» »

Pa smo zopet nekoliko manjši...

Pa smo zopet nekoliko manjši...

1
2
3

Olórin ::

aha, odnos do umetnosti ima pa res veliko povezave z avtomobilom.

Še vedno je povezava povsem nevidna.

Zgodovina sprememb…

  • spremenilo: Olórin ()

bambam20 ::

Kdo bi sploh pogrešal Citroen.

msjr ::

Olórin je izjavil:

aha, odnos do umetnosti ima pa res veliko povezave z avtomobilom.
Še vedno je povezava povsem nevidna.


Ima, pomeni koliko spoštuješ svoj jezik, svoje korenine in s tem del samega sebe. Pa mene osebno niti ne moti, da so menuji v angleščini, celo bolj všeč mi je kot pa kakšno skropucalo. Tisti predlog, dejmo študentom prevest, je še slabši kot nič.

Ampak, kljub vsemu, sam sem vodil lokalizacijo produktov kar nekaj časa in tudi če se tega loti profesionalni studio ni to tak strošek - prevodi, aplikacije, tiskovine, adaptacije, takole na hitro če v glavi preračunam, stane manj kot en teden oglaševanja na TV. Tako da bi jaz pomislil, da če firma varčuje že pri tem, da ne morejo narediti menujev za vsa tržišča, kje vse drugje so tudi varčevali pri izdelavi mojega bodočega avtomobila.

Da skrajšam - nismo nekoliko manjši zaradi tega ker prevoda ni - ampak zaradi tega, ker dopuščamo možnost (t.j. nam je vseeno) da ga ni - in v končni fazi kupujemo tak šrot.

Invictus ::

msjr je izjavil:

Da skrajšam - nismo nekoliko manjši zaradi tega ker prevoda ni - ampak zaradi tega, ker dopuščamo možnost (t.j. nam je vseeno) da ga ni - in v končni fazi kupujemo tak šrot.

Ne posplošuj. Kupuješ ga ti. Sam nikoli ne bi kupil Citroena.

In kaj si naredil da bi bilo bolje? Si Citroen kam prijavil? Oz. njegovega uvoznika?
"Life is hard; it's even harder when you're stupid."

http://goo.gl/2YuS2x

msjr ::

Invictus je izjavil:


Ne posplošuj. Kupuješ ga ti. Sam nikoli ne bi kupil Citroena.

In kaj si naredil da bi bilo bolje? Si Citroen kam prijavil? Oz. njegovega uvoznika?


Ja od kje pa takšen bes? Ja, ne boš verjel, sem že naredil, sicer ne v avto industriji, pa kljub vsemu. Posplošujem, ker ni ne prvič ne zadnjič, da se je to zgodilo. In mimogrede, vozim Saab-a in ga ne menjam za Citroena. Prijavijo naj jih tisti, ki jih kupujejo. Na forumu pa debatiramo, a ne?

Samson ::

Baje da citroen klub nima slo foruma ker se ob ponedeljkih dobijo na servisu pa se vse zmenijo :)
condom.com not found - load pregnant.bat - done :O)

49106 ::

Looooooka je izjavil:

Če lahko nokia naredi navigacijo za slovenščino za telefone, ki stanejo MANJ kot 100 eur, zakaj bi potem pričakovali manj od proizvajalcev avtomobilov?


Exactly. Odločate pa seveda z denarnico.

Zgodovina sprememb…

  • spremenilo: 49106 ()

m0LN4r ::

Zarad slovenščine se tut jaz ne sekiram (oz. je pri tehničnih zadevah bolj v napoto, kot pa ne),
govorim polek še 3 jezike tekoče,
kjer je x-kratnik našega trga/populacije, pa ma jezik vsaj v primerjavi z sloveščino veliko boljše izražanje, večji besedni zaklad in kar je nabolj pomembo uporaba je logična, temelji na nekih trdnih temeljih in zgodovine in nima 1001 nelogičnih izjem o lastni rabi.

Slovenščina je pač krneki in to rečem ravno zato, ker še 3 jezike znam in vsak ma vsaj že 500-1000 letne temelje pa 10x večji besedni zaklad. Pa še enostavnejši so.

Zdaj ker pa 1.5mio yugoslovanov govori (glede na narečja bi bilo "govori") en jezik, ki so ga naštancali na hitro in zklamfali skup neko slovnico v ne tako dolgo nazaj v primerjavi z drugimi jeziki. That's it.

Lahk ste srečni, da mamo vsaj slovensko tipkovnico. Nalepke bi ble čisto dovolj, glede nato kako pogosto se uporabljajo tiste 4 tipke na stvetu.

Edit: Mi/vi pa mamo tolko narečij kolko občin pa nas je domačinov komaj za eno manjšo budimpešto.
https://ref.trade.re/38mvdvxm
Trade Republic 38MVDVXM

Zgodovina sprememb…

  • spremenil: m0LN4r ()

opeter ::

Saj lahko preklopiš na hrvaščino, srbščino, če pa govoriš italijansko, nemško, madžarsko itn. pa imaš vedno možnost, da preklopiš na katere od teh jezikov ...

