» »

Pa smo zopet nekoliko manjši...

Pa smo zopet nekoliko manjši...

«
1
2 3

Konlov ::

Citroen prodaja na našem trgu vozila ki imajo menije ter navigacijsko vodenje v nekih tujih jezikih. Kako je to mogoče. Kje je zaščita potrošnikov. Kje so razni avtomobilistični portali, ki o tem molčijo. Kje smo na koncu mi, ki sklonjenih glav kupujemo izdelke, ki se požvižgajo na naš jezik...
A ja. Naučo se tujih jezikov in pusti, da gre tvoj matični v pozabo...
  • spremenil: Konlov ()

AnriK ::

Pokaži znamko, ki prodaja OE navigacijo v slovenskem jeziku. :))

tx-z ::

Jst še nisem videl avta, ki bi imel SLO menije. Je pa tudi res da jih več kot ene 5 sodobnih (2013+) nisem vozil.
tx-z

popster ::

js sm pa nastavu na italjanščino ker oče ne razume angleščine..ciao

Zgodovina sprememb…

  • spremenilo: popster ()

3man ::

Ojoj, kako je ze reku serpentinsek, "kwajdej babe zoprne, aje kej bols?" :)

Ce nam to ni vsec in takih avtomobilov striktno ne bomo kupovali bo mnogo proizvajalcev moralo ukrepat. Pomoje tako:
- lokalizacija menijev = visji strosek, ki ga placa kupec ali pa trgovec. Ce ne, ga bi prvic placal proizvajalec naslednje generacije pa bi umaknil s trga.
- nizja cena z nelokaliziranimi meniji. Ljudje kupijo vec, so pa vseeno nezadovoljni in cez cas zelijo oboje, nizko ceno in menije v slo jeziku. Na koncu je rezultat enak zgornjemu
- umik znamke s trga
Ti bi bile te moznosti bolj vsec, kot trenutno stanje? Verjetno pa drzi, da bi si ravno citroen z lahkoto privoscil lokalizacijo vsega vmesnika.
Glede na to da se razburjas vseld tega si verjetno zelis ravno citroena. Bi bila zadovoljna, ce ne bi imela te izbire in bi kupila drugo znamko? To lahko storis v vsakem primeru. Bi se brez moznoszi nakupa citroena morda pridusala, da smo vecvredni slovenci prikrajsani za to znamko? Ekonomija obsega nam pac ne gre na roke, jebi ga.

Olórin ::

Konlov je izjavil:

Citroen prodaja na našem trgu vozila ki imajo menije ter navigacijsko vodenje v nekih tujih jezikih. Kako je to mogoče. Kje je zaščita potrošnikov. Kje so razni avtomobilistični portali, ki o tem molčijo. Kje smo na koncu mi, ki sklonjenih glav kupujemo izdelke, ki se požvižgajo na naš jezik...
A ja. Naučo se tujih jezikov in pusti, da gre tvoj matični v pozabo...


bi ga kupila, če bi ti za lokalizacijo dali višjo ceno?

Se javiš, da prevod narediš ti?

Navigacija je kompleksen problem. Audio ukaze posnet ni kar tako.

Zgodovina sprememb…

  • spremenilo: Olórin ()

Wrop ::

Dejte no, vsak proizvajalec, ki da vsaj kaj malega nase lokalizira navigacijo in vse menije.

 Media Nav

Media Nav

Primer

Pusti tistega francoza, pa kupi drugega francoza :P

Reycis ::

Ja tudi meni je trapasto da ti dajo računalnik na touchscreen v avto pa si SLO jezika. Pri PSA SMEG+ se upravlja preko tega toch screena praktično vse funkcije avta ne samo navigacija (tudi klima, radio, potovalni računalnik, bluetooth telefon, etc). Je pa res, da so vse glavne nastavitve slikovne in med 13 jeziki, ki so na voljo je tudi hrvaščina.

Jaz imam windows angleške, programi kot npr Skype v angleščini, android v angleščini. Tudi, če bi avto znal slovensko bi imel nastavljeno angleščino. Bi pa zavljo drugih kupcev to najbrž morali rešiti. Mislim da še bodo.

francek1 ::

Krivi so kupci, ki na to diskriminacijo pristajajo.
Kdor se je že rodil učen se lahko reži...

Zgodovina sprememb…

  • predlagalo izbris: zee ()

Konlov ::

Wrop je izjavil:

Dejte no, vsak proizvajalec, ki da vsaj kaj malega nase lokalizira navigacijo in vse menije.

