Forum » Sedem umetnosti » George R. R. Martin - knjige
George R. R. Martin - knjige
Jeronimo ::
bluzful - zdaj sem pa v dilemi ... naj počakam dokler ni zadnja knjiga napisana (če bo), ali naj vseeno nadaljujem branje in se potem do konca življenja mučim kakšen konec bi v resnici bil napisan ... :D
JURIŠ !!!
Preko vode do slobode!
Preko vode do slobode!
Berserker ::
Četrta knjiga je baje bila tako obširna da jo je Martin delil na dva dela oba se dogajata istočasno le da so nekatere osebe prisotne v četrti knjigi ostale pa v peti. Vsekakor konec trojke je presenetljiv. Komaj čakam na naslednji prevod.
Berserker ::
Trojka je v eni izdaji obsega pa cca 1200 strani. Gospodarja prstanov pusti dalče vzadaj kar se vsebine tiče.
Zgodovina sprememb…
- spremenil: Berserker ()
Okapi ::
kjer je bilo omenjeno da je za prvih šest novel o Sherlocku Holmesu dobil le dobrih 22 funtov založniškega predplačila,Ja, samo moraš upoštevati, da je bilo 20 funtov pred 130 leti vrednih približno toliko kot danes 1500 funtov.
Upss, vidim, da je PaxMan že pojasnil;-)
O.
Zgodovina sprememb…
- spremenil: Okapi ()
bluzful ::
bluzful - zdaj sem pa v dilemi ... naj počakam dokler ni zadnja knjiga napisana (če bo), ali naj vseeno nadaljujem branje in se potem do konca življenja mučim kakšen konec bi v resnici bil napisan ... :D
hm, mislim, da je to skromna dilema, ker dvomim, da bi se lahko uprl naslednji knjigi :) sam upam lahk da se navmo mučil. čeprov sem nekje prebrala, da je model že naredu osnutek konca. Kdo kaj ve o tem?
Še 100 strani mam do konca tretjega dela (kar mal šparat začnem prot koncu knjige s stranmi), dons popoldne bo padel!. Ta del je mel tolk dobrih pretresljivih obratov, da vem da bo konc tud hud ... sam mi gre pa mal na jetra k se ne srečajo pa ne srečajo toti Starki ... potem ko preberem pa kaj, naj grem po slovar angleški pa na 4-to knjigo??? ggrr ...
Jeronimo ::
hej bluzful .... zdej si mi pa povedala, da se starki ne srečajo ... pa da so še živi ... pa ne odkrivaj podrobnosti no prosim!!!
JURIŠ !!!
Preko vode do slobode!
Preko vode do slobode!
Berserker ::
Konec je najbolj presenetljiv, meni se je v tretji knjigi dopadel Jamie , vzeli so mu ravno to v čemer je bil najboljši .
bluzful ::
Ja jamie ga je nasrkal ... pa nasploh ni Martin nič kej prijazen do svojih likov :)
Jeronimo: kdo je rekel da so Starki živi? :P (ne bom več, skjuzma)
Jeronimo: kdo je rekel da so Starki živi? :P (ne bom več, skjuzma)
Berserker ::
SPOILER
Po mojem bodo vrtnice pownale nad levi in volki nad njimi pa zmaji z njo, ter jelen in oni .
Po mojem bodo vrtnice pownale nad levi in volki nad njimi pa zmaji z njo, ter jelen in oni .
bluzful ::
tr33k: SPOILER
a da bojo zmaji jeleni srca skupi z volki?
maja 2011 naj bi prišel prevod 4 dela :)
a da bojo zmaji jeleni srca skupi z volki?
maja 2011 naj bi prišel prevod 4 dela :)
Zgodovina sprememb…
- spremenil: bluzful ()
St235 ::
ocena prvega dela: prav dobro. Všeč mi je da se držijo zgodbe, sam z liki malce preveč nakazujejo kdo je dober in kdo slab. Bomo videli kako se bo razvilo in če bodo ostali zvesti knjižni podlagi.
Berserker ::
Mr_Globus ::
Tyriona so pokvarli... Predstavli so ga kot alkoholika, ki se kurva csako minuto ko je fraj Pa sablje od datrakivej so res smeh jst sem si bolj predstavljal kako turško verzijo.
Btw ... 12.7.2011 Izide a dance with dragons
Btw ... 12.7.2011 Izide a dance with dragons
Mavrik ::
Temo sem primenoval, tule naj ostane debata o GRRM knjigah, debata o seriji pa se naj prosim nadaljuje v Game of Thrones - serija.
The truth is rarely pure and never simple.
bluefish ::
Zdajle sem na netu iskal neko knjigo in mi v uč pade slovenski prevod četrte knjige. Jutri v nakup.
