razvijajo. Kot npr. Win10 če smo bliže ITju ;-)
Seveda se razvijajo. Pa ne tako, da si samozvani slavisti (pardon, slovenisti) izmišljajo nove besede (Toporišičeva dediščina?), temveč tako, da gredo med narod in poslusajo, kaj folk govori.
Diktat akademije?
Mene pa prav nič ne moti, da si stroka izmišljuje nove besede. Več kot imamo besed, bolj je jezik bogat. Se pa povsem strinjam, da bi morali veliko hitreje in obsežneje sprejemati "jezik ulice", za kar pa lahko v veliki meri krivimo ravno stroko. Mnogo se jih še vedno zgraža nad povsem vsakdanjimi besedami, ki so veliko bolj "naše" kot marsikatera uradno sprejeta/potrjena beseda. Pri angleščini je ravno obratno, slovarji se izredno hitro polnijo z novimi besedami, ne glede na njihov izvor (pri nas pa se vedno najde nekdo, ki negoduje nad "tujkami" ipd.).
eric_cartman ::
Zaposleni v ljubljanskem živalskem vrtu za samico uporabljajo izraz risinja in ne risa. Zakaj? Ker se jim lepše sliši in se jim zdi tudi bolj razumljivo.
Podobno so pred desetimi leti za divje živali uvedli izraz divjinske živali, saj ima izraz divji v slovenščini negativen pomen, kot pravijo, pa slavisti besedo divjinski težko sprejemajo in jo pogosto tudi črtajo.
Dejstvo pa je, da je slovenski jezik živ in se spreminja.
Se pravi, vse kar si spomnejo slavisti je v redu, vse kar si spomne določena stroka in skuša besedo uporabljati v vsakdanu, pa slavisti črtajo..
Očitno se jim zdi pomembno le to, kaj oni vpeljejo v naš jezik.
The Player ::
eric_cartman ::
meni je veliko ljubši "brezpilotno letalo", a tudi letalnik se ne sliši slabo.
Brezpilotno letalo bi bil sicer pravilen izraz lahko, ampak so ga začeli uporabljat predvsem pri drone-ih, ki jih uporabljajo v vojaške namene. Ta beseda je zato dobila že čisto nek militaristični pomen.
Cervantes ::
The Player je izjavil:
Ali kdo od vas ve razložiti, kaj je to "letalnik"?
Bi raje videl, da bi napisali "trot", dobesedni prevod besede drone?
meni je veliko ljubši "brezpilotno letalo", a tudi letalnik se ne sliši slabo.
Če lahko vlečem paralele in je ležalnik reč, na kateri se leži, a je potemtakem letalnik zadeva, na kateri se leti?
Tista fora z likalnikom mi je pa sploh COOL!
Okapi ::
The Player je izjavil:
Mimogrede, trot je napačen prevod. Pravilneje bi bil brenčač. Drone namreč pomeni tudi brenčanje.
Ali kdo od vas ve razložiti, kaj je to "letalnik"?
Bi raje videl, da bi napisali "trot", dobesedni prevod besede drone?
meni je veliko ljubši "brezpilotno letalo", a tudi letalnik se ne sliši slabo.
Drugače pa je stvar v tem, da se izaz uporablja tudi za razne multikopterje, in torej letalo ni ok.
Zgodovina sprememb…
- spremenil: Okapi ()
ProGTX ::
Potrebno je poskusiti, jezik se bogati z novimi besedami - ljudje jih potem sprejmejo ali zavrnejo. Čeprav moram reči, da mi nista všeč ne letalnik ne trot, bolj se nagibam k besedi dron.
PandaFlow2 ::
Mnogo boljši izraz kot zrakoplov.
Če bi ljudje svojo energijo usmerjali v kaj bolj pametnega kot izumljanje besed, ki jih tako ali tako nihče ne bi uporabljal...