 Media Nav

Media Nav

Primer

Pusti tistega francoza, pa kupi drugega francoza :P

Avtomobilistični portali gredo celo tako daleč, da redke izjeme kritizirajo glede kvalitete prevodov,nič pa ne omenijo vsah onih, ki na prevod niti ne pomslijo.
Pri PSA se niti neodzovejo na pozive.

Konlov ::

Je pa res, da se lahko odločimo o nakupu takšnega vozila ali pa ne.Mi doma smo se odločili.
Tema se lahko zaklene.

Trololololol ::

Wrop je izjavil:

Dejte no, vsak proizvajalec, ki da vsaj kaj malega nase lokalizira navigacijo in vse menije.

 Media Nav

Media Nav

Primer

Pusti tistega francoza, pa kupi drugega francoza :P

Zelo pregledna navigacija, ni kaj. Že raje nimam take out of the box navigacije pa vržem 100 EUR za tablico ali WP mobitel.

sirotka ::

Trololololol je izjavil:

Wrop je izjavil:

Dejte no, vsak proizvajalec, ki da vsaj kaj malega nase lokalizira navigacijo in vse menije.

 Media Nav

Media Nav

Primer

Pusti tistega francoza, pa kupi drugega francoza :P

Zelo pregledna navigacija, ni kaj. Že raje nimam take out of the box navigacije pa vržem 100 EUR za tablico ali WP mobitel.


Media nav je dobra navigacija. Precej boljša od te, ki jo imam v VW. To glede višjega stroška...tistih par vrstic pa res ne stane toliko za prevajat.

Olórin ::

ne, ni. Proti Sygicu je slaba, nepregledna, nefunkcionalna.

sensei ::

Meni so pa všeč izdelki, ki nimajo slovenskega prevoda, ker tako vsaj ne plačam nečesa kar ne rabim. Nisem nič manjši za to :)

Bellzmet ::

Se strinjam. Slovenščina je precenjena in preveč omejena. Bi kar angleščino uvedel kot uradni jezik pa bi bilo najboljše.

sirotka ::

Bellzmet je izjavil:

Se strinjam. Slovenščina je precenjena in preveč omejena. Bi kar angleščino uvedel kot uradni jezik pa bi bilo najboljše.


Upam, da se hecaš?

Bellzmet ::

Ne. Res mi nič ne pomeni to, da jo imamo. Brez heca.

GTX970 ::

Bellzmet
Slovenščina je precenjena in preveč omejena.

Dvojina, 6 sklonov, spreganje & sklanjanje, m/ž/sr sklanjatve, deležnik/deležje, šumniki, določanje spola samostalnika glede na končnico,
ang je par svetlobnih let zadaj (kot Tarzan angleščina).

Vendar je zaradi tega slovenščina za tujca lahko zelo zahteven jezik.

Zgodovina sprememb…

  • spremenilo: GTX970 ()

sirotka ::

Huh, to je pa meni tako napačno in se opravičujem, tudi neumno razmišljanje. Večina nas obvlada ANG vsaj pogovorno, če ne že kaj več.

Če gremo nazaj na prevode, čemu bi nekaj dodatno plačeval za par vrstic prevodov, ki deljeno s številom prodanih avtomobilov v Sloveniji, po enoti ne morejo stati nekaj več, kot par centov?

Zgodovina sprememb…

  • spremenil: sirotka ()

MTB ::

Bellzmet je izjavil:

Se strinjam. Slovenščina je precenjena in preveč omejena. Bi kar angleščino uvedel kot uradni jezik pa bi bilo najboljše.

Tudi osebe so lahko precenjene in preveč omejene. Odvisno s katerega stališča gledaš.

Bellzmet ::

Kot si napisal. Slo je preveč zakomplicirana, jezik mora biti preprost saj je njegov glavni namen komunikacija.

Z angleščino se da zelo lepo komunicirati in tudi leposlovja je ogromno napisanega, tako da ne vem od kje ti, da je zadaj. Kvečemnu se svetlobna leta hitreje razvija kot slovenščina.

MTB: seveda. Sicer ne vidim povezave z jezikom, ampak če iščeš se najde, mar ne?

On topic: navodila bi seveda morala biti v slovenščini ker je to uradni jezik v Sloveniji. Tukaj ni debate. Imam pa svoje mnenje o slovenščini nasploh.

Zgodovina sprememb…

  • spremenilo: Bellzmet ()

sensei ::

S slovenskim jezikom ni nič narobe in pozitivno je, da imamo svoj jezik. Nima pa to nobene veze s tem, da lahko vsak kupi kar mu paše in da ni nobene potrebe po kolektivnih nakupih. Prevajalci naj služijo na tistih, ki njihove storitve potrebujejo, ostali pa s prevajalci naj ne bi imeli posla, četudi to pomeni, da bojo prevodi potem dražji.

