Forum » Loža » Uporaba če-ja v stavkih
Uporaba če-ja v stavkih
nejc2123 ::
Zdravo
Zadnje čase opažam, da vedno več ljudi zmotno uporablja besedo da namesto če. Predvsem v spletnih forumih in na socialnih omrežjih. Primer: DA bi se meni to zgodilo... namesto ČE bi se meni to zgodilo. Vem, da se DA uporablja v srbohrvaščini. Sem daleč od slavista, ampak se trudim pisati čimbolj pravilno. Kakšno je vaše mnenje? Ali se zdi le meni ali se ljudje ne trudijo ločiti med da in če. Dozdeva se mi, da ima nekaj vmes vplih južnih sosedov.
Zadnje čase opažam, da vedno več ljudi zmotno uporablja besedo da namesto če. Predvsem v spletnih forumih in na socialnih omrežjih. Primer: DA bi se meni to zgodilo... namesto ČE bi se meni to zgodilo. Vem, da se DA uporablja v srbohrvaščini. Sem daleč od slavista, ampak se trudim pisati čimbolj pravilno. Kakšno je vaše mnenje? Ali se zdi le meni ali se ljudje ne trudijo ločiti med da in če. Dozdeva se mi, da ima nekaj vmes vplih južnih sosedov.
m0LN4r ::
Na socialnih omrežjih se uporabljajo narečja, pogovorni jezik ipd. Tega ne opažaš?
Opažaš kako malo je dejansko čistokrvnih slovencev tam? Manj kot polovica?
Meni je bolj všeč izgovorjava Gete, Héndel, Zirich, Minhen, Miderndorfer, Gjerkeš, Gjokovič, Miler, dudule,
Opažaš kako malo je dejansko čistokrvnih slovencev tam? Manj kot polovica?
Meni je bolj všeč izgovorjava Gete, Héndel, Zirich, Minhen, Miderndorfer, Gjerkeš, Gjokovič, Miler, dudule,
https://ref.trade.re/38mvdvxm
Trade Republic 38MVDVXM
Trade Republic 38MVDVXM
Zgodovina sprememb…
- spremenil: m0LN4r ()
Thuban ::
Ali se zdi le meni ali se ljudje ne trudijo ločiti med da in če. Dozdeva se mi, da ima nekaj vmes vplih južnih sosedov.
vpliv ljubljančanov, ki želijo biti srbohrvati in vpliv srbohrvatov.
I'm sorry, Dave. I'm afraid I can't do that.
Machete ::
Folk je itak totalno nepismen. Dobesedno, funkcionalno in čustveno..
LC1000|Asrock-H470PG|i7-10700K|2x16GB|RTX-3080 EAGLE|W10Pro
new Nintendo 2DS & 3DS XL|Galaxy S24+
new Nintendo 2DS & 3DS XL|Galaxy S24+
čuhalev ::
Zame je razumljivo, da ljudje ne ločijo med KER in SAJ, saj je res težko.
Bil sem doma, saj sem bil prehlajen.
Bil sem doma, ker sem bil prehlajen.
Med DA in ČE je pa ogromna razlika.
Bil sem doma, saj sem bil prehlajen.
Bil sem doma, ker sem bil prehlajen.
Med DA in ČE je pa ogromna razlika.
m0LN4r ::
V nekaterih krajih je DA = ČE zdaj pa hitro na trepalnice.
https://ref.trade.re/38mvdvxm
Trade Republic 38MVDVXM
Trade Republic 38MVDVXM
shadeX ::
V nekaterih krajih je tudi ČE = TJA.
Največ se uporablja to na severno primorskem koncu oziroma natančneje Nova Gorica s širšo okolico.
Primer:
- Pojdi ČE k sosedu in mi prinesi 2kg jabolk.
Wat
Največ se uporablja to na severno primorskem koncu oziroma natančneje Nova Gorica s širšo okolico.
Primer:
- Pojdi ČE k sosedu in mi prinesi 2kg jabolk.
