» »

Integrirani podnapisi

Integrirani podnapisi

shock ::

Zafnjič sem zasledil na forumu, da se da integrirat podnapise v sam film. Rad bi izvede lkateri program naredi to.

Aja še mimogrede, a kdo ve kako lahko filmu, ki ima npr format 16:9 dodam črne robove spodaj in zgoraj tako, da pride slika vn z robovi v formatu 4:3.
  • spremenil: shock ()

bauci ::

Virtualdub, plugin Subtitler in Subtitle workshop.
Podnapise spremeniš s Subtitle workshop v Substation Alfa (ssa) format.
Odpreš avi film v Virtualdub. Pod video izbereš filter in nato Subtitler ter poveš kje so podnapisi. Pod video izbereš kompresijo in shraniš film kot avi, počakaš nekaj 10 minut ali uro al dve (odvisno od moči tvojega PC) in že imaš avi film z vgrajenimi podnapisi.
Pazi - da boš imel šumnike moraš v Subtitle workshopu pod Setting-output settings nastaviti pri ssa formatu easteurope encoding (pri opciji others).
Naslednji korak je, da tak film spraviš na DVD, da ga lahko gledaš na navadni DVD komponenti.
To ni zrastlo na mojem zeljniku - to je povzetek iz več forumov.
Zadeva dela 100%.

Lep pozdrav! Bauci

PikoVitek66 ::

bauci, jst sem hotu integrirat podnapise taku kot si ti napisu, ampk pride PROJECT FILE SIZE pole 71giga, namest 700 mega. kje sm zajebu? lepa ti dala.
adijo pamet

gumby ::

kompresijo za video si nastavil, ane?

gumby ::

sicer pa ni pametno podnapise zakodirat v video, ker so te črke nočna mora za video kompresor... zaradi tega pade kvaliteta, pa tudi zaradi rekompresije

bauci ::

Preden shraniš avi datoteko, moraš izbrati kompresijo filma. Greš pod video/compression in izbereš kar ti najbolj odgovarja. Jaz uporabljam XVID-mpeg 4 codec in zadeva izpade čist OK. Je pa res, da pri vsaki pretvorbi izgubiš nekaj na kvaliteti. Odločiti se moraš sam ali ti več pomenijo podnapisi v filmu ali pa za malenkost boljša slika. Jaz to počnem zato, da lahko te filme gledam na TV iz DVD playerja, ki ne podpira DIVX.

Lep pozdrav, Bauci

PikoVitek66 ::

tenks, zdej sm skapirou to da je treba tist kodek naštimat, zdej me sam še jebejo šumniki,kr mi v ssa formatu dela tiste glupe Eje z kljukcami namest Č, kako to zrihtat? tenksy
adijo pamet

bauci ::

V Subtitle workshopu moraš predno pretvoriš podnapise v ssa format v settings/output settings/substation alpha naštimati prave fonte. Klikni na set font in naštimaj central european. Nato malo nad gumbom set font klikneš na others in tam naštimaš encoding na easteurope. Klikneš OK in shraniš podnapise. Sedaj bi moralo biti vse OK.

Lep pozdrav!

Bauci

pivmik ::

bauci
Sej DVD standard pozna podnapise.
Ali nimaš DVD pekača?
LP, Gregor GRE^

bauci ::

PicNiK
Imam DVD pekač.
Ker nerad gledam filme na PC sem iskal način kako divx filme s podnapisi gledati na TV. Direktna povezava PC in TV ni mogoča.
Sedaj zapečem podnapise v avi, ga spremenim v mpeg in zapečem na DVD v DVD formatu (vob) tako, da jih lahko predvaja vsak samostojni DVD player. Imam namreč DVDR Philips 75, ki ne predvaja DIVX.
Ali obstaja še kakšen bolj enostaven način, da spraviš avi s podnapisi v DVD format?
Ta moj način mi je všeč zato, ker mi je do sedaj vedno delal, res pa je, da za to rabiš hitro mašino in potrpljenje.

Lep pozdrav, Bauci

Zgodovina sprememb…

  • spremenil: bauci ()

pivmik ::

Najboljše je prekodiravat DivX AVI v MPEG2 DVD s programom Mainconcept MEPG Encoder. Zelo enostaven program in zelo hitro prekokodira pri dobri kvaliteti.