Tralala999 ::

v vw up je slovenski meni, slovenska navigacija....torej vse slovensko...vem tudi da je v reanultu vse v slovenščini...tako da...

Bellzmet ::

No sej dokaza o tem, da Citroen nima Slo menija tudi ni nobenega. Mogoče pa se je OP usedel v avto v salonu in je pač bil naštiman tuj jezik, čeprav je Slo tudi možno nastaviti?

Kar je pa še bolj možno, da je OP gledala uvožen rabljen avto, ki ga prodaja Citroen. Ta pa res lahko da nima Slo menija.

Zgodovina sprememb…

  • spremenilo: Bellzmet ()

Buggy ::

Tralala999 je izjavil:

v vw up je slovenski meni, slovenska navigacija....torej vse slovensko...vem tudi da je v reanultu vse v slovenščini...tako da...



Za Opel (novejsi modeli) vem, da ima menuje (lahko tudi) v slovenscini



jaz tako na telefonu, avtu ali racunalniku slovenscine ne zelim gledat, ker so zame prevodi porazni in nicesar ne najdem.

Zgodovina sprememb…

  • spremenil: Buggy ()

Blazz ::

roko na srce lokalizacija teh par 100 ali 1000 besed je recimo 1k eur. za vseh nevemkolk tisoč avtov...tako da se izgovarjati na ceno je bedarija...

duque ::

Kakšne velike znanosti ni, ker so fantje na citroenarju sami naredili prevod - kapo dol. Sam imam prevod na RT3 in dela BP; RT6 sistema ne poznam - tudi ne vem, kaj pomeni poseg v smislu garancije ipd ...

http://www.citroenar.eu/showthread.php?...
http://www.citroenar.eu/forumdisplay.ph...

Zgodovina sprememb…

  • spremenilo: duque ()

borutz ::

tast kupil peugeot 308 , ki prav tako nima slovenscine
ima pa hrvascino.
ocitno smo premali trg

bambam20 ::

Ima slovenščino renault in še nekaj znamk.

AnotherMe ::

Kot je že nekdo prej napisal: slovenski prevodi so grozni... Velikokrat imaš potem namesto neke relativno kratke tuje besede zmazek iz 6 slovenskih in pikice za krajšanje - tistega pa res ne more nihče razumet! Enako z google translate navodili za razne naprave... Ni prav, da nas ignorirajo, ampak če ni spodobno narejeno, je bolje če ne obstaja!

Ashrack ::

Jaz sem zagovornik enotnega jezika za celo zemljo.
....

Miha 333 ::

Sem se spomnil na en star telefon, na katerem si v slovenščini namesto glasnosti nastavljal prostornino (napačno prevedeno volume).

Se pa še spomnim časov, ko o računalniških programih ali celo windows v slovenščini še ni bilo ne duha, ne sluha, vse samo v angleščini. In ko primerjam, to niti ni bilo slabo, iz nekaterih vidikov morda celo bolje. Npr. lahko si uporabljal angleško literaturo, ki je je ponavadi na voljo več kot slovenske za nek program. Primoran si bil vsaj malo sproti obnavljati besedni zaklad, tudi danes je bolje imeti npr. Office v angleščini, zato ker imaš na voljo neprimerno več internetnih virov za učenje (ali zgolj googlanje, kako se nekaj naredi) kot pa v slovenščini.

Velikokrat se mi zgodi, da v kakem vmesniku za neko besedo ali besedno zvezo v slovenščini nisem čisto prepričan, kaj točno pomeni, oz. kaj z izbiro te opcije dosežem. V angleščini je to bolj samoumevno.

Tako da iz praktičnih razlogov sem kar za angleščino na vseh napravah in računalnikih.

lopov ::

Ni problem prevesti če poznaš kontekst, večina smešnih prevodov je ravno zaradi tega. Kdo je tu zamočil ve pa le naročnik ...

Reycis ::

Pri Peugeot/Citroen ni za prevest samo menije ampak je tudi voice synthesizer. Kolikor sem se igral z njim lepo (nerobotsko) govori vse jezike brez naglasa. Navigacija tudi slovnično pravilno sestavlja stavke - ne govori kot naprimer iGO "uporabite izvoz tretja". Tako da ni tako enostavno kot samo prevesti menije.