Na RTV-ju je bil pred kratkim članek o tem, da je slovenščina resno ogrožena v prihodnosti in to ne samo zaradi neprevedenih vmesnikov.
Hrabri mišek (od 2015 nova serija!) -> http://tinyurl.com/na7r54l
18. november 2011 - Umrl je Mark Hall, "oče" Hrabrega miška
RTVSLO: http://tinyurl.com/74r9n7j

Irbis ::

> Na RTV-ju je bil pred kratkim članek o tem, da je slovenščina resno ogrožena v prihodnosti in to ne samo zaradi neprevedenih vmesnikov.

Lasten jezik pri tako majhnem številu govorcev je pač strošek, kakor koli že obračaš stvari.
In dodatna težava je, da je pretok informacij po svetu vedno hitrejši in da prevajanje tudi traja, ni težava samo to, da je drago. To se po mojem zelo pozna pri knjigah, vedno večji delež bralcev prebere knjige že v angleščini in ne čaka na slovenski prevod. Da ne govorim o tem, da je katera koli elektronska knjiga na Amazonu en klik daleč (da sploh ne omenjam tega, da pri elektronskih knjigah hitro prideš v skušnjavo, da za knjige sploh ne bi plačeval, ko si že toliko plačal za sam bralnik, ta skušnjava pri dražjih knjigah hitro postane še večja, pri manjših nakladah pa tudi naredi več težav založnikom).

O ogroženosti slovenščine se v zadnjem času govori predvsem okoli jezika visokošolskega študija. Če mora biti visokošolski študij v slovenščini, pač ni posebnega upanja, da bomo lahko dobivali tuje študente in profesorje, to, da se morajo naučiti slovenščine, je pač huda omejitev. Je pa po drugi stran res, da potek študija v slovenščini sili profesorje, da razvijajo slovensko terminologijo za ta področja. Ampak cena za to je zamik, s katerim novo znanje pride do naših študentov. In ker je svetovni jezik znanosti pač angleščina, so vsi, ki angleščine ne obvladajo, v slabšem položaju, kot bi bili, če bi že ves študij opravili v angleščini. In tudi npr. v slovenščini napisan magisterij ali doktorat ne koristi nobenemu tujcu, ki bi ga morebiti zanimalo to področje.
Drugi pogled na to je pa dejstvo, da če iz jezika odstraniš znanstveni jezik, ga omejiš. In to, da najbolj izobraženi del prebivalstva začne uporabljati predvsem drug jezik, tudi ne more dobro vplivati na razvoj jezika.

Sem pred časom bral zanimiv komentar enega Indijca na temo, ali si lahko domači govorec več kot enega jezika. Rekel je, da starši govorijo en jezik, osnovno šolo je naredil v drugem jezik, srednjo šolo v tretjem, univerzo v četrtem. V katerem od teh jezikov je potem domači govorec? Tekoče se sporazumeva v vseh štirih. Ampak staršem v njihovem jeziku niti približno ne more povedati, s čim se ukvarja v službi.

m0LN4r ::

Na nekaterih naših tehničnih šolah sploh nimajo jezika stroke v obliki angleščina/nemščine in že samo to zelo omejuje naš kader.

Tam kjer ga pa imajo, se pa učijo napisati generično prošnjo in nič drugega. Žal je vsa sodobna tehnična literatura v tujih jezikih veliko prej na voljo, kot v slovenščini, ki boknedaj da kjda prebereš kako žumerjevo knjigo in jo primerjaš z angleščino znotraj te stroke. Žal jezik ni primeren in je preveč premalo število koristi in bralcev, da bi se forsiralo.

Strah je predvsem v javnem šolstvu, javni radio in televiziji, kjer že tako ali tako mrgoli raznih slovenskih lektorjev, slavistov in podobnih, ki se bojijo, da bodo ostali brez dela. Že tako tlačijo nepotrebno količino učiteljev v šole, samo zato da malo spraznijo ta kader na zavodu in ustvarijo vtis, da jih res potrebujemo.
- Strošek in zgubljanje časa, koristi pa nobene. Še večje države se hitreje prilagajajo, kot mi kar se tega tiče.

Tudi latinščina je postala pasiven jezik, pa jo je govorilo malo več ljudi, kot našo "slovenčino"

Omejenost in zabubanost v tej smeri nas je že stala marsikakega podjetja, kadra, razvoja, tujega investitorja in znanstvenika, ki bi lahko bistveno več dosegli, če bi se prilagodili toku časa. Treba se bo sprijaznit stem, da znanje tako maloštevilno govorečega jezika ni nobena prednost danes, ampak le še nek hobby.

Pa tudi če se kak tujec nauči slovenščine, enostavno mu ga nikoli ne bo potegnilo v tem jeziku na svojem področju.
-----
Najbolj čoravo je pa to, da te v šoli (oš,sš in tehnični) posiljujejo z tem nelogičnim jezikom polnih izjem in brez besednega zaklada. Potem pa ko končaš šolo, ti rečejo da je edina šansa za uspeh tujina. Tam pa si pogorel, ker nimaš pojma. Malo povprašajte kake strojnike, elektrotehnike, arhitekte, gradbenike, koliko jih dejansko obvlada terminologijo v tujem jeziku.
Za arhitekturo lahko povem, da skoraj noben neve našteti niti osnovne materiale pri detajlih strehe, izolacije, inštalacij biločesa v angleščini ali nemščini, razen tistih, ki se v to spustijo že prej.
Pravtako za programerje, ki jim nemščina ali angleščina ne gre od rok, naučili so se pa iz žumerja programirat.

