» »

Podobnost slovenskega jezika s hrvaskim

Podobnost slovenskega jezika s hrvaskim

Temo vidijo: vsi

branimirII ::

Kaj vi mislite ali je to bil nekdaj isti jezik?

Najdel eno staro hrvasko pesem, ki je skoraj ista kot slovenscina.

primer

Serbus dragi Zagreb moj
kaj se skrivas v megli toj
kak da bi se nekaj sramil
ti se nemas sramit kaj

Hrvaska beseda ni megla ampak magla. V pesmi napisano megla. Beseda nekaj, kaj je slovenska in ne hrvaska?

Utk ::

Zagorci tako govorijo. Kje pri nas pa napol po hrvasko.

branimirII ::

Torej so zagorci i medzimurci slovenci?

V podsredi vem, da recejo japke, kar tudi v hrvaskih vaseh recejo. Skrajsava za jabuke.

Potem slovenska pesem hruske, jabuke slive mene voli ive.

Zgodovina sprememb…

Utk ::

Zakaj bi bli zato slovenci? A so primorci italijani?

Alexius Heristalski ::

Od hrvaških narečij je kajkavsko najbližje slovenščini.
fantje, ni blo slabo, samo dajte še v herbicidščini

branimirII ::

Ampak slovenci ponekod tudi govorijo jabuke, voli itd. Vsaj pred desetletji dokler niso u solah vse zaceli uciti uradnim knjiznim jezikom.

branimirII ::

Utk je izjavil:

Zakaj bi bli zato slovenci? A so primorci italijani?


Ali imata Italijanscina in primorscina 90% enakih besed? V istri tudi govorijo zelo podobno slovenskem jeziku. Oziroma nove generacije ne vec. Samo se knjizni jezik.

Zgodovina sprememb…

Utk ::

Pri kolkih procentih je meja? V tistih krajih tako govorijo, povsod ob hrvaski meji govorijo eni in drugi kar podobno.

branimirII ::

Naprimer vemo da stajerci govorijo malo drugace kot v ljubljani. Ce bi se npr. stajerska odcepila od slovenije. Ali bi cez 200 let to postal drug narod z drugim jezikom?

Utk ::

V danasnjem svetu ne. Ce bi blo to 500 let nazaj pa verjetno da bi.

branimirII ::

Utk je izjavil:

V danasnjem svetu ne. Ce bi blo to 500 let nazaj pa verjetno da bi.


Ravno s tem namenom sem odprl temo. Ce kdo najde dokaz, da nas je nekdo pred 500 let razdvojil in naredil 2 naroda iz enega.

karafeka ::

A ne poznaš zgodovine? ccc

branimirII ::

karafeka je izjavil:

A ne poznaš zgodovine? ccc



Hvala. Zelo zanimivo. Nekaj podobnega sem ze slisal.

opeter ::

Slovenci in Hrvati so si bližje kot bi si mislili (ne mislim na kilometre ;)).
Hrabri mišek (od 2015 nova serija!) -> http://tinyurl.com/na7r54l
18. november 2011 - Umrl je Mark Hall, "oče" Hrabrega miška
RTVSLO: http://tinyurl.com/74r9n7j

jype ::

Saj med južnimi slovanskimi narodi ni nobenih bistvenih razlik, razen te, da so eni pravoslavni, drugi pa narobeslavni.

Zgodovina sprememb…

  • predlagal izbris: thramos ()

SimplyMiha ::

Ma ne, je še ena razlika. Eni so manj, drugi bolj krvoločni. Si mogoče imel hrvaške korenine?

AndrejO ::

SimplyMiha je izjavil:

Ma ne, je še ena razlika. Eni so manj, drugi bolj krvoločni. Si mogoče imel hrvaške korenine?

Kateri pa so manj krvoločni?

branimirII ::

SimplyMiha je izjavil:

Ma ne, je še ena razlika. Eni so manj, drugi bolj krvoločni. Si mogoče imel hrvaške korenine?


Ce mislis, da so na jugu bolj krvolocni samo zato ker so imeli vojno 1991 do 1995? V drugi svetovni vojni v sloveniji ni bilo nic manj krvolocnosti.