Wrop ::

Pri Renault Media Nav lahko celo izbiraš med moškim in ženskim glasom. Seveda pa je množica besed omejena in v naprej posneta. Se pa ne spomnim, da bi kdaj prišlo do situacije, da bi bila slovnično nepravilna. Verjetno se ne rabi več kot par sto besed.

čuhalev ::

Saj poleg avtomobila dobite navodila (ta so v slovenščini), v katerih je razloženo, kaj določen prikaz (v tujem jeziku) na zaslonu pomeni.

Jaz imam na svojem avtoradiju dva jezika: angleščino in kitajščino. Na armaturi so pa piktogrami. Če kaže spiralo potem gre za predgretje. Pretežko?

RTFM, bi rekli.

Looooooka ::

Če lahko nokia naredi navigacijo za slovenščino za telefone, ki stanejo MANJ kot 100 eur, zakaj bi potem pričakovali manj od proizvajalcev avtomobilov?

Reycis ::

Zato, ker se samo teh telefonov proda preko 50000. Poleg tega se ista navigacija deluje še na drugih napravah tako, da se letno proda več 100.000 naprav s to navigacijo. PSA pa proda dobrih 6.000 vozil.

Konlov ::

Telefon je 100€ avto pa 20000€.

Poldi112 ::

GTX970 je izjavil:

Bellzmet
Slovenščina je precenjena in preveč omejena.

Dvojina, 6 sklonov, spreganje & sklanjanje, m/ž/sr sklanjatve, deležnik/deležje, šumniki, določanje spola samostalnika glede na končnico,
ang je par svetlobnih let zadaj (kot Tarzan angleščina).

Vendar je zaradi tega slovenščina za tujca lahko zelo zahteven jezik.


Ne seri. Oba jezika sta kompleksna in z vsakim lahko izraziš stvari, ki jih z drugim ne moreš.
Where all think alike, no one thinks very much.
Walter Lippmann, leta 1922, o predpogoju za demokracijo.

zee ::

Anglescina bi lahko bila drugi uradni jezik (podobno ureditev imajo skandinavske drzave), kar bi znatno olajsalo poslovanje tujim podjetjem, vendar je to povsem off-topic.

Tezava "vgrajenih" navigacij ni toliko jezik kot same nadgradnje zemljevidov. Zastareli zemljevidi pa so povsem neuporabni.
zee
Linux: Be Root, Windows: Re Boot
Giant Amazon and Google Compute Cloud in the Sky.

Martin Krpan ::

zee je izjavil:

Anglescina bi lahko bila drugi uradni jezik (podobno ureditev imajo skandinavske drzave), kar bi znatno olajsalo poslovanje tujim podjetjem, vendar je to povsem off-topic.

Tezava "vgrajenih" navigacij ni toliko jezik kot same nadgradnje zemljevidov. Zastareli zemljevidi pa so povsem neuporabni.


Zakaj pa angleščina ? Boljši je mednarodni jezik esperanto , da se bodo tudi englezi in amerikanarji imeli kaj za učit.

Martin Krpan ::

In ja , če ima vsak usran mobilni telefon za 15€ lahko slovenski jezik , ga imajo lahko tudi ene gare za 15.000€.8-O
Če bi se strogo držali zakona in prepovedali prodajo izdelkov , ki nimajo navodil ali menujev v slovenščini , bi ta ta citroen kaj hitro znal vikati , tikati in še onikati , da dvojine sploh ne omenjam.:))

Olórin ::

Martin Krpan je izjavil:

In ja , če ima vsak usran mobilni telefon za 15EUR lahko slovenski jezik , ga imajo lahko tudi ene gare za 15.000EUR.8-O
Če bi se strogo držali zakona in prepovedali prodajo izdelkov , ki nimajo navodil ali menujev v slovenščini , bi ta ta citroen kaj hitro znal vikati , tikati in še onikati , da dvojine sploh ne omenjam.:))


ali pa bi se poslovili od našega trga, tako kot je bilo pred leti, ko so zahtevali da imajo avtomobili vgrajene vzglavnike na zadnji klopi in se je Lada enostavno odšla iz našega trga.

Se strinjam sicer, da bi nujno morali imeti prevode za naš trg, če nekaj prodajajo tu. Tako pa pogosto niti osnovna navodila za uporabo niso prevedena.

