» »

Kako zgleda slovenski narekovaj?

Kako zgleda slovenski narekovaj?

Mitja358 ::

Pozdravljeni,
za seminarsko nalogo imam nekaj o Porabju in če hočemo iz profesorjeve knjige kaj skopirati moramo dati ta stavek pod narekovaje. Zdaj me pa zanima kako zgleda slovenski narekovaj. npr.“nekaj” ali "nekaj" ali „ nekaj” ali kako drugače?

opeter ::

„takole”, občasno se pa uporablja tudi »tole« (ampak slednje je bolj tak-tak)
Hrabri mišek (od 2015 nova serija!) -> http://tinyurl.com/na7r54l
18. november 2011 - Umrl je Mark Hall, "oče" Hrabrega miška
RTVSLO: http://tinyurl.com/74r9n7j

Zgodovina sprememb…

  • spremenil: opeter ()

Mitja358 ::

„takole”, občasno se pa uporablja tudi »tole« (ampak slednje je bolj tak-tak)

praviš da je slovenski 100% prvo spodaj potem zgoraj? Kaki pa je potem angleški? Zgoraj zgoraj?

Okapi ::

»tole«

Tako je v tiskanih izdelkih.

„takole”

Tako pa, če pišeš na roko.

O.

Mitja358 ::

Aha, sam jaz pišem v wordu potem uporabim prvega ali drugega? Drugi mi je bolj všeč. Drugače pa hvala vam.

Okapi ::

Načeloma »tega«, ker verjetno ne uporabljaš kakšne rokopisne pisave. Word ti v »tega« tudi samodejno popravlja, če mu pustiš.

O.

Ciklamen ::

Takle, z spodnjim in zgornjim narekovajem je Slovensko. Zakle, z zgornjim in zgornjim narekovajem je pa Angleško :)
- End of the Post ->

shark_nm ::

Torej če kopiraš dobesedno do 5 vrstic daš narekovaj " ", oziroma tistega ni tako važno. Če pa imaš dobesedno kopirano več kakor 5 vrstic, pa ne rabiš oklepaja, pač pa samo ležeča pisava in malce manjša (11 naprimer), ter seveda obvezno ne pozabi na sprotno navajanje virov tako pri eni kakor dugi metodi.

neres ::

Če se prav spomnem so nas v šoli (gimnazija) učili da je pravilno "takole". Torej, kar z obema zgoraj.

Ampak ne bom trdil, je že dolgo tega...

Mitja358 ::

hm, hvala vam za odgovore ampak vsak je rekel drugače. Kako naj vem kako je pravilno. Jaz kopiram samo 1 stavek. Potem svoje besede pa spet kaki stavek....... Tele sprotne opombe tudi treba?

Slowenc ::

hm, hvala vam za odgovore ampak vsak je rekel drugače. Kako naj vem kako je pravilno. Jaz kopiram samo 1 stavek. Potem svoje besede pa spet kaki stavek....... Tele sprotne opombe tudi treba?


Kako so pa tebe učil v šoli? Najbolj, da kar svojega profesorja za slovenščino vprašaš.
Mene so v OŠ in SŠ učili, da je prvi narekovaj spodaj, drugi pa zgoraj.
Da bi pa uporabljal za daljše odseke manjšo pisavo in celo ležečo, pa prvič slišim.
Ne trapajte.
Skiny gate.

Mitja358 ::

hm, hvala vam za odgovore ampak vsak je rekel drugače. Kako naj vem kako je pravilno. Jaz kopiram samo 1 stavek. Potem svoje besede pa spet kaki stavek....... Tele sprotne opombe tudi treba?


Kako so pa tebe učil v šoli? Najbolj, da kar svojega profesorja za slovenščino vprašaš.
Mene so v OŠ in SŠ učili, da je prvi narekovaj spodaj, drugi pa zgoraj.
Da bi pa uporabljal za daljše odseke manjšo pisavo in celo ležečo, pa prvič slišim.
Ne trapajte.

1. se še nismo to učili, bom jutri profesorja vprašal
2.meni se tudi zdi 60% da je prvi spodaj drugi pa zgoraj, vendar nisem siguren
3.To pa jaz tudi prvič slišim. Mogoče je mislil citat.