Wat
Miha 333 ::
Zdravo
Zadnje čase opažam, da vedno več ljudi zmotno uporablja besedo da namesto če. Predvsem v spletnih forumih in na socialnih omrežjih. Primer: DA bi se meni to zgodilo... namesto ČE bi se meni to zgodilo. Vem, da se DA uporablja v srbohrvaščini. Sem daleč od slavista, ampak se trudim pisati čimbolj pravilno. Kakšno je vaše mnenje? Ali se zdi le meni ali se ljudje ne trudijo ločiti med da in če. Dozdeva se mi, da ima nekaj vmes vplih južnih sosedov.
Lahko bi pred objavo preveril in ugotovil, da to sploh ni napačno:
da vez. 1. v pripovednih odvisnih stavkih za uvajanje stavka, ki dopolnjuje nadrednega a) glede na osebek: prav je, da si prišel; škoda, da zapraviš toliko časa b) glede na prilastek: nima navade, da bi se pritoževal; ni dvoma, da imaš prav; rada ga ima neglede na to, da je včasih poreden / publ. dejstvo, da je proizvodnja padla, kaže na resen položaj v tovarni c) glede na predmet: bojim se, da je prepozno; omogočila mu je, da je končal študij; že vidim, da nimam sreče; pravim, da ga sploh ne poznam / z velelnim ali želelnim naklonom: saj sem ti rekel, da rajši počakaj; prosi, (da) naj mu dajo mir / raba peša, v vprašalnih odvisnih stavkih vsakega je vprašal, kaj da je in kam da gre // navadno z veznikom ali prislovom za uvajanje subjektivno podanega govora ali misli: odsvetoval je pot skozi gozd, češ da ni varno; posojilo da vrne v kratkem, pravi, zdaj pa da še ne more, ker da premalo zasluži; napadli so tudi radio, ki da oddaja dekadentno glasbo 2. v vzročnih odvisnih stavkih, za glagoli čustvovanja za izražanje dejstva, da je vsebina odvisnega stavka vzrok dogajanju v nadrednem: kesa se, da je tako ravnal; žal mu je, da se je spozabil 3. v namernih odvisnih stavkih, včasih v zvezi z zato za izražanje namena, ki ga ima dejanje nadrednega stavka: dala je otroku igračo, da bi ne jokal; sedel je, (zato) da bi se odpočil; prišel sem, da se pritožim; povedal sem ti zato, da se boš vedel ravnati // s preteklim ali nedovršnim sedanjim časom za izražanje doseženega namena: ima delavce, da mu kopljejo temelje; najel je domačine, da so mu nosili živila 4. v načinovnih odvisnih stavkih, navadno z nikalnico za izražanje načina, kako poteka dejanje nadrednega stavka: nihče ga ne omeni, da se ne bi zraven nasmehnil; planeš v sobo, ne da bi potrkal / pomagaj rajši, namesto da gledaš; pol ure jima je minilo, da nista vedela kdaj 5. v primerjalnih odvisnih stavkih, v zvezi s kakor, kot, ko za izražanje primerjave z dejanjem v nadrednem stavku: smeje se, kakor da se ni nič zgodilo / prime za kljuko, kot (da) bi hotel iti; noge ko da niso njegove 6. v posledičnih odvisnih stavkih, včasih v zvezi s tako, toliko za izražanje posledice, ki jo ima dejanje nadrednega stavka: menda sem se ti kaj zameril, da greš brez pozdrava mimo; zavriskal je, da je odmevalo od bregov; tako ga je udaril, da se je kar opotekel; toliko se je učil, da je zbolel / ekspr.: opekel se boš, da bo joj; v hribih je snega, da je kaj 7. knjiž., v pogojnih odvisnih stavkih za izražanje pogoja, s katerim se uresniči dejanje nadrednega stavka; če bi: vse bi bilo lahko drugače, da