Kam bomo prišli na tak način? Večina nikamor. Risanje načrtov v nekem malem birojčku za minimalno če maš srečo ali pa programirat za malenkost več, kot minimalno.

Treba se bo sprijaznit z usodo slovenščine, kot uporaben jezik.
https://ref.trade.re/38mvdvxm
Trade Republic 38MVDVXM

todman74 ::

Večina tistih, ki "govorijo", da jim je za slovenščino čisto vseeno, so po rodu "južnjaki". Pač njihov prvi jezik je srbohrvaščina in to je to, pa čeprav so tukaj rojeni. Si lahko za primer pogledate kakšno epizodo resničnostnega šova Bar...vsaka druga beseda je srbohrvaška, pa čeprav so vsi menda rojeni v Sloveniji. Mogoče tole deluje kot ,da sem nekakšen nestrpnež, ampak to so dejstva....mene pa še kako boli, da slovenska beseda izginja in z njo tudi naša kultura.

garamond ::

m0LN4r je izjavil:

posiljujejo z tem nelogičnim jezikom polnih izjem in brez besednega zaklada.
Očitno še premalo – pravilno je s tem nelogičnim jezikom, [vejica] polnim izjem in brez besednega zaklada.

Lp
G. N.
A parody of extremism is impossible to differentiate from sincere extremism.

Invictus ::

opeter je izjavil:


Na RTV-ju je bil pred kratkim članek o tem, da je slovenščina resno ogrožena v prihodnosti in to ne samo zaradi neprevedenih vmesnikov.

Slovenščina je ogrožena s strani učiteljev, novinarjev, in Štajercev, ki mislijo da je narečje knjižni jezik ...

Je pa slovenščina kot tehnični jeik precej neuporabna. S srednješolsko izobrazbo šelahko nekako slediš, na faksu si z njo nimaš več kaj pomagat. Preveč tuje literature.

Ampak trditi da je zaradi tega ogrožena slovenščina, je pa preveč. Tehnično izobraženih ljudi s fakulteto je žal premalo (že zaradi posla) da bi jo izpodrinili, poleg tega je večina teh ljudi precej bolj zavedna kar se slovenščine tiče, kot pa povprečen Slovenec.
"Life is hard; it's even harder when you're stupid."

http://goo.gl/2YuS2x

Zgodovina sprememb…

  • spremenil: Invictus ()

Glugy ::

Jz sicer vse uporabljam v angleščini ampak mislm pa da če se neki prodaja na slovenskem trgu se mora slovenskemu trgu prilagodit. Če ne naj se pa spoka pa pusti konkurenci da dobi prazno mesto na trgu. Sj ni problema. Če kdo ne bo en hotu bo pa kdo drug pobral dobiček. Ni neke znanosti. Ni nam treba v zadnjico lezt kapitalu pr vsaki malenkosti.

Zgodovina sprememb…

  • spremenilo: Glugy ()

Invictus ::

Globalnemu kapitalu se fučka za prodajo v Sloveniji. Nismo niti statistična napaka ...

Malo manj pa njihovim slovenskim zastopnikom.
"Life is hard; it's even harder when you're stupid."

http://goo.gl/2YuS2x

m0LN4r ::

Invictus je izjavil:

Globalnemu kapitalu se fučka za prodajo v Sloveniji. Nismo niti statistična napaka ...

Malo manj pa njihovim slovenskim zastopnikom.

Dejansko to je point. Za tistih nekaj avtov, koga briga... Pa tudi če nebo slo jezika, se bo še vedno najdo kupec.
https://ref.trade.re/38mvdvxm
Trade Republic 38MVDVXM

Sriple Tix ::

Invictus je izjavil:

Slovenščina je ogrožena s strani učiteljev, novinarjev, in Štajercev, ki mislijo da je narečje knjižni jezik ...


Bravo! Samo še politike bi dodal in ne bi se mogel bolj strinjati s to mislijo.

Konlov ::

Seveda, da se jim fučka za prodajo na našem trgu, ko pa sami menimo, da je vseeno, če gre naš jezik v pozabo. Če bi bili na svojo identiteto približno tako ponosni, kot naši južni sosedje, bi bila med izbirnimi jeziki tudi slovenščina. Hrvaščina namreč je.
Če bi podkupljeni akterji (uvoznk, kulturniki, še kdo) vsaj malo delali stvari, za katere so postavljeni, bi "multiči" naredili vse potrebno, da bi lahko prodajali na našem trgu.
Ps: majhni so naši umi, ne pa naš trg...

Zgodovina sprememb…

  • spremenil: Konlov ()

Irbis ::

> Najbolj čoravo je pa to, da te v šoli (oš,sš in tehnični) posiljujejo z tem nelogičnim jezikom polnih izjem in brez besednega zaklada.