Slowenc ::

Wiki pravi, da imamo standardni dvojni zgornji-spodnji (običajno v rokopisih): „ABC“
Skiny gate.

alexa-lol ::

„takole”, občasno se pa uporablja tudi »tole« (ampak slednje je bolj tak-tak)

praviš da je slovenski 100% prvo spodaj potem zgoraj? Kaki pa je potem angleški? Zgoraj zgoraj?

tocno tako
slovenscina spodaj zgoraj
anglescina zgoraj zgoraj

nima smisla ampak tko je :)

imallears ::

Rokopis: „ABC”
tisk: "ABC", »ABC«

To je 100 %, ker mam na faksu predmet pravopis.

pa ne se mi obešat na kake napake v postu zdej plz :))

Popravek: šele zdele vidm, da se ne gre sam za "pozicijo" ampak tud za obliko. Si zmagu, če uporabiš "" ali pa wordov »«.

Zgodovina sprememb…

Mitja358 ::

Hvala vam.

Mitja358 ::

Še nakaj. Jaz pišem to v wordu in moram prinesti sprinato ven. Tako da je najbolje da uporabim wordov >hjdshajh< ??

Gandalfar ::

Da

Mitja358 ::

Aha, najlepša hvala vsem za odgovore.

shark_nm ::

@Slowenc no v OŠ in SŠ te pravgotovo ne bodo učili kako se pravilno citira in navaja vire. Na faxu smo imel predmet osnove znanstvenega pisanja in ti lahko povem, da do 5 vrstic dobesednega citiranja je " ", kar je več dobesednega citiranja pa manjša pisava v ležečem tisku. Če pa ti s svojimi besedami povzameš nekaj kar je v knjigi pa sploh ni potrebe po " ", da nebo naš kolega skos dajal " ". Vire se pa seveda napiše na koncu ali pa vmes: Kot je zadevo komentiral Matevšič (Matevšič, 2008: 153)...

Drugače me je pa imela osnove znanstvenega pisanja Doc. dr. Petra Roter, ki velja za eksperta na tem področju.
Tukajle imate na kratko opisanje osnove: http://zigavavpotic.com/datoteke/Obvest...

LP

imagodei ::

DEFINITIVNO je otvoritveni spodaj, zaključni pa zgoraj. Brez dileme. Na forumih smo se malo polenili in uporabljamo anglosaksonski stil, ampak to je v slovenskih besedilih napačno.

V tiskanih medijih se uporabljajo tudi >> in << varianto, pri na roko pisanem besedilu pa naj bi se uporabljala varianta z vejicami, torej: ,, ´´ (pazi, vejice so obrnjene navzven - na slo tipkovnici alt-gr + 9)
- Hoc est qui sumus -

ender ::

V tiskanih medijih se uporabljajo tudi >> in << varianto, pri na roko pisanem besedilu pa naj bi se uporabljala varianta z vejicami, torej: ,, ´´ (pazi, vejice so obrnjene navzven - na slo tipkovnici alt-gr + 9)
Unicode vsebuje znake za te narekovaje: U+00BB », U+00AB «, U+201E „ in U+201C “ (znaka lahko vneseš tako, da vtipkaš kodo znaka [npr. 201E], jo označiš in pritisneš Alt+X, če ti program ne popravi " v pravilen narekovaj samodejno).
There are only two hard things in Computer Science:
cache invalidation, naming things and off-by-one errors.

imallears ::

imagodei ne komplicirej, nč ni napačno uporabljat "" v slovenskih besedilih, če so elektronske al pa tiskane oblike.

imagodei ::

radeqster,

zelo odvisno kje. Za neskladenjsko rabo lahko; ker pa novodobni lektorji, prevajalci, člankopisci v časnikih in ostala zalega, ki bi morala skrbeti za visok nivo slovenščine, nima pojma in se v slovenščino posledično vnaša kretenizme, pa se raba dvojnega otvoritvenega narekovaja zgoraj vedno bolj sprejema.

Tako, kot je (že) dovoljena raba "zaželen" namesto "želen", "kamorkoli, kjerkoli, kadarkoli" namesto "kamor koli, kjer koli, kadar koli", ipd.
- Hoc est qui sumus -

Tr0n ::

Naj so ucili, da je lahko oboje (kamorkoli ali kamor koli ipd.).

imagodei ::

Tr0n,

kot sem rekel: dovoljena je že tudi takšna raba. Če bo šlo tako naprej, bo tudi vseeno, ali boš pri uri slovenščine pisal v angleščini, ali v slovenščini. Dovoljene bodo tudi variante v smislu "Grem doga vokat" in podobno.