Teoretično gledano je zrak tako kot voda tekočina - in tako kot lahko podmornica pluje pod vodno gladino (in torej v vodi), ne vidim zakaj ne bi moralo letalo biti klasificirano podobno. Če že gledamo da je zgodovinsko letalstvo prevzelo večino pravil in običajev iz navtike...
Zgodovina sprememb…
- spremenilo: PandaFlow2 ()
pegasus ::
Fizikalno sta plovba in letenje precej različni zadevi, torej je smiselno, da se imenujeta drugače. Cepelin je zračna ladja, letalo pač ni.
Zgodovina sprememb…
- spremenil: pegasus ()
Glugy ::
Ja al pa da zapustimo svoj jezik pa vse nove izraze prepustimo tujim jezikom? ker to pa je neverjetno boljš al kaj? madona mormo met hrbtenico za jezik skrbet pa ga držat pokonc. Jezik je živa stvar ne pozabte tega. In tako pride do novih izrazov..z probavanjem...dokler pač nekoč morda ne postane neki čist samoumevnega. Ne zdej že na začetku hujskat kak je to grozn. Ja na začetku se pač ne sliš lepo. Čez čas se stvar če se dost uporablja ponotranji in je neki čist normalnga.
roli ::
Pod besedo letalnik si zagotovo nebi predstavljal quadcopterja.
Po drugi strani pa je tudi angleški drone precej slaba izbira za taka plovila. Drone si jaz predstavljam kot vojaško brezpilotno letalo. Quadcopter/hexacopter/... ali pa preprosto multirotor kot jih ponavadi imenujejo v RC svetu.
Po drugi strani pa je tudi angleški drone precej slaba izbira za taka plovila. Drone si jaz predstavljam kot vojaško brezpilotno letalo. Quadcopter/hexacopter/... ali pa preprosto multirotor kot jih ponavadi imenujejo v RC svetu.
http://www.r00li.com
Okapi ::
Mario2 ::
Slavisti si tudi določene strokovne besede razlagajo po svoje("napačno"). Te besede v znanosti in tudi v stroki pomenijo čisto nekaj drugega.
Zgodovina sprememb…
- spremenilo: Mario2 ()
zee ::
Slavisti imajo bistveno prevec casa, zato si izmisljajo novo (nepotrebno!) besedisce. Slovenscina ni in nikoli ne bo lingua franca, kot je to anglescina (ali francoscina v preteklosti), zato je izmisljanje novih besed nepotrebno, saj je kalk* vec kot dovolj dober.
Ne vem zakaj, vendar sem za trenutek pomislil na standard za slovensko tipkovnico, ki se ni prijel, dasiravno se je za njegov "razvoj" porabilo bistveno prevec sredstev.
* - Dobeseden prevod ali poslovenjenje tujega izraza.
Ne vem zakaj, vendar sem za trenutek pomislil na standard za slovensko tipkovnico, ki se ni prijel, dasiravno se je za njegov "razvoj" porabilo bistveno prevec sredstev.
* - Dobeseden prevod ali poslovenjenje tujega izraza.
zee
Linux: Be Root, Windows: Re Boot
Giant Amazon and Google Compute Cloud in the Sky.
Linux: Be Root, Windows: Re Boot
Giant Amazon and Google Compute Cloud in the Sky.
solatko ::
Pa bistveno preveč jih je, morajo nekaj delat, da opravičijo svoj obstoj v JU in JS, podobno kot FDV-jevci, ki so tudi večinoma hudo aktivni, pri večini bedarij v tej kokoški.
Delo krepa človeka
Heisenberg ::
se podpišem pod to da je to še ena bedarija, ki upam da umre! Letalnik, zrakonlat, zgoščenka,...vseeno mi je če je po pravilih, zakaj mora biti slovenščina tako neverjetno TRDA!?
