Forum » Pomoč in nasveti » Obupan nad podnapisi
Obupan nad podnapisi
bobicek ::
Obupan sem. Iščem kak enostavn program za urejenje podnapisov. S tem urejevalnikom od BS Playerja sn obupo. Upam, da ima kdo kak dober predlog. Ker se pri enih subih mučim že 2x po 2 uri in sn zopet obupo. Kot prvo, nikaker mi noče v dodanih vrsticah prikazovat šumnikov(prikazuje neka skropucala :S)
Kot nujno mora urejevalnik imeti tudi pretvornik fps-ja, ker s temle od BS Playerja mi še nikol ni ratal pretvorit subov v željen fps. :S No, mogoče sn jih pretvoril, ampak nikol se potem niso ujemal z filmom, tudi, če sn jih vsaj prvega časovno uskladil.
Pa še ena zadeva, kak zapečit 6,3G velik film na dva DVD-ja, da bo v DVD-video formatu. Torej, da mi filma ne bi bilo treba na diska dat, če bi ga želel gledat. Tudi tu sn obupo. :S
Hvala vsem.
Kot nujno mora urejevalnik imeti tudi pretvornik fps-ja, ker s temle od BS Playerja mi še nikol ni ratal pretvorit subov v željen fps. :S No, mogoče sn jih pretvoril, ampak nikol se potem niso ujemal z filmom, tudi, če sn jih vsaj prvega časovno uskladil.
Pa še ena zadeva, kak zapečit 6,3G velik film na dva DVD-ja, da bo v DVD-video formatu. Torej, da mi filma ne bi bilo treba na diska dat, če bi ga želel gledat. Tudi tu sn obupo. :S
Hvala vsem.
T-h-o-r ::
subtitle workshop
moraš kupit dvoslojni dvd, ali pa inštaliraj program dvd shrink
moraš kupit dvoslojni dvd, ali pa inštaliraj program dvd shrink
Why have a civilization anymore
if we no longer are interested in being civilized?
if we no longer are interested in being civilized?
Zgodovina sprememb…
- spremenilo: T-h-o-r ()
bobicek ::
Glede subov: Enkrat sn že poskušal nekaj delat po worksopu, sam se tudi ni obneslo.
Najdeni subi in film niso bli za isti fps. Subi so imeli zlo velik downloadov, niso imeli kaj kritik, celo pohvale, a men jih ni ratalo pretvorit na način, da bi se uskladil s filmom. Je blo že kaki dve leti to nazaj - se ne spovnem več za kater film, vem da sn potem film raje odstrano iz kompa, da se nisn več ubadal z njim - mi je požro velik časa.
Tak, da ne vem. Pa hudič je pr meni, ker gledam dost take art oziroma neznane filme in je skor nemogoče najdit isti release, če je že isti FPS je že dosti.
Ponavadi, če ni na fartisu zraven priloženih subov, že vem, da se bom spet mučil. :S
Za DVD pa sporočim, če bo ratalo, ker sn za danes out of energy. :S
Najdeni subi in film niso bli za isti fps. Subi so imeli zlo velik downloadov, niso imeli kaj kritik, celo pohvale, a men jih ni ratalo pretvorit na način, da bi se uskladil s filmom. Je blo že kaki dve leti to nazaj - se ne spovnem več za kater film, vem da sn potem film raje odstrano iz kompa, da se nisn več ubadal z njim - mi je požro velik časa.
Tak, da ne vem. Pa hudič je pr meni, ker gledam dost take art oziroma neznane filme in je skor nemogoče najdit isti release, če je že isti FPS je že dosti.
Ponavadi, če ni na fartisu zraven priloženih subov, že vem, da se bom spet mučil. :S
Za DVD pa sporočim, če bo ratalo, ker sn za danes out of energy. :S
T-h-o-r ::
subtitle workshop je simpl
imaš šanso, da jih prilagodiš za film s 23, 976 fps, 25 fps ali 29fps, pa še eno šanso maš
potem, lahko označiš vse vrstice ter premikaš čas vsem vrsticam, v tem primeru samo izenačiš čaš tako, da imaš prvo vrstico izenačeno s prvim govorom, ostalo pa mora tako štimat ko nastaviš
imaš šanso, da jih prilagodiš za film s 23, 976 fps, 25 fps ali 29fps, pa še eno šanso maš
potem, lahko označiš vse vrstice ter premikaš čas vsem vrsticam, v tem primeru samo izenačiš čaš tako, da imaš prvo vrstico izenačeno s prvim govorom, ostalo pa mora tako štimat ko nastaviš
Why have a civilization anymore
if we no longer are interested in being civilized?
if we no longer are interested in being civilized?
Yohan del Sud ::
Uči se tujih jezikov, bemtiš ... /Grem, in se skrijem pod mizo ...
www.strancar.com
Vredno ogleda ...
Tema | Ogledi | Zadnje sporočilo | |
---|---|---|---|
Tema | Ogledi | Zadnje sporočilo | |
» | [DivXviD] Subtitle Workshop urejevalnik podnapisovOddelek: Zvok in slika | 12665 (1323) | KiNgKoNgX |
» | [divXvid] podnapise vkodirat v divx (strani: 1 2 )Oddelek: Zvok in slika | 24404 (11480) | Alessio983 |
» | DVD+dodatni podnapisi (strani: 1 2 3 4 5 )Oddelek: Zvok in slika | 77968 (20104) | CaqKa |
» | 2 Vprašanji.. prosim pomoč!!Oddelek: Pomoč in nasveti | 1001 (871) | DriLL |
» | [DivXviD] DirectSub urejevalnik podnapisov - podpora za Mediatek divx playerje (strani: 1 2 3 )Oddelek: Zvok in slika | 26474 (13809) | podtalje |