Podnapise pa ni treba zapeči v sliko, ampak DVD standar podpira, da so podnapisi posebej dodani na DVD plošček. Poskusi najti kakšen programček ki pretvori iz tekstovnih SUB/SRT podnapisov v slikovne VobSub (IDX/SUB). Kako dodat te podnapise na DVD, je odvisno od programa s katerim ustvarjaš VOB datoteko.
LP, Gregor GRE^

bauci ::

PicNiK
Hvala bom probal.

Lep pozdrav, Bauci

pro549 ::

mene pa zanima če ste to nekako uredili oz če ste našli kak program ki pretvori SUB/SRT podnapise v slikovne VobSub (IDX/SUB)?

bauci ::

Človek se nauči vsak dan nekaj novega.
Za pretvorbo DIVX filma v DVD sprejemljiv format uporabiš TMPGenc. Za pretvorbo podnapisov iz STR formata v DVD sprejemljiv format uporabiš program SRT2SUP. Za skupaj dat pa uporabiš IFOEDIT. Navodila najdeš na Googlu, če vtipkaš "Convert a DivX or XviD AVI to DVD" in na prvem mestu je to to. Sem preizskusil in je OK.

Lep pozdrav,Bauci

LeBIgMac ::

Evo kako jst delam:

V ffdshowu obkljukaš subtitles, potem pa z programom canopus procoder pretvorim v mpg in voila, podnapisi so že gor. canopus je odličen še zaradi tega ker lahko nardiš mpg fajl v minutnih oz megabajtnih intervalih, tko da ko delaš dvd nardiš še chapterje zravn. aja, za dvd delat pa uporablam tmpgenc dvd author.

dpicul ::

Kje bi dobil plugin subtitler?Ker po nobeni starni ne upam integrirat podnapisov v film.Mi lahko prosim še enkrat razložite kako to naredit.Kaj se naredi v plugin subtitlerju,samo označim kje so podnapisi?

shock ::

lahko bi se malo potrudil še enkrat prebrat to temo od začetka do konca.

dpicul ::

Jo berem že veliko časa, pa še zmeraj ne vem kaj je treba storit v subtitlerju,kaj označit??

Zufer ::

Mene pa zanima zelo podobna zadeva, le z drugačnim izhodnim fajlom. Namreč, rad bi zapekel podnapise direktno v avi in avi tudi shranil (ne sprašujte, zakaj :D ). Pomagam si z Gspotom, tudi v .ssa skonvertiram podnapise, delam tudi z Virtual Dub. Nekaj filmov mi je na ta način že uspelo narediti in je rezultat čisto OK. V 90% primerov pa mi Virtual Dub javlja naslednje probleme:

- The requested audio compression is not compatible with the input format. To javlja tudi, če imam avdio v MP3 zapisu.

- ... (moram točno pogledati doma, kaj napiše, vem pa, da je nekaj v zvezi z CBR in VBR audio ac3 zapisom - ali nekaj podobnega).

Če je kdo tako prijazen, da bi mi bolj po kmečko in počasi napisal, kaj storiti v teh primerih. Vem, da ima VD probleme z ac3, pa sem probal tudi z VD, ki podpira ta format. Rezultat enako slab. Help pliz!

Zufer ::

- ... (moram točno pogledati doma, kaj napiše, vem pa, da je nekaj v zvezi z CBR in VBR audio ac3 zapisom - ali nekaj podobnega).


Napiše tole: Virtual Dub has detected an improper VBR in the source AVI file and will rewrite the audio header with standard CBR during processing for better compatibility. This may introduce up to 16.000 i nešto ms of skew the video stream. If this is unexceptable, decompress the *entire* audio stream to an uncompressed WAV file and recompress with a constant bitrate encoder. (bitrate: 130.5 +/- 22.3 kbps). Pride do zamika audio in video streama. Vidim, da je treba nekaj narediti, pa ne vem, kako.

Zgodovina sprememb…

  • spremenilo: Zufer ()

bauci ::

Uporabi Virtualdubmod (najdeš na Google) in ko ti napiše "Virtual dub has detected ..." klikneš NO in delaš naprej.

Lep pozdrav, Bauci.