Pa v bistvu sploh ni letalnik, ampak je drone -trot, ali pa brezpilotno letalo, oz. nabolj pravilno bi se mi zdelo "daljinsko vodeno leteče brezpilotno majhno helikoptersko plovilo" :)
Pa v bistvu sploh ni letalnik, ampak je drone -trot, ali pa brezpilotno letalo, oz. nabolj pravilno bi se mi zdelo "daljinsko vodeno leteče brezpilotno majhno helikoptersko plovilo" :)
pegasus ::
Heisenberg je izjavil:
"daljinsko vodeno leteče brezpilotno majhno helikoptersko plovilo"To je dokaz trdosti jezika ... da ne moreš v njem ustvariti nove, vsem razumljive besede. Letalnik je dokaz prilagodljvosti jezika ter njegove moči, sposobnosti ustvarjat nove, opisne besede. Sem imel sodelavca, ki mu je bil to hobi ... je bilo vsak dan smeha vrh glave, a je lepo demonstriral, da je slovenščina res kvaliteten jezik.
Vajenc ::
Slovar novejšega besedja slovenskega jezika ga pozna.
letálnik -a m (ȃ)
zračno vozilo: jadralni letalnik; brezpilotni letalnik; izbrati letalnik iz hangarja; V samo dveh dneh sta strmoglavila dva letalnika, najprej helikopter s sedemnajstimi potniki in tremi člani posadke, zatem pa še bojno letalo E (↑)létati
Not only is there no God, but try finding a plumber on Sunday.
Woody Allen
Woody Allen
Heisenberg ::
Heisenberg je izjavil:
"daljinsko vodeno leteče brezpilotno majhno helikoptersko plovilo"To je dokaz trdosti jezika ... da ne moreš v njem ustvariti nove, vsem razumljive besede. Letalnik je dokaz prilagodljvosti jezika ter njegove moči, sposobnosti ustvarjat nove, opisne besede. Sem imel sodelavca, ki mu je bil to hobi ... je bilo vsak dan smeha vrh glave, a je lepo demonstriral, da je slovenščina res kvaliteten jezik.
Kaj pa preprečuje, da se ne bi preprosto imenovalo DRON ? Ali je res potrebno vse poslovećiti?
Osebno itak mislim, da bo slovenščina izumrla v stoletju.Brez mej in nenadzirano mešanje ljudi sveta bo pripeljajo dokončno do tega da bomo imeli mogoče 5 jezikov na svetu
p.s.
sem šel na Bolho in iskal LETALNIK - 0 zadetvok, ko pa vtipkaš DRONE pa najdeš kar iščeš
Zgodovina sprememb…
- spremenil: Heisenberg ()
Utk ::
Letalnik ni ok, pa nimam nič proti novim besedam. Ni pa ok zato, ker sicer pove, da nekaj leti po zraku, nič pa ne pove o lastnosti tega stvora. Helikopter ti tudi nič ne pove o tem kako stvar leti, ampak ne spominja na nobeno drugo besedo. Prenosnik recimo je ok, ker je to računalnik, ki je prenosen. Računčnik pa ne bi bil ok, ker bi beseda spominjala na neko stvar za računat, ne bi pa nič povedala o tem, da je za razliko od računalnika, računčnik prenosen.
Vajenc ::
Glede na slovar bi se dron prevedel v brezpilotni letalnik in ne samo letalnik. Terminološki slovar avtomatike pozna celo termin robotki trot, kar je še najbolj pravilen prevod drona, brezpilotni letalnik pa je primernejši prevod za UAV (Unmanned aerial vehicle).
Nima smisla komplicirat. Slovenski pravopis pozna tako zgoščenko kot CD, zraven pa še CD-ploščo in lasersko ploščo, kljub temu, da pogovorno vsi vemo kaj je CD, je lahko v pisni obliki to tudi Cankarjev dom ali pa kemijski element, zato se v pisni obliki lahko bolj nedvoumno zapiše z zgoščenko ali CD-ploščo.
Nima smisla komplicirat. Slovenski pravopis pozna tako zgoščenko kot CD, zraven pa še CD-ploščo in lasersko ploščo, kljub temu, da pogovorno vsi vemo kaj je CD, je lahko v pisni obliki to tudi Cankarjev dom ali pa kemijski element, zato se v pisni obliki lahko bolj nedvoumno zapiše z zgoščenko ali CD-ploščo.
