» »

initialise

initialise

tao_s ::

Kako bi prevedli besedo initialise ?

Vem kaj pomeni in v kaknem kontekstu se uporablja, samo kako naj bi to besedo izrazil s slovensko besedo. Pa ne mi predlagat slovarja, ker besede not ni!

Binji ::

zaganjati, začeti, initializirati:\
Kdor ne navija ni Slovenc, hej, hej, hej!

Thomas ::

inicializirati ;)
Man muss immer generalisieren - Carl Jacobi

Thomas ::

ja, no je reku že Binji pred mano.

:)
Man muss immer generalisieren - Carl Jacobi

tao_s ::

ok, hvala

kaj pa beseda DOWNLOAD --> prepričan sem, da obstaja tudi slovenska beseda g. Toporišiča?

Matek ::

mislim da je najbolj poljudno naložiti

...Z interneta naložite program tapata...
Bolje ispasti glup nego iz aviona.

Thomas ::

naložiti z (interneta)

Predlagam: dol dati.

:)
Man muss immer generalisieren - Carl Jacobi

Ziga Dolhar ::

za kaj ne kar "položiti", Thomas? :]

Thomas ::

za kaj? ;)) .. ker je to čisto nekaj drugega!

:D
Man muss immer generalisieren - Carl Jacobi

JurijTurnsek ::

torej če je download dol dati, pol downloadamo dekleta... ;)
http://www.slatnaskejta.com

Thomas ::

Uploadamo. :))
Man muss immer generalisieren - Carl Jacobi

Ziga Dolhar ::

download dekleta >> upload ??? :))

Sergio ::

donwload --> vunpoteg
Tako grem jaz, tako gre vsak, kdor čuti cilj v daljavi:
če usoda ustavi mu korak,
on se ji zoperstavi.

BaRtMaN ::

Sergio, you tok that word right out of my fingertips. :D

Matek ::

a upload je pa notporin?:8)
Bolje ispasti glup nego iz aviona.

Binji ::

To je ze napredno..je ze http dvosmerni promet>:D
Kdor ne navija ni Slovenc, hej, hej, hej!

Highlag ::

Mogoče bi sli lahko ogledal tale nalov:

Terminološki slovar informatike


kuglvinkl ::

Highlag: špil ferderber :)

Jep, to utegne biti pravi naslov (nalaganje)
Your focus determines your reallity

para-site ::

down - dol
load - naložit

prav bi blo:
down - dol
unload - razložit, raztovorti

torej DOWNUNLOAD:D

Highlag ::

Oprosti Kuglvinkel! :8)

Sergio ::

nalaganje je nedovršni, download pa dovršni. a ne de? :D
Tako grem jaz, tako gre vsak, kdor čuti cilj v daljavi:
če usoda ustavi mu korak,
on se ji zoperstavi.

Ziga Dolhar ::

Sergej: ne pri SiOLu >:D >:D >:D

kuglvinkl ::

Highlag: np, back on topic :)

Serž: jep, so no-go. Ampak hej, lahko prehitimo prof. Toporišiča z umetelnim izrazom. To bi bilo odlično Danajsko darilo.

Ves dopoldan sem vrečal (?) kamne. Metal jih nisem, zmetal morda.

V v vasi Pančevo bom o tem premislil.
Your focus determines your reallity

Ziga Dolhar ::

BTW, SErz...

"to downloaod" jest razumem kot "downloadati", "nalagati".

"to have downloaded".... "zdownloadati", dovršno...


IMHO.

Tr0n ::

download a.k.a l33ch :)

tao_s ::

highlag: HVALA za link :)


ali ste že slišali, da bo g. Toporišič spremenil tudi govorno podobo jezika... baje se plavalec ne bo več napisal plavalec ampak --> PLAVAVEC...

mislm - WTF?!

Highlag ::

Hudo!

Ja klele je še en zanimiv link:
Spletni slovarji

Malce sem se zadnjič poglobil v Pripombe Simona Lenarčiča glede novega slovenskega pravopisa link je na isti strani.
In očitno je da ima SSK kar nekaj hroščev :D

Me zanima če bodo izdali service pack :D



Vredno ogleda ...

TemaSporočilaOglediZadnje sporočilo
TemaSporočilaOglediZadnje sporočilo
»

Prevodi, prevodi... (strani: 1 2 )

Oddelek: Loža
748185 (1532) DarwiN
»

Kako bomo dejali netbooku po slovensko? (strani: 1 2 3 )

Oddelek: Novice / --Nerazporejeno--
10211288 (7760) wooted
»

Firefox 1.0.4 in Mozilla 1.7.8 (strani: 1 2 3 )

Oddelek: Novice / Brskalniki
12114872 (12088) Marjan
»

zapis števila 600 z besedo

Oddelek: Programiranje
1310535 (9921) blblb
»

Nesposobnost #3

Oddelek: Slo-Tech
241522 (997) madmitch

Več podobnih tem