Težava z učenjem slovenščnine je to, da je knjižna slovenščina za vse v resnici tuji jezik. Doma vsak govori v svojem narečju, knjižni jezik je pa umetna tvorba, polna nenavadnih dvojnic (cel kup besed npr. lahko uradno izgovarjamo na dva načina) in kompromisov zaradi sestavljanja različnih narečij. In v osnovi zapis slovenščine vlečemo od Trubarja, vmes pa se je zaradi protireformacije knjižni jezik izgubil in se je zato govorjeni jezik precej spremenil. In ko so spet ustvarjali knjižno slovenščino tam nekje v 19. stoletju, so izhajali iz pisne slovenščine iz časa Trubarja, izgovarjave pa posodobili - posledica tega je npr. nelogično zapisovanje besed z "l", kjer izgovarjamo "w" (npr. pri deležnikih na -l). Posledica tega so potem težave, ko pišejo otroci po tem vzorcu "domol" namesto "domov", ker pač morajo pisati "pisal" namesto "pisav".
In po mojem to učni načrti za slovenščino premalo upoštevajo, preveč stvari se šteje za samoumevne, namesto da bi se otroci naučili jasnih pravil, kot se jih naučijo pri drugih tujih jezikih (lep primer je tole kompliciranje z oblikama predloga "z" oz. "s", kjer potem pravijo, da se to tako sliši - pa v resnici ni tako očitno, veliko lažje je lepo uporabiti "ta suhi škafec pušča", slovenščine pa tudi ne bi bilo konec, če bi pri pisanju nehali komplicirati in preprosto povsod napisali "z", izgovorili pa po potrebi - par generacij nazaj so npr. uporabljali še "ž", in sicer pred "n", še zdaj slišiš starejše reči "ž njim").
Za besedni zaklad je pa problem, ker smo preveč vneto preganjali vse potencialne sopomenke (bodisi kot germanizme bodisi kot hrvatizme), tako da imamo na kupe čisto fletnih besed, ki so zdaj zaznamovane kot starinske oz. pogovorne.

opeter ::

m0LN4r je izjavil:

Na nekaterih naših tehničnih šolah sploh nimajo jezika stroke v obliki angleščina/nemščine in že samo to zelo omejuje naš kader.

Tam kjer ga pa imajo, se pa učijo napisati generično prošnjo in nič drugega. Žal je vsa sodobna tehnična literatura v tujih jezikih veliko prej na voljo, kot v slovenščini, ki boknedaj da kjda prebereš kako žumerjevo knjigo in jo primerjaš z angleščino znotraj te stroke. Žal jezik ni primeren in je preveč premalo število koristi in bralcev, da bi se forsiralo.


V "rajnki Jugi" je bila večina strokovne literature v srbščini in hrvaščini. Če si imel srečo, si morda našel kakšno (uporabno) strokovno knjigo za tvoje področje v slovenščini.
Hrabri mišek (od 2015 nova serija!) -> http://tinyurl.com/na7r54l
18. november 2011 - Umrl je Mark Hall, "oče" Hrabrega miška
RTVSLO: http://tinyurl.com/74r9n7j

Zgodovina sprememb…

  • spremenil: opeter ()

Yohan del Sud ::

Itak. Še Apple ni prešaltal na SLO, Hrvaško zna govorit šele dve leti. Mali trg pa to. Za avte menda po zakonu morajo bit napisana neka navodila za uporabo v SLO. Vse kar je več, je dobro delo proizvajalca. Hudir, za Citroena bi pričakoval navigacijo v francoščini, še bolje v angleščini s francoskim naglasom. "Le turn ze left. ZE LEFT! LE NOW. Oh le heck."
www.strancar.com

darkotri ::

Če smo že pri tem ima moj Scenik letnik 2010 menije v slovenščini, navigacija pa je na telefonu v slovenščini...ne vidim problemov. Razumem in govorim italijansko in angleško ampak iz čistega principa želim svoj jezik.
darko

Yohan del Sud ::

Tvoj princip bi podražil tak avto za par 100 eur. Lej, tle se bo prodalo ene 300 takih avtov, najameš ljudi, da vse te prevode zrihtajo ... in je manj konkurenčno. Preveč podraži zadevo. Morda se splača mečki, ki ti proda avto za 100k kos ... Ka te vem. Računica.
www.strancar.com

opeter ::

To je dobra volja Renault-a ... verjetno pa zatoa, ker prodajo na SLO trgu toliko vozil ... pa ajd, zaradi Revoza želijo imeti dobre odnose s Slovenci (eh, bo raje napisal "Slovensko vlado").

Če si pred časom kupil jabolčni računlnik oz. tipkovnico zanj, si vedno prosil CRO (hrvaško) tipkovnico. No, danes se je ta oznaka v cenikih spremenila v slovensko (SLO) tipkovnico, ali pač?

Aja ne, koda je še vedno CR kot opis pa je navadena beseda "localized". Hja, smola.
http://www.epl.si/cenik/?id=87

Sktatka, toliko o spoštovanju slovenskega jezika v primeru korporacij.
Hrabri mišek (od 2015 nova serija!) -> http://tinyurl.com/na7r54l
18. november 2011 - Umrl je Mark Hall, "oče" Hrabrega miška
RTVSLO: http://tinyurl.com/74r9n7j

m0LN4r ::

garamond je izjavil:

m0LN4r je izjavil:

posiljujejo z tem nelogičnim jezikom polnih izjem in brez besednega zaklada.
Očitno še premalo – pravilno je s tem nelogičnim jezikom, [vejica] polnim izjem in brez besednega zaklada.