Not only is there no God, but try finding a plumber on Sunday.
Woody Allen
Woody Allen
Cervantes ::
Bil sem 20 let v aeroklubu, pa nksem nikoli slišal, dabi se šlo v hangar po letalnik.
Pa če poznamo helikopter (da ni že zrakomljat?), ne vidim problema v izrazu kvadkopter, multikopter.
V nasprotnem primeru predlagam kvadromlat, multimlat ipd.
Vajenc@:
A ti ločiš med CD zgoščenko, DVD zgoščenko, BlueRay zgoščenko...? Beseda "zgoščenka" je v vsakem primeru odveč, ker ne nosi informacije.
Moj sosed je kmet in zelo dobro ve, kaj je kvadkopter in ravno enega kupuje.
Pa če poznamo helikopter (da ni že zrakomljat?), ne vidim problema v izrazu kvadkopter, multikopter.
V nasprotnem primeru predlagam kvadromlat, multimlat ipd.
Vajenc@:
A ti ločiš med CD zgoščenko, DVD zgoščenko, BlueRay zgoščenko...? Beseda "zgoščenka" je v vsakem primeru odveč, ker ne nosi informacije.
Moj sosed je kmet in zelo dobro ve, kaj je kvadkopter in ravno enega kupuje.
Zgodovina sprememb…
- spremenil: Cervantes ()
Vajenc ::
A ti ločiš med CD zgoščenko, DVD zgoščenko, BlueRay zgoščenko...? Beseda "zgoščenka" je v vsakem primeru odveč, ker ne nosi informacije.
A ni zgoščenka samo za CD?
Not only is there no God, but try finding a plumber on Sunday.
Woody Allen
Woody Allen
Barbarpapa2 ::
Pozdrav
Cervantes, zakaj ostajaš na pol poti? Idi do konca in reči štirimlat, večmlat (ali mnogomlat - nekako lepše gre z jezika)...
Se pa ob prebiranju tega spomnim na Jožefa Štefana, ki je bil tudi plodovit poljudnoznanstveni pisec. Zelo lepo je svojo dilemo prikazal s stavkom: "Na eni strani imam koš nemškega znanja, na drugi strani pa prgišče slovenskih besed...".
LP
Jože
Cervantes, zakaj ostajaš na pol poti? Idi do konca in reči štirimlat, večmlat (ali mnogomlat - nekako lepše gre z jezika)...
Se pa ob prebiranju tega spomnim na Jožefa Štefana, ki je bil tudi plodovit poljudnoznanstveni pisec. Zelo lepo je svojo dilemo prikazal s stavkom: "Na eni strani imam koš nemškega znanja, na drugi strani pa prgišče slovenskih besed...".
LP
Jože
biorudi ::
Od kod pa vlečete te lj-je pa nj-je? Zrakomljat? Kroglja? Ali če hočete Ljubljana, Kranj, Celje. 95% ljudi govori Lublana, Cele, Krajn.
Heisenberg ::
V bistvu od vsega tega kar ste napisali se dejansko temu še najbolj približa Multikopter ali Kvadkopter, ker dejansko opiše Drone, samo problem je v angleškem jeziku ima "done" veliko večji pomen in se ne nanaša samo na te quadkopterje o katerih je govora tu.
Okapi ::
Slavisti si tudi določene strokovne besede razlagajo po svoje("napačno"). Te besede v znanosti in tudi v stroki pomenijo čisto nekaj drugega.Recimo dva primera takih besed?
Slavisti imajo bistveno prevec casa, zato si izmisljajo novo (nepotrebno!) besedisce. Slovenscina ni in nikoli ne bo lingua franca, kot je to anglescina (ali francoscina v preteklosti), zato je izmisljanje novih besed nepotrebno, saj je kalk* vec kot dovolj dober.