SimplyMiha ::

Zgodovina je precej daljša od nekaj let, veš.

branimirII ::

Na videu iz drugega dela o hrvatih sem zasledil da naj bi bil Zagreb v Slovenje:

Iz starih zapisov citiram:
"Ovo leto (op.1564)gospod Draskovic Juraj na Zagreb-ecku biskupiju dojde, na Slovenje."

Torej tista slovenska pesmica o Zagrebu niti ni vec tako nelogicna.

Gury ::

Nase korenine segajo v čas, ko smo bili vsi slovani en narod, po imenu Vinčanci. Zahodni svet nas je imenoval Iliri.

Res je, zgodovina je precej daljša od nekaj let. Vojna in razpad Jugoslavije 20 let nazaj je konstrukt zahodnih sil. Hocem povedat, niso Srbi povzročili vojne. Vse, kar se je takrat dogajalo, sega pravzaprav bistveno dlje v zgodovino. Srbi so en redkih narodov, poleg Rusije, ki so se borile proti kolonialnim silam zahoda.

branimirII ::

"Do 19. stoletja je bil hrvaski jezik mnogo blizji slovenskemu kot danes. Leta 1850, na Dunaju sklenejo "hrvati" za svoj knjizni jezik prevzeti Vukov hercegovski govor, ki je del srbskega jezika."

S tem se hrvaski in srbski knjizni jezik zdruzita.

"Hrvati" namesto kaj uvedejo sto. Preimenujejo celo vrsto krajev. Reka-Rijeka. Belovar-Bjelovar. Sisek-Sisak. Osek-Osijek.

Zgodovina sprememb…

opeter ::

Jaz pa imam občutek, da se želi hrvaški jezik v zadnjih desetletju vse bolj distancirati od npr. srbskega.
Glej kruh -> hleb

Pa na to temo je tukaj en zanimiv intevju:
https://www.delo.si/kultura/knjiga/hrva...

Je samo vtis ali je res, da je hrvaščina v zadnjih letih postala bolj podobna slovenščini? So tvorci tako spremenjenega jezika želeli tudi na tak način hrvaščino oddaljiti od srbščine? Opažam namreč, da je v rabi precej slovenskih besed. V nasprotni smeri je tega manj.

Zanimivo, da imate tak vtis. Ne bi rekla, da gre za približevanje slovenščini, vsekakor ne zavestno, temveč v neki meri morda za višjo stopnjo osveščenosti o jezikovnem bogastvu in zgodovini. To posebej velja za tisto jezikovno zgodovino, ki nam je skupna - v nekoliki daljnejši preteklosti, pred 19. stoletjem. V tej zgodovini sta bili Slovenija in Hrvaška - njen velik del - precej bolj povezani v okviru Avstro-Ogrske in sta imeli veliko medsebojnih stikov, kot tudi del skupnega besednjaka, ki je pozneje poniknil pod vplivom srbščine.

Del tega se je vrnil v hrvaščino, tako da je morda zaradi tega nastal vtis podobnosti s slovenščino danes. Ni pa, kolikor vem, raziskav, ki bi to potrdile. Gotovo pa je to, da je danes usmerjenost Hrvaške k Zagrebu kot glavnemu mestu še večja kot v preteklosti in ker v Zagrebu v glavnem govorijo neko urbano varianto mešanice kajkavskega in štokavskega dialekta, je možno tudi s tem pojasniti vaš vtis.


To je tudi zanimivo, govori o prevzetih besedah med slovanskimi jeziki:
http://centerslo.si/wp-content/uploads/...

5

Ko govorimo o besedah, prevzetih iz drugih slovanskih jezikov, je ta drugi slovanski jezik lahko izvorni, lahko pa le posredniški jezik za neko besedo.

Slovenščina je prevzela mnogo turških besed, ki so prišle k nam s srbskim ali hrvaškim posredništvom. To so: báker, búzdovan, džúveč, jáničar, júriš, kájmak, karávla, korobáč, pajdáš, páša, rákija, sárma in top .

