» »

WD TV.. kdo ima?

WD TV.. kdo ima?

««
13 / 32
»»

genesiss ::




PA SMO GA DOČAKALI: http://www.wdc.com/wdtvprerelease/ gogogogo

Zgodovina sprememb…

  • spremenil: genesiss ()

mtic ::

Včeraj sem gledal film (podatki spodaj) preko WD-ja in sem ugotovil, da je zvok deloval samo, če sem pri WD-ju v nastavitvah audia nastavil na "stereo", ni pa deloval pri izbrani opciji "digital" (kar pomeni, da WD zvok samo spusti naprej, obdela in predvaja pa ga ojačevalec)? Naj povem, da za predvajanje zvoka uporabljam 5.1 ojačevalec, torej je WD povezan preko optike z ojačevalcem.

podatki o filmu:

Original Source: THE GOOD THE BAD AND THE WEIRD 2008 NTSC
Total Size: 1.39 GB (1,499,896,155 bytes)
Awards: 1 win & 9 nominations

Video Specs :

Format: H.264/MPEG-4 AVC
Bitrate: 1235 kbs
Encoding: 2 Pass
Resolution: 720 x 304
Quality Factor (QF): 0.234
Frame Rate: 23.976 fps
Size: 1.16 GB (1,246,239,007 bytes)
Display Aspect Ratio: 2.368

Audio Specs :

Type: mp4a: MPEG-4 AAC LC
Bitrate: 248 kbs
Sample Rate: 48000Hz
Channels: 6 channels: Front: L C R, Rear: L R, LFE
Size: 241 mb (253,479,414 bytes)
Subtitle: Slovene


Torej, ni mi jasno zakaj ne predvaja prostorskega zvoka, deluje samo stereo, kljub temu da piše v opisu da gre za 6 kanalni zapis zvoka??

Mogoče zaradi drugega tipa - mpeg-4 AAC? Ta tip bi očitno znal bit neznanka za moj ojačevalec?

kmetek ::

šumniki so? LOL zgleda da še vedno ni šumnikov !!!!!!!!!!!!!!!!!!!! prokleti pofukan WD...4 mesece pacajo pa to ne moreš verjeti !!!!

"Wait.. where is support for Windows-1250 subtitle encoding???
Or.. better zoom function???
Or at least support for idx/sub embedded in .mkv??"

"the external subtitles rendering quality become as ugly as embedded subtitles."

"New firmware has a lot of bugs about subtitle.
1-I cannot see "Turkish" on encoding supported language ?Does it really added or not?
2-Font rendering is absolutely bad.
3-The video plays with no subtitle. I have to choose on option menu."

"So basicly, during 4 months of programming they did nothing? Only stupid thumbnails ?
Instead of adding pointless features (thumbnails), fix the bugs and annoyances.


No dvd menus ?
No iso, img full suport ?
No improvement of the embeded subs, vertical position of subs?
Better Zoom
Copying of files back and forth between USB1 and USB2
Total powerdown when turned off

DTS audio downsampling to stereo support.
Note: A lot of users are begging for this feature

etc.

This is a joke"

Zgodovina sprememb…

  • spremenil: kmetek ()

genesiss ::

Nisem še probal, ker me ni doma. Drugače pa zgleda da nič pametnega niso nardili... jebeš thumbnails!

3 mesece smo čakali, dobili pa en drek. Tisto kar se do zdaj ni predvajalo, se še vedno ne bo.

kmetek ::

Jaz bom tole sranje od WD HD TV prodal pa še zunanji TRANSCEND disk pa za 200€ kupil nekaj orenk.

Tom-Cat ::

Jaz bom danes malo sprobal stvar. Sem dokaj "picky" ko se gre za predvajanje brez kakersnegakoli zatikanja in me res zanima kako bo predvajal .mkv ki so 23.9 fps na 1080/24 izhodu (vem da ga ima WD TV). Zaenkrat so me vsi predvajalniki razocarali in ne znajo predvajati teh filmov cisto brez zatikanja :(

MPM ::

test engineer WDTV-ja je povedal, da so moral "pogršat" fonte pri eksternih subtitle-ih zaradi težave s sinhronizacijo. Torej ali lepi fonti in zamiki al pa grdi fonti brez zamikov.