nisem bila tako lahkomiselna / star., s pogojnim naklonom vse bi zapravil, da mu ne bi branila žena 8. knjiž., redko, v dopustnih odvisnih stavkih, včasih okrepljen za izražanje dejstva, kljub kateremu se dejanje nadrednega stavka uresniči; čeprav: trepeče, da sam ne ve zakaj 9. raba peša, v časovnih odvisnih stavkih za izražanje, v kakšnem časovnem zaporedju sta dejanji nadrednega in odvisnega stavka: počakal sem, da se je odkašljal; gledala je za njim, da je izginil med drevjem dokler ni izginil / minila so leta, da nisem bil doma (od)kar / ne bo dolgo, da bomo pod svojo streho ko bomo 10. nav. elipt., ekspr. za izražanje a) ukaza, želje: da mi pri priči izgineš; da ste mi zdravi / da bi te strela b) ugibanja, domneve: pa ne, da si bolan; fant, čigav si? Da nisi Jerajev c) začudenja, ogorčenja: da te vendar, kako si nališpana; pa ta da bi nas učil; da te ni sram; pa ti da greš in me pustiš na cedilu č) poudarjanja, pojasnjevanja: ne maram zanj, da boš vedel; da smo si na jasnem: tega ne trpim več; da ne pozabim, pošta je zate d) stopnjevanja z dodatno trditvijo: živela sta zadovoljno, da ne rečem srečno; nad tem so se zgražali celo prijatelji, da ne govorim o sovražnikih 11. v zvezi z le, samo za omejevanje prej povedanega: tudi v naših tovarnah imamo iznajditelje, le da premalo; takoj pridem, samo da se oblečem 12. z oslabljenim pomenom, s prislovom za poudarjanje: baje da pride; odzdravlja milostno, komaj da skloni glavo; nemara da ga ne bo ● kako da si to naredil? zakaj; zastar. »kaj meniš, da je hudobija v krvi?« »To je da!« vpije Krjavelj (J. Jurčič) seveda; pog. če mi je všeč? Pa ja da seveda; ekspr. si zadovoljen? Kako da ne da, seveda; pog. če se je vrnil? Ne da bi jaz vedel mogoče, ne vem; ekspr. o tem ni da bi govoril ni potrebno, ni vredno govoriti; star. žanjejo ves dan, dokler da zaide sonce dokler ne; elipt. predsednik težko da pride na sejo verjetno ne pride; pog. vino je toliko da ne zastonj skoraj zastonj; pog. toliko da je spregovoril, že so udarili po njem komaj je spregovoril; pog. pri nas je ostal vem da dve uri gotovo; vsaj ♪
Vir: SSKJ
cegu ::
Da'b se men to zgodl. Uporabljam pogovorno.
Če'b se men to zgodl. Uporabljam pogovorno.
Če bi se meni to zgodilo. Uporabljam pisno.
Da bi se meni to zgodilo. Ne uporabljam pisno.
Če'b se men to zgodl. Uporabljam pogovorno.
Če bi se meni to zgodilo. Uporabljam pisno.
Da bi se meni to zgodilo. Ne uporabljam pisno.
Thuban ::
but it sounds so wrong.... :D
Čeprav bi ta način nemara tudi sam rabil večkrat, da bi bil iz krajev z drugačnim narečjem.
Čeprav bi ta način nemara tudi sam rabil večkrat, da bi bil iz krajev z drugačnim narečjem.
I'm sorry, Dave. I'm afraid I can't do that.
Zgodovina sprememb…
- spremenil: Thuban ()
#000000 ::
Tud jest ga biksam velikokrat priznam, a večinoma samo ko tipkam v stoječem položaju, ker ne vidim kaj pišem ampak gledam bolj v tipkovnico in se zgodijo razni smedeni posti :)
ampak se zavedam in ne zamerim če me kdo opomni, tudi editiram velikokrat.
Sem pa pred časom prebral eno pritožbo od necivila ki mi jo je kolega posredoval na mail (sliko) in je šla tko nekako.