Zufer ::

Bauci, hvala! Prvo težavo (The requested audio compression is not compatible with the input format) sem na ta način rešil. To je predstavljalo 80% vseh avi-jev. Druge težave (Virtual dub has detected...) pa nisem rešil, ker se mi Virtual Dub Mod sesuva, potem ko zaženem film in pritisnem stop. Bodo bugfixi to rešili ali ni pomoči in opustim delo z aviji, ki mi javljajo VD has detected...? BTW: naložil sem VDM 1.4.5.1, ker mi najnovejša verzija (1.5.10.1) ne fura zvoka.

gumby ::

problematični so filmi z MP3 VBR zvokom, pri katerih MP3 ne vsebuje VBR taga. probaš lahko demuxat zvok in z kakim programom dodat VBR tag (razni "mp3-fix" programi znajo to naredit). nato pa nov MP3 uvoziš v VDM in na novo shraniš AVI (direct stream copy za audio in video)... probaj in poročaj:)

Ufo_ ::

Preveč zajebano zame. :)

gumby ::

niti ni... celoten postopek gre brez rekompresije slike in zvoka, zato je tudi hitro narejen. samo hiter disk rabiš:)

Ufo_ ::

In natančna navodila za talibane, kako to narediti. :D

minime ::

ˇ"Pod video izbereš filter in nato Subtitler ter poveš kje so podnapisi" To mi ni jasno, izberem filter,sam kje moram izbrati podnapise da bodo integrirani na dvxu?:\

GaMa87 ::

Klikneš Filters nato Add in če na seznamu ne najdeš subtitler, klikni load in nato tam poišeš mapo, kjer si si posnel VirtualDub. In tam boš takoj zagledal Subtitler.vdf Imel sem isto tezavo :)

murphyboy11 ::

imam eno vprašanje in sicer zakaj ko vse nardim kar sem prebral tukaj in na raznih drugih forumih podnapisov ne vidim jih ni naredil sem pa use kar tukaj pise najprej spremenil podnapise v ssa potem sem v VDM odpru film potem video filters subtitler nalozu ssa podnapise ki sem jih prej spremenil in že tam pri subtitlerju ko maš na iziro preview ne vidim podnapisi mislim pa da bi se jih moglo saj zato je preview uglavnem potem izberem kodek in dam save as na koncu podnapisev ni in tudi ko dela obdeluje podnapisev ni :S sem se pogledu ssa datoteko s editorjem pa so notri kaj delam narobe ....... uglavnem na koncu podnapisev ni v filmu :S help!!

murphyboy11 ::

a ne zna noben pomagat pri mojem problemu???!?!

zavajon ::

Jaz sem en DivX film spravil na DVD format z D.I.K.O. 0.77. Podnapise sem imel v srt formatu. Programu sem povedal, kje je avi in kje srt in mi je lepo naredil vse fajle v video_ts, tako da sem podnapise lahko izbral normalno kot iz navadnega DVD-ja.
Glede kvalitete konverzije ne bi sodil, vendar se mi je zdel film v DVD formatu boljši, ker je nekako zgladil tiste robove kvadratkov, ki so ponekod vidni pri DivX.

DIKO je free, je pa to v bistvu samo front-end, vendar setup vsebuje vse programe, katere uporablja in ti pri inštalaciji tudi pove, kaj bo inštaliral in kam (podobno kot GordianKnot).

lp

firbec ::

Rad bi "zažgal" podnapise v film, pa tudi mene zafrkavajo tisti Eji namesto Čjev in nikakor mi ne uspe, da bi to odpravil. Stokrat sem že probal z EastEurope in CentralEurope, pa nič. Ne vem, kje je fora v Subtitle Workshopu.

Torej, naredil sem točno tako:

"V Subtitle workshopu moraš predno pretvoriš podnapise v ssa format v settings/output settings/substation alpha naštimati prave fonte. Klikni na set font in naštimaj central european. Nato malo nad gumbom set font klikneš na others in tam naštimaš encoding na easteurope. Klikneš OK in shraniš podnapise."

Pa vseeno mi še vedno kaže E namesto Č, medtem ko sta Š in Ž OK.

Please, help.