škoda..

podbevna ::

Ali je zdaj podpora CE titlom in .srt oznakam za bold italic ipd. ali ne?

To je meni edino važno.

lowac ::

Jaz sem ga včeraj kupil in vidim, da nikjer ni šumnikov, kar je še kar moteče če so v besedi dva ali več čšž... Pa kot berem so končno dali nov SW update pa še vedno niso rešili tega problema, JAO!
A drgac pa ni kje kakšnih updejtov dobit ki jih npr. "modda" kakšna skupina?

LP

kmetek ::

totalen poraz je tale fw, sploh se ga ne splača updajtat.

KATASTROFA WD !

lowac ::

Kdaj lahko pričakujemo izboljšanje? :)

piek ::

Saj to je se prerelease. Ce greste vsi na AVS forum napisat, da se NUJNO rabi CP-1250 podpora za podnapise, utegnejo biti tudi ti dodani ... Tako kot so Turki pisali pred casom, pa jih danes imajo, ane ...
--- Finish it off if you started it! ---

lowac ::

piek hvala za info...

Tako da vsi ki imate wd tv hd player se vpišite na forum -> http://www.avsforum.com/avs-vb/showthre...

ter lepo prosite za CP-1250 podporo za podnapise in mogoče nam bodo ustregli!

Boste?

lowac ::

Jaz sem napisal prošnjo na njihov forum... -> http://www.avsforum.com/avs-vb/showthre...

In sicer:
Hello, I'm from Slovenia (Central Europe) and I have a lot of friends on our WD TV HD media player forum and we would very satisfied if you would PLEASE include in your next firmware update -> CP-1250 support for subtitles.
Because in almost every sentence we have one or more ČŠŽ letter and which are missing while displaying .srt subtitles. It is very disturbing and the reading of these words is very hard.
I hope that this update (CP-1250) won't take a lot of your time.

Thank you very very much!

Bo vredo?

OldSkul ::

lol keri kekeci.


No dvd menus ?
No options for outlining the subs ?
No improvement of the embeded subs?


s tem se zelo strinjam. Dodal bi še šumnike in to je to. Sicer pa ne razumem zakaj ne morejo bit podnapisi lepi in sinhronizirani. A se hecajo al kaj? Nateg prve klase.

kmetek ::

Pa ne samo to,poslabšal so kvaliteto podnapisov in kar izklopijo se sami.....več je sranja kot pridobitev, jebe se men za thumbnail pics itd.

alexx_ ::

jaz bom ocitno preskocil WDja in nabavil to EG M34A NMT

kmetek ::

alexx: jaz tudi, cena je super!

alexx_ ::

Supported Languages (On-screen Display & Subtitles)
English
Chinese (GB2312, Big5)
Russian
Czech
Swedish
Spanish
Polish
Portuguese
Greece
Dutch
Turkish
Germany
Italian
French
Slovenia

:D

back to topic, ki je WDTV (in ki mi ni vec interesanten;))

Zgodovina sprememb…

  • spremenilo: alexx_ ()

borchi ::

a tipi ki delajo slovenske subtitle še niso slišali za unicode?
l'jga

OldSkul ::

EG M34A NMT

zgleda super, samo če naročiš iz USA, te hitro pride 170+EUR.
Poštnina je draga, 31EUR :/

piek ::

No, fantje, drzite se teme o WD TV, za vse ostale imate temo "h.264/DVD/DivX player" ...
--- Finish it off if you started it! ---

Tom-Cat ::

Da se malo zaidem s te teme...

Pocak da pride na izishop, bo sigurno ceneje kot USA + postnina...

http://www.izishop.net/store.php/show/v...

Aerys ::

Tudi mene vedno bolj mika celotno zadevo prodat pa kupit nekaj kar podpira šumnike in DTS. Samo problem je kdo bo to kupu. Dobro, DTS bi še nekako preživel, sam tole s šumniki mi pa res najeda. Mi je bil dosti odločilen faktor za nakup ravno pričakovanje da bodo zadevo dosti hitro posodabljali z novimi fw, zej pa tkole.

