X-Bit Labs - Podjetje Psion Teklogix se je odločilo, da bo naredilo konec poimenovanju netbook, ki se je v zadnjem času razpaslo po spletu. Gre seveda za izjemno lahke, poceni in zelo prenosljive računalnike, ki sestojijo iz manj zmogljivih komponent in so namenjeni brskanju po spletu, branju elektronske pošte in poganjanju nezahtevnih aplikacij. Izraz se je začel uveljavljati lani, letos pa se je dokončno prijel.
Toda podrobnejša raziskava pokaže, da je Psion res že davnega leta 1999 predstavil prenosni računalnik, ki ga je poimenoval netBook, in registriral ustrezno blagovno znamko. Zaradi tega jim gre sedanja razširjenost izraza nekoliko v nos. Da bi zajezili nadaljnjo uporabo, so nekaterim stranem, predvsem netbookom posvečenim blogom, poslali dopise, v katerih jih pozivajo, naj novodobne izdelke tega kova prenehajo nazivati z imenom netbook. Psion res ne proizvaja več svojih netBookov, še vedno pa nudi baterije in dodatno opremo zanje, torej znamka še ni popolnoma mrtva.
V naših krajih pa smo lahko hvaležni, da nas je Psion opomnil na površnost, ki smo si jo dovolili pri slovenskem poimenovanju. Kakor smo CD-je prevedli v zgoščenke, kolektivno opisali CD-je, DVD-je, Blu-Rayje kot ploščke in laptope nadomestili s prenosniki, tako potrebujejo tudi netbooki ustrezno slovensko ustreznico. Predloge zbiramo v komentarjih.
Hrabri mišek (od 2015 nova serija!) -> http://tinyurl.com/na7r54l
18. november 2011 - Umrl je Mark Hall, "oče" Hrabrega miška
RTVSLO: http://tinyurl.com/74r9n7j
Bedarija, beseda se je preveč razširila da bi jo spreminjali, ali sploh kdo reče cd-ju zgoščenka ?, vse kar jih poznam še skoraj slišali niso zanj pa tudi večina je ne uporablja razen v mestih.
Dobro je kar nosi največ svobodne koristi/najmanj bolečine čim več sentientom
na najhitrejši, najvarnejši in najbolj moralen način za najdaljše obdobje.
"Utilitarianizem po Saladinovo"
Ne ne ne. Tako se ne dela pri nas. Najprej se novotarijo ignorira vsaj 5 let dokler se trdno ne zasidra v jeziku. Sele nato si neka avtoriteta na podrocju jezika zmisli neko novo nesmiselno ime.
Bedarija, beseda se je preveč razširila da bi jo spreminjali, ali sploh kdo reče cd-ju zgoščenka ?, vse kar jih poznam še skoraj slišali niso zanj pa tudi večina je ne uporablja razen v mestih.
Ne poznam nobenega, ki še ne bi slišal za zgoščenko. Pač neka navadna beseda.
Je pa res, da se CD/DVD/Blu Ray in laptop/notebook/netbook veliko bolje uporabljajo pri nas kot pa zgoščenka in prenosnik.
'zgoščenka' se je že za silo prijela. 'Plošček' še ne toliko. Težava pri slednjem izrazu je ta, da opisuje (zaenkrat še samo) tri različne produkte hkrati. Kako torej trgovcu v knjižni slovenščini pojasnit, kateri plošček hočeš? Blu-ray plošček? Ja, potem rečemo raje kar samo blu-ray, a ne?
Book v besedi NetBook pomeni knjiga. In res spominja na knjigo. Po dimenzijah, pa v torbo ali kovček ga lahko daš. Tako kot klasična knjiga tudi on prenaša (prinaša) informacije. In neslišen kot bukva (vsaj moj s SSD diskom). Lahko bi bil "knjižnik", a se to sliši nekam muzejsko in gejevsko... čeprav ga za vsak slučaj zdaj s tem patentiram, saj izraz še ne obstaja v SSKJ ;). Po mojem je sicer treba najti nekaj bolj modernega tej smeri...
Ali pa se gremo IQ test in nekako zapolnimo manjkajočo besedo (namig: od večjega k manjšemu): računalnik, prenosnik, ________, dlančnik, mobilnik.