Lp
G. N.

Igen, erről beszéltem. Ostalim 7,3 miljardam Z a tole dol visi.

Konlov je izjavil:

Seveda, da se jim fučka za prodajo na našem trgu, ko pa sami menimo, da je vseeno, če gre naš jezik v pozabo. Če bi bili na svojo identiteto približno tako ponosni, kot naši južni sosedje, bi bila med izbirnimi jeziki tudi slovenščina. Hrvaščina namreč je.
Če bi podkupljeni akterji (uvoznk, kulturniki, še kdo) vsaj malo delali stvari, za katere so postavljeni, bi "multiči" naredili vse potrebno, da bi lahko prodajali na našem trgu.
Ps: majhni so naši umi, ne pa naš trg...

Pa se ti približno sanja kolko citroenov prodajo v sloveniji v primerjavi, recimo francijo?
Teh par komadov nam lahko šenkajo testna vozila pa je dovolj.
https://ref.trade.re/38mvdvxm
Trade Republic 38MVDVXM

Zgodovina sprememb…

  • spremenil: m0LN4r ()

Martin Krpan ::

Pa se ti približno sanja kolko mobilnih telefonov ali televizorjev prodajo v sloveniji v primerjavi, recimo francijo? Par komadov , pa imajo praktično vsi SLO menuje.
Očitno se jih le proda dovolj da se jim splača.

Reklamni materijal pa so pri Citroenu lahko prevedli? Zakaj ga ne talajo kar v francoščini?
V ozadju neprevedenih menijev niso nobeni stroški , ker jih za ceno 1 avtomobila kamot prevedejo , prevode pa lahko uporabljajo še za naslednjih 100 let.
V ozadju je lenoba , malomarnost in šalabajzarstvo.

francek1 ::

msjr je izjavil:

Olórin je izjavil:

aha, odnos do umetnosti ima pa res veliko povezave z avtomobilom.
Še vedno je povezava povsem nevidna.


Ima, pomeni koliko spoštuješ svoj jezik, svoje korenine in s tem del samega sebe. Pa mene osebno niti ne moti, da so menuji v angleščini, celo bolj všeč mi je kot pa kakšno skropucalo. Tisti predlog, dejmo študentom prevest, je še slabši kot nič.

Ampak, kljub vsemu, sam sem vodil lokalizacijo produktov kar nekaj časa in tudi če se tega loti profesionalni studio ni to tak strošek - prevodi, aplikacije, tiskovine, adaptacije, takole na hitro če v glavi preračunam, stane manj kot en teden oglaševanja na TV. Tako da bi jaz pomislil, da če firma varčuje že pri tem, da ne morejo narediti menujev za vsa tržišča, kje vse drugje so tudi varčevali pri izdelavi mojega bodočega avtomobila.

Da skrajšam - nismo nekoliko manjši zaradi tega ker prevoda ni - ampak zaradi tega, ker dopuščamo možnost (t.j. nam je vseeno) da ga ni - in v končni fazi kupujemo tak šrot.

To si zelo lepo napisal in v popolnosti opisuje miselnost konstrukterjev polomije od Citroena. Imela ga je tašča in so deli kar odpadali od njega. Spominja na slabo narejen kitajski produkt izpred dvajsetih let.
Kdor se je že rodil učen se lahko reži...

Glugy ::

glej multinacionalke se normalno da najprej upirajo če jih postaviš pred zid..sam na konc pa prej al slej popustijo zato da postrgajo še par milijon evrov dobička več. mogoče ne original podjetja ampak konkurenca. Trg se prej al slej uravnovesi. Nobene lukne ne pusti. Tud ko se pojav se jo prej al slej zapolni ker je enostavno pohlep po še mal več dobička prevelik.
Drgač pa če mislš da se mormo celmu svetu klanjat pa se obnašat kot kolonija se motiš. Ravno zato imamo svojo državo..zato da se lahko na tem malem koščku zemlje govori slovensko. Pa nimam nč proti angleščini ampak da govoriš da bi blo škoda lokalizirat neki ker bi potem nevem kok več stal je pa bedarija. Kot prvo tist ni tak strošek za podjetje, kot drugo pa je dobiček še zmer masten ko tist odšteješ, kot tretje pa glej...če bi tko razmišljal pr vseh stvareh bi na konc sam še anglešk pa nemšk govoril. Zato da "uboge" multinacionalke prihranjo par evrčkov.

francek1 ::

m0LN4r je izjavil:

Zarad slovenščine se tut jaz ne sekiram (oz. je pri tehničnih zadevah bolj v napoto, kot pa ne),
govorim polek še 3 jezike tekoče,
kjer je x-kratnik našega trga/populacije, pa ma jezik vsaj v primerjavi z sloveščino veliko boljše izražanje, večji besedni zaklad in kar je nabolj pomembo uporaba je logična, temelji na nekih trdnih temeljih in zgodovine in nima 1001 nelogičnih izjem o lastni rabi.