Dusan_HD ::

Šumniki baje sedaj delajo, vendar je potrebno podnapis odpreti v notepadu in ponovno shraniti kot UTF-8.
raY_

MeanMachine ::

Šumniki čisto lepo zdaj delajo, ne vem, kaj bluzite?

kmetek ::

ni res

stratosD ::

hmmm... a delajo pol šumniki al ne?
molim fotos8-O

Tac20 ::

Kaj zdej to, naj nekdo potrdi a dela ali ne, preden grem nadgradit to stvar :)

lowac ::

MeanMachine kaj a s novim firmwarom sedaj delujejo šumniki al kaj? Lahko potrdiš to?
A so je izgled podnapisev pogršal ali ne? Se vidijo enako dobro kot prej?

Tnx za odgovore.

borchi ::

> hmmm... a delajo pol šumniki al ne?

verjetno pač odvisno od tega ali tvoj najljubši pisec subtitlov živi v prejšnjem tisočletju...
l'jga

Zgodovina sprememb…

  • spremenil: borchi ()

lowac ::

About East European subtitles
Hi there,
As I'm from Slovenia too... some are complaining about WDTV doesn't support Slovenian subtitles.
Let me confirm, that firmware 1.0.2 does support Slovenian subtitles (and probably many other too).
I have embedded srt subtitles inside MKV files, and can see displayed all (my) country specific characters.
The thing is, subtitles must be saved in UTF-8 format! That is, open your existing srt file in Notepad and use "Save as.." option. Now, choose UTF-8 encoding (instead ANSI -which is Notepad's default).
When saving, Notepad will automatically add *.txt extension to your srt file -simply rename back to srt.

Don't forget: on WDTV choose ISO East European subtitles to display -this option wasn't there before firmware 1.0.2

Greetings

///////////////////////////////
Hjao to je en napisal gor na AVS forum.
In teb se prav lubi vedno spreminjat vsak podnapis??? Mislim, da si marsikdo želi, da bi zadevo naredili tako da daš PLAY in je to TO!

mi345 ::

a ima se kdo od vas problem da kksni velki fajli enostavno zmrznejo....potreben totalni reset masine, beri -> izklop iz stroma?

MeanMachine ::

Ja, slo subi zdaj zagotovo delajo (t. j. z novim firmwarom), res pa dam vedno vse sube z mkvmerge v mkv kontejner, da je vse skupaj en sam fajl. Tako da ne bi vedel, če je kaj drugače, če so subi zraven v obliki ločene srt datoteke. Lahko pa probam še to.

djordjevic ::

Zlobni jeziki bi rekli, klinc, pa pojdite v kak jezikovni tečaj. ;)
No grave is deep enough to keep us in chains.

lowac ::

Angleščino znam zelo dobro, vendar se še vedno najdejo kakšne besede, ki jih ne zastopim najbolje ali pa si jih narobe na hitro prevedem (bolj strokovne besede).
Ter gledanje filma mi je veliko "lažje" s slovenskimi podnapisi, ker lahko kar se mene tiče bolj slediš samemu filmu kot pa njihovemu govoru.
Gledam pa kar nekaj serij z angleškimi podnapisi, ker slovenskih podnapisev za njih ni...

djordjevic ::

Gledam pa kar nekaj serij z angleškimi podnapisi, ker slovenskih podnapisev za njih ni...

Zlobni jeziki bi spet porekli, da je ob kakovosti zastonjskih podnapisov najbolje spremljati filme kar s pomočjo angleških podnapisov, ki so namenjeni gluhonememu občinstvu.
No grave is deep enough to keep us in chains.

Dusan_HD ::

Glede podnapisov in njih branja je v tej temi brezveze razglabljati !!!! Če pa že ..... Povejte mi kako gledate angleško serijo/film v dnevni sobi, kjer se še nekdo pogovarja. A gledate nemi film? Only picture? Vam je vseeno kaj James Bond pove v tisti sceni, ko ravno vaša mati nekaj sitnari očetu? :)) Zato pridejo prav podnapisi, pa če tudi angleški. Back on topic!
raY_

hamurabi ::

Ma ne vem kaj vsi tako sitnarte glede teh podnapisov. Šumnike pretvoriš v sičnike z zelo enostavnim programčkom, ki ga je spisal član tega foruma in stvar je rešena. Glede na to, da SMS-e že dolgo časa tipkamo zgolj s sičniki, mislim da branje takšnega teksta ne bo povzročalo prevelikih preglavic. Ali pač?

lowac ::

Ne nabijajte več, ko se mi ne da pa tudi zadeva je zelo Offtopic.
WD mora nudit podporo tudi slovencem oz. slovenskemu jeziku če svojo zadevo prodajajo v naših trgovinah!
In to je to.