Binji ::

kako se pa naredi ravno obratna operacija? Se pravi odstranitev podnapisov? S katerim filtrom se to dela?
Kdor ne navija ni Slovenc, hej, hej, hej!

divx man ::

zdravo!!!

jes pa mam naslednji problem!!!
v virtul dubu vse naštimam tko kot je treba in film skonvertiram.
ko je proces končan odprem film in je vse kot mora bit z enim problemom in sicer da film več ne gre gladko ampak malo šteka se zatika!!!
ima kdo kako rešitev???

rvnucec ::

Jaz imam pa problem, da se mi VirtualDub in VirtualDubMod vedno sesujeta pa naj nardim karkoli. Samo od začetka pa je nekaj filmov normalno nardil.
Napiše mi:
Crash context:
An out-of-bounds memory access (access violation) occurred in module 'xvidcore'...

...writing address 00000008...

...while compressing frame 17057 from 0be50020 to 0c070020 using codec "XviD MPEG-4 Codec" (w32videocodecpack.cpp:683)...

...while running thread "Processing" (thread.cpp:151).

Pointer dumps:

EAX 02edbba9: 74747474 74747474 74747474 75747474 79797877 7b7a7a79 7475777a 74747474
EBX 0b69e320: 83838383 83838383 8080807e 80808080 00000000 00000000 00000000 00000000
ESP 0c5bcda8: 7c9106f0 02724255 0b69e320 02edb8bd 00000178 ffffffff 00005e00 ffffffff
0c5bcdc8: 00000040 0b69e320 00000002 01cd3eb8 02c1fef8 0b69e320 0270e911 0270ed8c
0c5bcde8: 0270ef8e 0b84d8e0 00000008 01cd3eb8 02c1fef8 0b69e320 0c5bd140 00000178
0c5bce08: 00000000 0000003f 00000001 02769ca0 0276bb50 0276a540 0276c230 ffffffff
EBP 02edb8b9: 74747474 74747474 74747474 75747474 7a7a7876 7b7b7b7a 7577777a 74747474
02edb8d9: 74747474 74747474 75757575 74747575 74747474 74747474 74747474 71717173
02edb8f9: 70717171 716f6f6f 74747473 75747474 75757575 75757575 77767675 77777777
02edb919: 77777777 79797978 79797979 7a797979 7a7a7a7a 7a787879 78787879 7a797878