Zgodovina sprememb…

  • spremenilo: Olórin ()

Konlov ::

O jej. Če bodo pa za to odšli iz našega trga, ker pri vseh miljonih € nimajo par 100€ za kakšnega študenta, ki bi vse prevedel, naj pa kar spokajo, od koder so prišli.
Problem je v tem, da smo res dežela Šentflorjanska...

francek1 ::

Olórin je izjavil:

Martin Krpan je izjavil:

In ja , če ima vsak usran mobilni telefon za 15EUR lahko slovenski jezik , ga imajo lahko tudi ene gare za 15.000EUR.8-O
Če bi se strogo držali zakona in prepovedali prodajo izdelkov , ki nimajo navodil ali menujev v slovenščini , bi ta ta citroen kaj hitro znal vikati , tikati in še onikati , da dvojine sploh ne omenjam.:))


ali pa bi se poslovili od našega trga, tako kot je bilo pred leti, ko so zahtevali da imajo avtomobili vgrajene vzglavnike na zadnji klopi in se je Lada enostavno odšla iz našega trga.

Se strinjam sicer, da bi nujno morali imeti prevode za naš trg, če nekaj prodajajo tu. Tako pa pogosto niti osnovna navodila za uporabo niso prevedena.

Tako kot za odhod Lade tudi za Citroena ne bi bilo nobene škode.
Kdor se je že rodil učen se lahko reži...

Olórin ::

Konlov je izjavil:

O jej. Če bodo pa za to odšli iz našega trga, ker pri vseh miljonih EUR nimajo par 100EUR za kakšnega študenta, ki bi vse prevedel, naj pa kar spokajo, od koder so prišli.
Problem je v tem, da smo res dežela Šentflorjanska...


kako tipično slovensko, da se pomisli da bi našli poceni delovno silo v študentih, ki bi prevedli kar cel produkt.

očitno imaš prav, smo res dežela neka čudna (kaj zaboga naj bi pomenilo Šentflorjanska?!?).

Če ti ni všeč, da ni prevedeno, ga pač ne kupi. Nihče ne zahteva, da kupiš.

Zgodovina sprememb…

  • spremenilo: Olórin ()

Konlov ::

Olórin je izjavil:

Konlov je izjavil:

O jej. Če bodo pa za to odšli iz našega trga, ker pri vseh miljonih EUR nimajo par 100EUR za kakšnega študenta, ki bi vse prevedel, naj pa kar spokajo, od koder so prišli.
Problem je v tem, da smo res dežela Šentflorjanska...


kako tipično slovensko, da se pomisli da bi našli poceni delovno silo v študentih, ki bi prevedli kar cel produkt.

očitno imaš prav, smo res dežela neka čudna (kaj zaboga naj bi pomenilo Šentflorjanska?!?).

Če ti ni všeč, da ni prevedeno, ga pač ne kupi. Nihče ne zahteva, da kupiš.

Se mi je zdelo, da te bo zmotilo. Lahko dajo tudi kakšni nacionalni organizaciji prevest, če se tebi ne dela...
Ps.: http://sl.wikisource.org/wiki/Pohuj%C5%...

francek1 ::

Olórin je izjavil:

Konlov je izjavil:

O jej. Če bodo pa za to odšli iz našega trga, ker pri vseh miljonih EUR nimajo par 100EUR za kakšnega študenta, ki bi vse prevedel, naj pa kar spokajo, od koder so prišli.
Problem je v tem, da smo res dežela Šentflorjanska...


kako tipično slovensko, da se pomisli da bi našli poceni delovno silo v študentih, ki bi prevedli kar cel produkt.

očitno imaš prav, smo res dežela neka čudna (kaj zaboga naj bi pomenilo Šentflorjanska?!?).

Če ti ni všeč, da ni prevedeno, ga pač ne kupi. Nihče ne zahteva, da kupiš.

Stvar splošne razgledanosti....
Kdor se je že rodil učen se lahko reži...
«
1
2 3


Vredno ogleda ...

TemaSporočilaOglediZadnje sporočilo
TemaSporočilaOglediZadnje sporočilo
»

angleščina (strani: 1 2 )

Oddelek: Loža
5814712 (2310) Grizzly
»

Navigacija: slovensko vodenje

Oddelek: Na cesti
325560 (4417) Konlov
»

Microsoftov center za uporabnike prejemnik klica ni znal Slovensko. (strani: 1 2 3 4 )

Oddelek: Loža
18133332 (26599) zmaugy
»

Simulacije pokazale, zakaj so veliki jeziki obširnejši in preprostejši

Oddelek: Novice / Znanost in tehnologija
4313832 (10939) kogledom
»

Google Translate razume več kot sto jezikov in 99 odstotkov ljudi

Oddelek: Novice / Omrežja / internet
208358 (6449) Jst

Več podobnih tem