Gospa sodnica, jazd nič nisem storo narobe, on je men reko da mi bo jebal majko, ja pa sem ga u trenutku bio besan udario da je pado, on je udaro u glavo uz ručno fudbal mizo in krv je udarla.
A moram povedat da je on prej reko na name in bojana da smo ukradla od mihleca moped a ni res, zato sem jaz njega uprašo zakaj laže, on pa je reko da mi jebe mat, pol sem ga udaro ker mi se zgodilo krivo.
Mam doma otroke pa če me lahk spustite res ne bom več gospa sodnik.
ampak se zavedam in ne zamerim če me kdo opomni, tudi editiram velikokrat.
Sem pa pred časom prebral eno pritožbo od necivila ki mi jo je kolega posredoval na mail (sliko) in je šla tko nekako.
Gospa sodnica, jazd nič nisem storo narobe, on je men reko da mi bo jebal majko, ja pa sem ga u trenutku bio besan udario da je pado, on je udaro u glavo uz ručno fudbal mizo in krv je udarla.
A moram povedat da je on prej reko na name in bojana da smo ukradla od mihleca moped a ni res, zato sem jaz njega uprašo zakaj laže, on pa je reko da mi jebe mat, pol sem ga udaro ker mi se zgodilo krivo.
Mam doma otroke pa če me lahk spustite res ne bom več gospa sodnik.
technolog ::
Če vidim: DA bi se to meni zgodilo
Razumem to ko: ŽELIM SI, DA bi se to meni zgodilo
Razumem to ko: ŽELIM SI, DA bi se to meni zgodilo
Zgodovina sprememb…
- spremenil: technolog ()
acquiesce ::
Mene pa ze odkar pomnim moti ko folk uporablja iz namesto z/s. Dons poslusu npr. Katanca in takoj valda slisu napacno uporabo iz-a
m0LN4r ::
Šajerci predvsem z, prekmurščina s itn.
https://ref.trade.re/38mvdvxm
Trade Republic 38MVDVXM
Trade Republic 38MVDVXM
jype ::
shadeX> Wat
Beseda "tja" je zmehčana v "če".
"Prišli so iz gostilne in se prerivali sem nu če." je zmehčan iz "sem inu tja", na primer.
m0LN4r> Šajerci predvsem z, prekmurščina s itn.
Primorci pa kr szi bičikleto, da je za zihr.
Beseda "tja" je zmehčana v "če".
"Prišli so iz gostilne in se prerivali sem nu če." je zmehčan iz "sem inu tja", na primer.
m0LN4r> Šajerci predvsem z, prekmurščina s itn.
Primorci pa kr szi bičikleto, da je za zihr.
Zgodovina sprememb…
- spremenilo: jype ()
Gama ::
Zdravo
Zadnje čase opažam, da vedno več ljudi zmotno uporablja besedo da namesto če. Predvsem v spletnih forumih in na socialnih omrežjih. Primer: DA bi se meni to zgodilo... namesto ČE bi se meni to zgodilo. Vem, da se DA uporablja v srbohrvaščini. Sem daleč od slavista, ampak se trudim pisati čimbolj pravilno. Kakšno je vaše mnenje? Ali se zdi le meni ali se ljudje ne trudijo ločiti med da in če. Dozdeva se mi, da ima nekaj vmes vplih južnih sosedov.
Na spletnih forumih*
Vredno ogleda ...
Tema | Ogledi | Zadnje sporočilo | |
---|---|---|---|
Tema | Ogledi | Zadnje sporočilo | |
» | Težave s prevodi v nemščinoOddelek: Loža | 3151 (2212) | Machete |
» | Fizika za 8. razredOddelek: Šola | 1838 (1469) | šernk |
» | Najodmevnejša dogodka povezana z intelektualno lastnino doma in na tujemOddelek: Novice / Omrežja / internet | 4453 (2988) | poweroff |
» | Spam kot umetnostOddelek: Novice / Omrežja / internet | 3933 (3479) | Matevžk |
» | Tega pa nikoli ne boOddelek: Problemi človeštva | 2117 (1556) | Tear_DR0P |