Thread call stack:
0275582c: xvidcore!xvid_plugin_dump [026e0000+654f0+1033c]
02724255: xvidcore!xvid_encore [026e0000+26d84+1d4d1]
0270e911: xvidcore!xvid_encore [026e0000+26d84+7b8d]
0270ef8e: xvidcore!xvid_encore [026e0000+26d84+820a]
0276bb50: xvidcore!xvid_plugin_dump [026e0000+654f0+26660]
0270b7d2: xvidcore!xvid_encore [026e0000+26d84+4a4e]
7c859f7f: kernel32!OutputDebugStringA [7c800000+59d78+207]
7c85a034: kernel32!OutputDebugStringA [7c800000+59d78+2bc]
027089ad: xvidcore!xvid_encore [026e0000+26d84+1c29]
02708907: xvidcore!xvid_encore [026e0000+26d84+1b83]
02708e88: xvidcore!xvid_encore [026e0000+26d84+2104]
77f1a61e: GDI32!GetBrushOrgEx [77f10000+a2cd+351]
77f1a5d2: GDI32!GetBrushOrgEx [77f10000+a2cd+305]
77f1a2a9: GDI32!TranslateCharsetInfo [77f10000+a24c+5d]
7c9106eb: ntdll!RtlAllocateHeap [7c900000+105d4+117]
77c2c3c9: msvcrt!free [77c10000+1c21b+1ae]
77c2c3ce: msvcrt!free [77c10000+1c21b+1b3]
7c809d75: kernel32!MultiByteToWideChar [7c800000+9bf8+17d]
77c2c3ce: msvcrt!free [77c10000+1c21b+1b3]
01ce6054: Subtitler!VirtualdubFilterModuleDeinit [01ce0000+21a0+3eb4]
01ce61f8: Subtitler!VirtualdubFilterModuleDeinit [01ce0000+21a0+4058]
0272fdf3: xvidcore!xvid_decore [026e0000+4b834+45bf]
0272fed8: xvidcore!xvid_decore [026e0000+4b834+46a4]
0272f930: xvidcore!xvid_decore [026e0000+4b834+40fc]
027799af: xvidcore!xvid_plugin_dump [026e0000+654f0+344bf]
02779910: xvidcore!xvid_plugin_dump [026e0000+654f0+34420]
004b0046: func_VDAFiltInst_SetString()
00490045: VDSaveImageSeqDialogW32::DlgProc()
0042003e: VDCaptureData::CreateNewFile()
00470046: VDAVIOutputRawSystem::CreateSegment()
027385c5: xvidcore!xvid_decore [026e0000+4b834+cd91]
02736dc7: xvidcore!xvid_decore [026e0000+4b834+b593]
02721b9a: xvidcore!xvid_encore [026e0000+26d84+1ae16]
027441fc: xvidcore!xvid_decore [026e0000+4b834+189c8]
0272ce0b: xvidcore!xvid_decore [026e0000+4b834+15d7]
0272bdfc: xvidcore!xvid_decore [026e0000+4b834+5c8]
0272ccd4: xvidcore!xvid_decore [026e0000+4b834+14a0]
0272c9aa: xvidcore!xvid_decore [026e0000+4b834+1176]
77d494be: USER32!GetWindowLongA [77d40000+945d+61]
77d4b903: USER32!SendMessageW [77d40000+b8ba+49]
77d56623: USER32!IsDlgButtonChecked [77d40000+165fc+27]
01c98582: xvidvfw!DriverProc [01c90000+6d20+1862]
7c90da54: ntdll!NtFreeVirtualMemory [7c900000+da48+c]
7c918331: ntdll!RtlReAllocateHeap [7c900000+179fd+934]
7c9180ff: ntdll!RtlReAllocateHeap [7c900000+179fd+702]
7c911bff: ntdll!RtlInitializeCriticalSection [7c900000+11b2d+d2]
02706dcd: xvidcore!xvid_encore [026e0000+26d84+49]
01c9703d: xvidvfw!DriverProc [01c90000+6d20+31d]
01c96fcc: xvidvfw!DriverProc [01c90000+6d20+2ac]
7c911bff: ntdll!RtlInitializeCriticalSection [7c900000+11b2d+d2]
7c911dac: ntdll!RtlInitializeCriticalSection [7c900000+11b2d+27f]
7c910eca: ntdll!wcsncpy [7c900000+10a8f+43b]
7c91056d: ntdll!RtlFreeHeap [7c900000+1043d+130]
7c90d4ea: ntdll!NtAllocateVirtualMemory [7c900000+d4de+c]
7c9180ff: ntdll!RtlReAllocateHeap [7c900000+179fd+702]
7c911bff: ntdll!RtlInitializeCriticalSection [7c900000+11b2d+d2]
7c91825d: ntdll!RtlReAllocateHeap [7c900000+179fd+860]
7c911538: ntdll!wcsncpy [7c900000+10a8f+aa9]
7c911596: ntdll!wcsncpy [7c900000+10a8f+b07]
7c9106eb: ntdll!RtlAllocateHeap [7c900000+105d4+117]
7c910732: ntdll!RtlAllocateHeap [7c900000+105d4+15e]
7c9106ab: ntdll!RtlAllocateHeap [7c900000+105d4+d7]
7c9106eb: ntdll!RtlAllocateHeap [7c900000+105d4+117]
7c910732: ntdll!RtlAllocateHeap [7c900000+105d4+15e]
7c911538: ntdll!wcsncpy [7c900000+10a8f+aa9]
7c911596: ntdll!wcsncpy [7c900000+10a8f+b07]
7c9106eb: ntdll!RtlAllocateHeap [7c900000+105d4+117]
7c910732: ntdll!RtlAllocateHeap [7c900000+105d4+15e]
7c9106eb: ntdll!RtlAllocateHeap [7c900000+105d4+117]
7c911bff: ntdll!RtlInitializeCriticalSection [7c900000+11b2d+d2]
7c911dac: ntdll!RtlInitializeCriticalSection [7c900000+11b2d+27f]
7c910e91: ntdll!wcsncpy [7c900000+10a8f+402]
7c9105c8: ntdll!RtlFreeHeap [7c900000+1043d+18b]
7c91056d: ntdll!RtlFreeHeap [7c900000+1043d+130]
7c9106eb: ntdll!RtlAllocateHeap [7c900000+105d4+117]
77c2c2de: msvcrt!free [77c10000+1c21b+c3]
77c2c2e3: msvcrt!free [77c10000+1c21b+c8]
7c9106eb: ntdll!RtlAllocateHeap [7c900000+105d4+117]
77c2c3c9: msvcrt!free [77c10000+1c21b+1ae]
01ce4acd: Subtitler!VirtualdubFilterModuleDeinit [01ce0000+21a0+292d]
01ce7a13: Subtitler!VirtualdubFilterModuleDeinit [01ce0000+21a0+5873]
01ce7a26: Subtitler!VirtualdubFilterModuleDeinit [01ce0000+21a0+5886]
7c915041: ntdll!bsearch [7c900000+14ffb+46]
7c915233: ntdll!bsearch [7c900000+14ffb+238]
7c9155c9: ntdll!RtlHashUnicodeString [7c900000+15465+164]
7c91554a: ntdll!RtlHashUnicodeString [7c900000+15465+e5]
7c9153f5: ntdll!RtlFindActivationContextSectionString [7c900000+15319+dc]
7c915af1: ntdll!RtlDosApplyFileIsolationRedirection_Ustr [7c900000+157a3+34e]
7c915b4f: ntdll!RtlDosApplyFileIsolationRedirection_Ustr [7c900000+157a3+3ac]
7c915707: ntdll!RtlHashUnicodeString [7c900000+15465+2a2]
7c915a00: ntdll!RtlDosApplyFileIsolationRedirection_Ustr [7c900000+157a3+25d]
7c915a65: ntdll!RtlDosApplyFileIsolationRedirection_Ustr [7c900000+157a3+2c2]
7c914859: ntdll!RtlGetLongestNtPathLength [7c900000+147df+7a]
7c913212: ntdll!LdrLockLoaderLock [7c900000+13171+a1]
7c913281: ntdll!LdrUnlockLoaderLock [7c900000+13229+58]
7c913288: ntdll!LdrUnlockLoaderLock [7c900000+13229+5f]
7c91664e: ntdll!LdrGetDllHandleEx [7c900000+165a7+a7]
7c913288: ntdll!LdrUnlockLoaderLock [7c900000+13229+5f]
7c9166f1: ntdll!LdrGetDllHandleEx [7c900000+165a7+14a]
7c91657e: ntdll!LdrLoadDll [7c900000+161ca+3b4]