Mavrik ::
Ne, Gradišnik je prevajal samo drugi del. Ostalo je vse Boštjan Gorent - Pižama.
The truth is rarely pure and never simple.
Lion29 ::
cist tko... a kjer bere to v originalu?
se res splaca bolj prevode prebirat?
se res splaca bolj prevode prebirat?
Founder and CTO @ Article-Factory.ai
St235 ::
jaz sem prebral vse v originalu ter prvo al drugo v slo nekje do polovice. Prevodi niso slabi, ampak so še vedno samo prevodi. Definitivno se bolj splača original brat, samo upoštevaj da je angleščina vse prej kot lahka.
bluefish ::
Pa je doma:
Tovrstno literaturo sicer tudi sam raje berem v izvirniku.
Bo pa konec junija George R. R. Martin tudi v Sloveniji in v Konzorciju.
Tovrstno literaturo sicer tudi sam raje berem v izvirniku.
Bo pa konec junija George R. R. Martin tudi v Sloveniji in v Konzorciju.
Zgodovina sprememb…
- zavaroval slike: bluefish ()
Jeronimo ::
bluefish - če boš zvedel natančen datum ga napiši tukaj ... hvala!
Glede angleščine - tovrstne literature imajo veliko izpeljanih imen, novih besed s pomenom. Ni lahko kaj takega brati. Sem se 1x lotil Terry Pratchett-a v izvirniku, vendar sem odnehal. :)
Glede angleščine - tovrstne literature imajo veliko izpeljanih imen, novih besed s pomenom. Ni lahko kaj takega brati. Sem se 1x lotil Terry Pratchett-a v izvirniku, vendar sem odnehal. :)
JURIŠ !!!
Preko vode do slobode!
Preko vode do slobode!
Jeronimo ::
No ... leto in pol nazaj sem spraševal če bodo prevedli tretji del .. zdaj pa je napovedan že prevod petega dela .. :)
JURIŠ !!!
Preko vode do slobode!
Preko vode do slobode!
Lion29 ::
Pa je doma:
Tovrstno literaturo sicer tudi sam raje berem v izvirniku.
Bo pa konec junija George R. R. Martin tudi v Sloveniji in v Konzorciju.
a se bo dalo na tem dogodku tudi kupit knjige? mislim v slo vem da ja, jaz bi v originalu, pa podpisano seveda
a kjer kaj ve?
Founder and CTO @ Article-Factory.ai
Mavrik ::
Well, podpisovanje bo v Konzorciju, kjer majo eno celo polico rezervirano za GRRM knjige, tako da sklepam da s tem ne bo težav :)
The truth is rarely pure and never simple.
Lion29 ::
a je kje kaksen link z vec informacijami o tem dogodku?
Founder and CTO @ Article-Factory.ai
andrejaX ::
Natančnejši podatki na linku ... sicer pa:
sreda,22.6. ob 19h v Kopru (knjigarna Dom knjige)
in četrtek, 23.6. ob 18h v ljubljanskem Konzorciju
http://www.mladinska.com/martin/g__r__r...
sreda,22.6. ob 19h v Kopru (knjigarna Dom knjige)
in četrtek, 23.6. ob 18h v ljubljanskem Konzorciju
http://www.mladinska.com/martin/g__r__r...
borutz ::
zanima me ali bere kdo to knjigo v izvirniku, se pravi v anglescini?
nimam tezav z branjem ang. samo vseeno zanima me koliko je tezko besedilo
hvala za odgovor
nimam tezav z branjem ang. samo vseeno zanima me koliko je tezko besedilo
hvala za odgovor
Mavrik ::
Jaz sem prebal vse v izvirniku - Martin piše razumljivo in ne okoliši, je pa jezik vseeno zahteven zaradi veliko nepoznanih besed (predvsem imena oblek, orožij in predmetov s srednjega veka in nekaj izmišljenih novih). Slovar mi je parkrat prav prišel.
The truth is rarely pure and never simple.
jest10 ::
mihco ::
Mr_Globus ::
Če bo, bo uradnem prevodu. Ta bo pa cez kako leto vrjetno. Če se ti pa mudi flikni angleško v google translate
Vredno ogleda ...
Tema | Ogledi | Zadnje sporočilo | |
---|---|---|---|
Tema | Ogledi | Zadnje sporočilo | |
» | House of the Dragon (TV serija) (strani: 1 2 3 4 … 9 10 11 12 )Oddelek: Sedem umetnosti | 92726 (4560) | BaTeMaN |
» | Nightflyers TV serija (George R. R. Martin)Oddelek: Sedem umetnosti | 2584 (1150) | oo7 |
» | Gospodar prstanov - Konec ??Oddelek: Sedem umetnosti | 7275 (5281) | Tear_DR0P |