Iz srbščine smo dobili tudi turške besede, ki jih je turščina prevzela iz arabščine (bakláva, budálo, čefúr, čevápčič, džámija, džézva, hálva, hárem, katrán, musáka, rája, rátluk, žep), perzijščine (búrek, čáršija, čôrav, čórba, hán, muslimán, šôtor) in grščine (čútara, kalúp, kolíba). Besede, ki so iz turščine, so bolj verjetno prišle k nam s srbskim posredovanjem, čeprav je nekaj tudi hrvaških (káva, korúza, bedák). Čížem je lahko prevzet iz turščine s srbskim ali hrvaškim posredovanjem ali pa preko madžarskega jezika.

Izvorno madžarske besede, če niso bile prevzete neposredno v slovenščino, so k nam prišle večinoma s hrvaškim posredovanjem (gázda, čípka, hajdúk, sôba).
Hrabri mišek (od 2015 nova serija!) -> http://tinyurl.com/na7r54l
18. november 2011 - Umrl je Mark Hall, "oče" Hrabrega miška
RTVSLO: http://tinyurl.com/74r9n7j

Zgodovina sprememb…

  • spremenil: opeter ()

branimirII ::

Je mozno. Zarad vojne in politike. Ampak to ne spremeni tega, da so nekoc govorili slovensko. Verjetno se politika delitve naroda se vedno nadaljuje.

kuall ::

Seveda izvirata iz istega jezika. Logično je tudi to, da je bil ta prednik jezik bolj podoben slovenščini, ker so se slovani širili od severa proti jugu, torej so se hrvati odcepili od praslovenije in razvili svoj jezik.

podobnost narečij kaže na to, kje so potekala redne migracije, v katero smer. tudi naše narečje se naprimer širi na zahod ene 30 km, na vzhod pa veliko manj, manj kot 10 km. pa so kar veliki hribi vmes, to je zanimivo in še nepojasnjeno.

Zgodovina sprememb…

  • spremenilo: kuall ()

Alexius Heristalski ::

branimirII je izjavil:

Je mozno. Zarad vojne in politike. Ampak to ne spremeni tega, da so nekoc govorili slovensko. Verjetno se politika delitve naroda se vedno nadaljuje.

Kajkavščina @ Wikipedia

Tukaj so zbrane različne hipoteze. Na delitev naj bi vplivale politične (tudi cerkvene) meje ter dogodki kot so turški vpadi.
fantje, ni blo slabo, samo dajte še v herbicidščini

mancini ::

A je potem tudi Slovaška bila kdaj Slovenija
ker še se dan danes uradno imenuje Slovenska republika :)

nismo edini ki imamo podoben jezik oziroma skupne besede

AndrejO ::

Evo, en lep grafikon lingvističnih razdalj med evropskimi jeziki ... da bo debata morda znova malo zaživela.

https://bigthink.com/strange-maps/a-map...

bobmarleyj ::

Spajky ::

... glavno, da si naši južni sosedje hitro izmislijo nove besede namesto angleških : od helikopter do hoverkraft = od zrakomlat do lebdjelica :))
"Bluzim na forumu, torej sem !" (še živ ) ...

belo mleko ::

Tisti z vzhodnega dela Slovenije to razumemo brez problema. Srbizirani Hrvatje ne ravno. Drugače pa to narečje na Hrvaškem izumira.

https://il9.picdn.net/shutterstock/videos/6059618/thumb/8.jpg


Vredno ogleda ...

TemaSporočilaOglediZadnje sporočilo
TemaSporočilaOglediZadnje sporočilo
»

Turcizmi v slovenščini (strani: 1 2 )

Oddelek: Loža
569323 (7518) Samo346
»

Microsoftov center za uporabnike prejemnik klica ni znal Slovensko. (strani: 1 2 3 4 )

Oddelek: Loža
18134432 (27699) zmaugy
»

Simulacije pokazale, zakaj so veliki jeziki obširnejši in preprostejši

Oddelek: Novice / Znanost in tehnologija
4314042 (11149) kogledom
»

Zgodovina

Oddelek: Problemi človeštva
462648 (2042) Barakuda1

Več podobnih tem