To, kar si sedaj povedal, je totalna bedarija, ki jo je spososben iz sebe spravit samo kakšen "fahidiot".
Zgodovina sprememb…
- spremenil: Okapi ()
Okapi ::
Letalnik ni ok, pa nimam nič proti novim besedam. Ni pa ok zato, ker sicer pove, da nekaj leti po zraku, nič pa ne pove o lastnosti tega stvora. Helikopter ti tudi nič ne pove o tem kako stvar leti, ampak ne spominja na nobeno drugo besedo. Prenosnik recimo je ok, ker je to računalnik, ki je prenosen. Računčnik pa ne bi bil ok, ker bi beseda spominjala na neko stvar za računat, ne bi pa nič povedala o tem, da je za razliko od računalnika, računčnik prenosen.Še en, ki kar nekaj naklada, čeprav v resnici pojma nima o ničemer, še najmanj pa o jeziku
Prenosnik JE računalnik. Samo da je pač računalnik širša beseda. Ti si tudi sesalec, recimo, ne samo človek.
Letalnikov je veliko različnih vrst. Lahko je recimo štirikopter. Lahko je majhen štirikopter. Lahko je zelen majhen štirikopter. Lahko je zelen majhen štirikopter znamke Zoom.
O.
m0LN4r ::
Letalnik, mesni krof, bivalnica, nakolenčnik, razpočnica, žvrgolišče ni ga lepšega.
https://ref.trade.re/38mvdvxm
Trade Republic 38MVDVXM
Trade Republic 38MVDVXM
Mare2 ::
Letalnik, mesni krof, bivalnica, nakolenčnik, razpočnica, žvrgolišče ni ga lepšega.
zgoščenka. :)
http://bit.ly/Navodilo123 Podpora za N26 Mastercard za Slovenijo
Utk ::
Letalnik ni ok, pa nimam nič proti novim besedam. Ni pa ok zato, ker sicer pove, da nekaj leti po zraku, nič pa ne pove o lastnosti tega stvora. Helikopter ti tudi nič ne pove o tem kako stvar leti, ampak ne spominja na nobeno drugo besedo. Prenosnik recimo je ok, ker je to računalnik, ki je prenosen. Računčnik pa ne bi bil ok, ker bi beseda spominjala na neko stvar za računat, ne bi pa nič povedala o tem, da je za razliko od računalnika, računčnik prenosen.Še en, ki kar nekaj naklada, čeprav v resnici pojma nima o ničemer, še najmanj pa o jeziku
Prenosnik JE računalnik. Samo da je pač računalnik širša beseda. Ti si tudi sesalec, recimo, ne samo človek.
Letalnikov je veliko različnih vrst. Lahko je recimo štirikopter. Lahko je majhen štirikopter. Lahko je zelen majhen štirikopter. Lahko je zelen majhen štirikopter znamke Zoom.
O.
V čem je razlika med letalom in letalnikom? Kaj pomeni končnica -nik na splošno, da se iz te besede ve, v čem je razlika med letalom in letalnikom? Ker če končnica ne pove nič, potem je vseeno, če izumijo čisto drugo besedo.
Vredno ogleda ...
Tema | Ogledi | Zadnje sporočilo | |
---|---|---|---|
Tema | Ogledi | Zadnje sporočilo | |
» | Poletel prvi brezpilotni soborecOddelek: Novice / Znanost in tehnologija | 11727 (9625) | gus5 |
» | Stroga regulacija letalnikov v Sloveniji (strani: 1 2 3 4 5 )Oddelek: Novice / Znanost in tehnologija | 74742 (46221) | JeBelaCesta |
» | Vrste letalOddelek: Loža | 2201 (2054) | jype |
» | Dronom ugasnili kamere? (strani: 1 2 3 )Oddelek: Loža | 29329 (23264) | vostok_1 |
» | ZDA regulirajo brezpilotne zrakoploveOddelek: Novice / Znanost in tehnologija | 15318 (11670) | Mare2 |