Slovenščina je pač krneki in to rečem ravno zato, ker še 3 jezike znam in vsak ma vsaj že 500-1000 letne temelje pa 10x večji besedni zaklad. Pa še enostavnejši so.

Zdaj ker pa 1.5mio yugoslovanov govori (glede na narečja bi bilo "govori") en jezik, ki so ga naštancali na hitro in zklamfali skup neko slovnico v ne tako dolgo nazaj v primerjavi z drugimi jeziki. That's it.

Lahk ste srečni, da mamo vsaj slovensko tipkovnico. Nalepke bi ble čisto dovolj, glede nato kako pogosto se uporabljajo tiste 4 tipke na stvetu.

Edit: Mi/vi pa mamo tolko narečij kolko občin pa nas je domačinov komaj za eno manjšo budimpešto.

Če ostale tri jezike obvladaš tako slabo kot slovenščino pač bog pomagaj. Ze v zgornjem tekstu sem naštel na hitro 12 slovničnih napak....
Kdor se je že rodil učen se lahko reži...

m0LN4r ::

Martin Krpan je izjavil:

Pa se ti približno sanja kolko mobilnih telefonov ali televizorjev prodajo v sloveniji v primerjavi, recimo francijo? Par komadov , pa imajo praktično vsi SLO menuje.
Očitno se jih le proda dovolj da se jim splača.

Reklamni materijal pa so pri Citroenu lahko prevedli? Zakaj ga ne talajo kar v francoščini?
V ozadju neprevedenih menijev niso nobeni stroški , ker jih za ceno 1 avtomobila kamot prevedejo , prevode pa lahko uporabljajo še za naslednjih 100 let.
V ozadju je lenoba , malomarnost in šalabajzarstvo.

Jabke pa hruške mucho?

francek1 je izjavil:

m0LN4r je izjavil:

Zarad slovenščine se tut jaz ne sekiram (oz. je pri tehničnih zadevah bolj v napoto, kot pa ne),
govorim polek še 3 jezike tekoče,
kjer je x-kratnik našega trga/populacije, pa ma jezik vsaj v primerjavi z sloveščino veliko boljše izražanje, večji besedni zaklad in kar je nabolj pomembo uporaba je logična, temelji na nekih trdnih temeljih in zgodovine in nima 1001 nelogičnih izjem o lastni rabi.

Slovenščina je pač krneki in to rečem ravno zato, ker še 3 jezike znam in vsak ma vsaj že 500-1000 letne temelje pa 10x večji besedni zaklad. Pa še enostavnejši so.

Zdaj ker pa 1.5mio yugoslovanov govori (glede na narečja bi bilo "govori") en jezik, ki so ga naštancali na hitro in zklamfali skup neko slovnico v ne tako dolgo nazaj v primerjavi z drugimi jeziki. That's it.

Lahk ste srečni, da mamo vsaj slovensko tipkovnico. Nalepke bi ble čisto dovolj, glede nato kako pogosto se uporabljajo tiste 4 tipke na stvetu.

Edit: Mi/vi pa mamo tolko narečij kolko občin pa nas je domačinov komaj za eno manjšo budimpešto.

Če ostale tri jezike obvladaš tako slabo kot slovenščino pač bog pomagaj. Ze v zgornjem tekstu sem naštel na hitro 12 slovničnih napak....

Aja? Gremo tvoje poste prečesavat? Si zato? Ali pa smo spet tam, da je to forum za lektorje? Ne ni. Je en običn forum, kjer se 99% ljudi pogovarja v narečju, tako kot na RTV v politiki in šolstvu in vseh ostalih področjih, razen na papirju, ki je poštemplan od lektroja. No kakorkoli že. Vsako tele ma svoje vesele.
https://ref.trade.re/38mvdvxm
Trade Republic 38MVDVXM

Zgodovina sprememb…

  • spremenil: m0LN4r ()

m0LN4r ::

Ze v zgornjem tekstu sem naštel na hitro 12 slovničnih napak....

Če še nisi dojel pointa ravno zato, ker nobody na tem svetu doesnt give a shiet.
https://ref.trade.re/38mvdvxm
Trade Republic 38MVDVXM

Zgodovina sprememb…

  • spremenil: m0LN4r ()

m0LN4r ::

Sej mi ni. Zakaj bi ga. Niti koristi nimam od njega in nikoli ne bom imel... lol. Za na lokalno tržnico/štacuno pa res noben ne potrebuje slovenščine.
Slovenščino uporabljam vsako leto manj, ostale jezike pa vsako leto več in moram povedat. Splača se.
Hell še za večino produktov opis ni v tej tvoji "slovenščini" ki je kao nek ohoho jezik.
https://ref.trade.re/38mvdvxm
Trade Republic 38MVDVXM

Zgodovina sprememb…

  • spremenil: m0LN4r ()

BigWhale ::

To, da avto ne pride s prevedenim uporabniskim vmesnikom*, je slampasto. Ce prodajas na nekem lokalnem trziscu, potem prodajaj lokalizirano zadevo, ne pa nekega pol izdelka. Jaz sicer uporabljam povsod angleske nastavitve in angleske prevode. Stvar navade, pac. En proizvajalec/distributer avtomobilov pa se nikakor ne more izgovarjati na visino cene za prevod. To je prvorazredna neumnost.