Ker eni pač ne bi preveč komplicirali okoli slovnice.
- Hoc est qui sumus -

Mitja358 ::

Jaz poterbujem za tiskan dokument narekovaje, ker bom moral to ven sprintati. Tako da je najbolje da uporabim >nekaj< .

kixs ::

Odvisno kaj bos pisal. Ce se grete slovnico, potem je bistveno, da pravilno napises. Ce pa gres kaj pametnega pisat, pa ne bo noben kompliciral v kaksni obliki je narekovaj!

lp

imagodei ::

kixs97> "Odvisno kaj bos pisal. Ce se grete slovnico, potem je bistveno, da pravilno napises. Ce pa gres kaj pametnega pisat, pa ne bo noben kompliciral v kaksni obliki je narekovaj!"

To je napačen pogled.

Slovenski teksti bi morali biti napisani v slovenščini. Če ne znaš slovensko, je pač škoda, ampak ne more biti to tvoj izgovor, zakaj seminarske, diplomske, magisterija ipd. ne oddaš v slovenščini. Včasih je bilo treba vsaj za diplomsko in višje plačat lektorju, da je pregledal slovnico. Danes se pa razmišlja tako, kot prodaja kixs97 - to je jebiveter odnos, ki po moje ne bi smel biti dopusten.

Ne gre za to, da ne bi kje smel zgrešiti vejice ali pike, gre za to, da je izdelek v celoti soliden, tudi slovnično. Pa nikar ne jamrajte nad tem, kakšni reveži ste: včasih so se že od gimnazije dalje učili še latinsko in se je pričakovalo, da učen mož zna (poleg materinega jezika) še latinsko. Danes pa nekateri bolj obvladate angleške if stavke, kot pa pravilno rabo rodilnika, kam se postavlja vejice ipd.

Ne odstopam od tega, da bi lahko na račun strokovnosti od sebe dajal slovnična skrpucala. To kaže zgolj na to, da svojega jezika in kulture ne spoštuješ niti najmanj.
- Hoc est qui sumus -

kixs ::

imagodei:
gre se samo ZA "jebiveter" narekovaj!

Napisano je ze ne vem koliko postov za en usran narekovaj. Kot je bilo receno, pisano spodaj-zgoraj, v tiskani obliki pa zgoraj.

Zdej, ce mislis, da celotno znanje slovenscine temelji na narekovajih, potem pa res ne vem kaj se gremo!

Sicer pa se osebno vedno trudim pisat cimbolj pravilno.

lp

Zgodovina sprememb…

  • spremenil: kixs ()

imagodei ::

Ne.

V pisani obliki spodaj-zgoraj, v tiskani obliki >> <<

Zgoraj-zgoraj je pa novodobna pogruntavščina, ker tipkovnice in Word kljub vsemu nista narejena z mislijo na Slovence.
- Hoc est qui sumus -

kixs ::

Mene je pa vedno grozno motilo, ko mi je Word avtomaticno spreminjal v » « obliko :))

Okapi ::

Tako popravlja samo slovenski Word. Že ve, kaj počne:-))

O.

opeter ::

Pa OpenOffice tudi ;)
Hrabri mišek (od 2015 nova serija!) -> http://tinyurl.com/na7r54l
18. november 2011 - Umrl je Mark Hall, "oče" Hrabrega miška
RTVSLO: http://tinyurl.com/74r9n7j

ender ::

OpenOffice.org popravlja "" v „“ :)
There are only two hard things in Computer Science:
cache invalidation, naming things and off-by-one errors.


Vredno ogleda ...

TemaSporočilaOglediZadnje sporočilo
TemaSporočilaOglediZadnje sporočilo
»

Pisane črke

Oddelek: Šola
938656 (25448) next3steps
»

Navajanje virov vprašanje?

Oddelek: Šola
264109 (3457) lonewolf_
»

Word - "Zaviti narekovaji"

Oddelek: Pomoč in nasveti
52822 (2500) Krusell
»

Poenostavitev SI jezika (strani: 1 2 3 )

Oddelek: Loža
14728654 (24220) Okapi
»

Knjižna slovenščina (strani: 1 2 3 )

Oddelek: Loža
11512633 (11041) koyotee

Več podobnih tem