OldSkul ::

sej to je res, samo je pa tud res, da vgraditi podporo za šumnike je zelo enostavno, samo tale WD ga mal piha. Zdej očitno delajo subsi, samo morajo biti v UTF8. Vsaj nekaj.

robertus23 ::

mi345

tudi jat imam iste težave kot mi345 .WD player za zatakne pri vsakem fajlu v 1080 HD .
Ima kdo kakšno rešitev ali pa naj naložim nazaj 1.01.02 WDTV FW?

lep pozdrav

lowac ::

Nevem če se da naložit prejšnji torej Downgrade... Kolker so pravili na enem forumu ne gre..
Jaz si ga verjetno zaenkrat sploh nebom dal gor, ker je zgleda več problemov kot prej..
Sedaj se mi pri 1080p filmih zaenkrat ne zatika..

opajec ::

vsi tisti,ki stokate,da prodate WD TV. dajte ceno gor,jaz sem interesent.

lp
8-)

Dusan_HD ::

Jaz tudi. Kupim za 50€ + poštnina moja :)
raY_

perci ::

ma kaj, jst ga kupim za 20 EUR, poštnina pa na stroške prodajalca, beat that >:D

piek ::

No ja, po prezivetem vikendu z beta 1.02 FW bom sel kar lepo nazaj na starega.

ČŠŽ sicer delajo (ce so shranjeni v UTF-8 ali ISO-1250, WIN-1250 pac ne), druga pozitivna stvar je krepko izboljsanje predvajanja DXVA kompatibilnih videov (prej jih je najbolj hecal zvok), ampak zadeva s seboj prinasa par vecjih tezav.

Ne morem namrec preboleti obcasnega zatikanja, trzanja in celo kockanja ne le 1080p temvec tudi 720p filmov (predvsem MKV). Raje brez domacih podnapisov in tekoce gledam ...
--- Finish it off if you started it! ---

ge ::

Baje prve slike uradnega 1.02 FW !



Poglej pod "Additional encoding support" !:))

Ge

Zgodovina sprememb…

  • spremenilo: ge ()

djordjevic ::

Ok, ostali lastniki WD-ja, dajte mi povedat eno stvar. Zaenkrat imam firmware 1.01, zadeve, ki jih gledam (90% 720p ac3 serije, 10% divx), igrajo brez težav, podnapisov ne potrebujem, za thumbnaile mi dol visi ... Je kakšen fičr, zaradi katerega bi se mi dejansko splačalo it na 1.02? Na AVS forumu sem namreč zasledil, da po novem dalj časa nalaga posnetke, kar mi načeloma ne diši, ker mi, kot rečeno, posnetke predvaja gladko in ne vidim potrebe po dodatnem bufferanju. No, kaj porečete? Glasujte zdaj. :)
No grave is deep enough to keep us in chains.

skico ::

djordjevic: kolikor jaz vem ne nalaga dlje posnetkov. Je bilo to v beta verziji. V končni verziji pa naj bi bilo urejeno enako kot slo podnapisi (win-1250).

lp
««
13 / 32
»»


Vredno ogleda ...

TemaSporočilaOglediZadnje sporočilo
TemaSporočilaOglediZadnje sporočilo
»

Wd TV Live (strani: 1 2 3 421 22 23 24 )

Oddelek: Zvok in slika
1173213627 (57090) scipascapa
»

h.264/DVD/DivX player (strani: 1 2 3 444 45 46 47 )

Oddelek: Zvok in slika
2330257948 (72040) dope1337
»

WD TV Live HUB (strani: 1 2 )

Oddelek: Zvok in slika
7822437 (15875) kamuee
»

Nakup WD HD TV Player

Oddelek: Kaj kupiti
115139 (3312) Robert1
»

DVD Pomoč!

Oddelek: Pomoč in nasveti
161981 (1823) boogie_xlr

Več podobnih tem