Stroski prevajanja textovnega vmesnika niso tako blazno visoki. Glasovnega so malo visji, ker je potrebno za kvalitetno posnet govor najeti nekaj kar je vsaj priblizno podobno studiu. Vseeno, taksno zadevo poplacas ze z nekaj prodanimi avtomobili. Vsakrsno izgovarjanje na ceno je naravnost hinavsko. Po tem, ko ti za vsak dodatek zaracunajo ogromne denarje (npr. tempomat 500 EUR) in, ko dodatke pogojujejo z drugimi stvarmi (ce ces met tempomat mors vzet drazji motor), je izgovor na ceno za lokaliziran uporabniski vmesnik navaden buttplug v rit in to na suho. :>

* - uporabniski vmesniki v vecini modernih avtomobilih so na ravni uporabniskih vmesnikov iz 80ih let. Pocasni, debilni in bolj neuporabni kot uporabni. Vidi se, da so te stvari poceli ljudje, ki o UX in UI nimajo pojma. Morda jim je razumljiva ergonomija v avtu, o vsem ostalim pa se jim ne sanja. LCD ekrani iz leta 1992 in touch screen iz leta 1979.

m0LN4r ::

Ja, ampak veliko proizvajalcev raznoraznih izdelkov od lopatice za peskovnik pa do navigacij, bodo uporabili kitajca ali translate in voice generator za večino izdelkov, ki se pripeljejo sem. Sploh ni fore v njihovi računici, to hočem povedat.

Vseeno jim je. Oziroma povsem njihova volja. Lahko smo srečni, da sploh mamo to kar mamo, ker brez pritiskov na EU in zakonodajo, še tega nebi meli.
https://ref.trade.re/38mvdvxm
Trade Republic 38MVDVXM

Sriple Tix ::

Zanimivo, da ima tole Slo menije, kar sem opazil šele po nekajdnevni uporabi. Čisti Kitajec, v Sloveniji najbrž ta firma nima niti "z" od zastopstva, prodali so na sončno stran verjetno tri cele komade, ampak ima slovenski prevod.
http://www.aliexpress.com/item/Android-...


... o ostalem modrovanju o slovničnem izražanju pa ne bi, kajti je ogledalo vsesplošne slovenske kulture in nacionalnega (ne državljanskega) ponosa.

m0LN4r ::

Sriple Tix je izjavil:

Zanimivo, da ima tole Slo menije, kar sem opazil šele po nekajdnevni uporabi. Čisti Kitajec, v Sloveniji najbrž ta firma nima niti "z" od zastopstva, prodali so na sončno stran verjetno tri cele komade, ampak ima slovenski prevod.
http://www.aliexpress.com/item/Android-...


... o ostalem modrovanju o slovničnem izražanju pa ne bi, kajti je ogledalo vsesplošne slovenske kulture in nacionalnega (ne državljanskega) ponosa.

A je slučajno gor android?
https://ref.trade.re/38mvdvxm
Trade Republic 38MVDVXM

Sriple Tix ::

Android, da.

MrStein ::

Sriple Tix je izjavil:

Invictus je izjavil:

Slovenščina je ogrožena s strani učiteljev, novinarjev, in Štajercev, ki mislijo da je narečje knjižni jezik ...


Bravo! Samo še politike bi dodal in ne bi se mogel bolj strinjati s to mislijo.

Misliš Ljubljančane?
Motiti se je človeško.
Motiti se pogosto je neumno.
Vztrajati pri zmoti je... oh, pozdravljen!

MrStein ::

GTX970 je izjavil:

Bellzmet
Slovenščina je precenjena in preveč omejena.

Dvojina, 6 sklonov, spreganje & sklanjanje, m/ž/sr sklanjatve, deležnik/deležje, šumniki, določanje spola samostalnika glede na končnico,
ang je par svetlobnih let zadaj (kot Tarzan angleščina).

Čak, a to naštevaš kot prednosti? :O
Angleščina je seveda tudi zelo daleč od popolnosti.
Motiti se je človeško.
Motiti se pogosto je neumno.
Vztrajati pri zmoti je... oh, pozdravljen!

The Player ::

1. plot twist:
Temo o tem, da bi se slovenščina izbrisala iz obličja sveta že imamo.

2. Če je avto res dražji, zato, ker ima en dodatni jezik, zakaj potem neki plačujemo tuje jezike, ki jih ne znamo? Primer: sigurno imamo v avtu romunščino, ki je skoraj noben v Sloveniji ne zna. Zakaj potem plačujemo večjo ceno za ta avto?

3. Gre se za zavednost in priznanost. Ne moreš dopustit, da nas tako tlačijo dol. V daljnem času, je bil naš jezik prepovedan. Sedaj ko je uradno priznan in imamo svojo "priznano" državo, kjer imamo te osnovne pravice, se ga pa želimo odpovedati? Ma je***š dejmo govort švabsko al pa lahsko pa priključimo svojo deželico avstrijcem al pa lahom.