Če kdo ve kaj bi bilo krivo bi lepo prosil, če mi lahko odgovori.

ganimed ::

Kaj bi bilo krivo, ne vem, ker nisem nek velik ekspert za Virtualdub. Lahko ti pa priporočim program PocketDivxEncoder, ki je preprost za uporabo, tako da ne rabi niti helpa. Ta programček je pravi švicarski nožek, tudi za divxe, ki se zatikajo. Pri integraciji podnapisov je edino važno, da imata film in podnapis enak naziv, sicer ne prepozna zadeve.

dzinks63 ::

:)) Zakaj bi lepil podnapise na film, če pa lahko enostavno narediš pravi dvd s podnapisi.
izdelava pravega DVD-ja po simpl načinu
in potem ti tak film predvaja vsak dvd player.
Če pa že želis res lepiti podnapise na film pa to lahko narediš takole

1. Imate divx film in pripadajoče podnapise, ki štimajo, če ne jih
popravi s subtitleworkshopom in posnami v subrip format
2. Ime filma in podnapisov morata biti popolnoma ista to je obvezno
3. Imeti morate instaliran vobsub program.
4. Prav tako program WinAVI Video Converter s katerim skonvertirate
film v katerikoli format . Za vas seveda v DVD format.
Nastavite opcijo na PAL in kvaliteto na highest ostalo pustite privzeto
Pritisni OK. Program samodejno zalepi podnapise na film.
Vse skupaj traja okoli 30 min +-
Kliknite na vobsub zeleno puščico na spodnjem delu ekrana
in nastavite velikost črk na 22 saj je privzeta nastavitev premajhna.


Vredno ogleda ...

TemaSporočilaOglediZadnje sporočilo
TemaSporočilaOglediZadnje sporočilo
»

Podatki iz Memory-Dump-a?

Oddelek: Pomoč in nasveti
202102 (1656) R33D3M33R
»

Neka napaka

Oddelek: Pomoč in nasveti
111015 (897) primzx
»

Linux Read only file system ??

Oddelek: Operacijski sistemi
91461 (1420) 2g00d4u
»

ET pro mod in cedega

Oddelek: Igre
91405 (1316) PARTyZAN
»

Pinnacle Studio 8.1 - pomoč

Oddelek: Zvok in slika
101701 (1578) CaqKa

Več podobnih tem