Ko že govorimo, da smo premajhni. Js sm mislu, da smo vsi narodi med sabo enakovredni in priznani, neglede na vse. Izgleda, da ne,...Temu se reče rasizem. Hm, se ne borimo proti temu že kar nekaj desetletij? Je to pravično, da se v nič dajemo in imajo vsi tuji narodi pravico, da nas dajejo v nič. V živalski farmi so vse živali enakovredne, a nekatere bolj od drugih. Nekako tako izgleda tale tema, kar se jezika tiče. Primer: Tujec je nesramen in ozmerja tvojo državo, rezultat: nič ni narobe, hodi naprej s sklonjeno glavo. Če se temu upreš in si sam nesramen (kar seveda ni prav, a včasih se je treba zase postavt), rezultat: razglasijo te za največjega nestrpneža in zločinca.

evo moja 2 stotina.

Arctander ::

IMO je treba potegniti črto, do kakšne mere je lokalizacija še smiselna. Slepo vztrajanje pri "tukaj je Slovenija" lahko pripelje do absurdov, da bi morali samo za Slovenijo štancati nove pokrovčke za nalivanje olja (ker zdaj gor piše OIL, ÖL ali HUILLE namesto OLJE).

In če smo strogi, zakaj samo avtomobili? Kaj pa mikrovalovka? Na moji piše SET TIME, namesto NASTAVI ČAS. Krščenmatiček, kakšno nespoštovanje Slovencev! Ali pa baterijski sesalec, ki na malem LCD-ju javlja LOW BATT. Ljubibog, kakšno jezikovno pohujšanje! Da ne omenjam pralnega stroja! Vse je v angleščini! Kako bodo naše babice prale perilo?!?

MrStein ::

Na mojem pralnem nič ni angleško. Navodila so tudi v slovenščini. Proizvajalec je izven EU. Vse je možno, če se le hoče.
Motiti se je človeško.
Motiti se pogosto je neumno.
Vztrajati pri zmoti je... oh, pozdravljen!

m0LN4r ::

Saj ni potrebe po izbrisu slovencev in slovenščine, le zavedati se je treba, da smo manjšina in to zelo mala v globalnem smislu. Naprimer glej druge, tuje random jezik govoreče države pod 2mio prebivalstva. Afrika, azija...
Pa še ta manjšina ni nekaj pretirano dolgo na sceni, da bi se lahko kosala z 1000+ letnimi kraljestvi oz. narodi.

Roko na srce, če bi ostali v JužniSlaviji in bila slovenija/slovenščina manjšinski jezik in manjšina, globalno gledano nebi bilo nobene razlike, razen za nas.
Edina razlika med tako manjšino in temi, ki so prinas danes bi bila le ta, da te manjšine v slo vsaj pridapajo nekemu večjemu narodu/državi nekoč kraljestvu.
https://ref.trade.re/38mvdvxm
Trade Republic 38MVDVXM

Zgodovina sprememb…

  • spremenil: m0LN4r ()

Martin Krpan ::

Majhnost je samo v glavi....

m0LN4r ::

Martin Krpan je izjavil:

Majhnost je samo v glavi....

Ekonomijo sploh ne gledat.
https://ref.trade.re/38mvdvxm
Trade Republic 38MVDVXM

Martin Krpan ::

Ne , ekonomijo sploh ne gledat!

Sem mislil , da je to neki tehnološki forum , pa ste tu očitno sami izdelovalci ribniške suhe robe!;)
So pred par leti , ko so še vsi proizvajalci avtomobilov jokali kakšen oh in sploh problem je narediti lokalne prevode so pri AvtoManiji poslovenili en avto. Tako v par urah in z levo roko.
Če bi si vzeli časa za en šiht bi bili prevodi popolni.

In ja , majhnost je samo v glavah.

MrStein ::

Nekaj so naredili, namesto da bi jamrali? So to 100% Slovenci? ;)
Motiti se je človeško.
Motiti se pogosto je neumno.
Vztrajati pri zmoti je... oh, pozdravljen!

Konlov ::

Pravno so si verjetno naredili, da zadoščajo tiskana navodila, v praksi pa je med vožnjo prepovedano branje tiskovin, telefoniranje, ipd. Torej branje prevoda.
Me zanima na katero foro je uspelo hrvatom, da oni imajo?

Zgodovina sprememb…

  • spremenil: Konlov ()

Irbis ::

Bo pa nocoj oddaja na to temo:
http://www.rtvslo.si/zabava/avtomobilno...
1
2
3


Vredno ogleda ...

TemaSporočilaOglediZadnje sporočilo
TemaSporočilaOglediZadnje sporočilo
»

angleščina (strani: 1 2 )

Oddelek: Loža
5814516 (2114) Grizzly
»

Navigacija: slovensko vodenje

Oddelek: Na cesti
325442 (4299) Konlov
»

Microsoftov center za uporabnike prejemnik klica ni znal Slovensko. (strani: 1 2 3 4 )

Oddelek: Loža
18132688 (25955) zmaugy
»

Simulacije pokazale, zakaj so veliki jeziki obširnejši in preprostejši

Oddelek: Novice / Znanost in tehnologija
4313675 (10782) kogledom
»

Google Translate razume več kot sto jezikov in 99 odstotkov ljudi

Oddelek: Novice / Omrežja / internet
208286 (6377) Jst

Več podobnih tem