Forum » Programska oprema » program za konvertiranje podnapisov
program za konvertiranje podnapisov

KameHameHa ::
ja zanima me kako konvertirati podnapise drugih formatov kot so .sub,txt ali kakšen drug format v .srt format?
- premaknil iz Pomoč in nasveti: Predator ()

pviran3 ::
Drugače pa uporabi SubMAX - huda zadevca za urejanje podnapisov
http://free.hostdepartment.com/s/submax...
http://free.hostdepartment.com/s/submax...

Lonca7 ::
"Spremeniš končnico " --> to je kot če bi hotel spremeniti končnico .txt. v avi in pričakoval da fajl spremenil v film.
Podnapise lahko spremeniš z različnimi programi, meni je najbolj všeč Subtitle Workshop. Zelo enostaven in hiter. Samo previden moraš biti pri nastavljanju FPS (najprej naloži film, da ti zazna Fps, potem pa podnapise.

Podnapise lahko spremeniš z različnimi programi, meni je najbolj všeč Subtitle Workshop. Zelo enostaven in hiter. Samo previden moraš biti pri nastavljanju FPS (najprej naloži film, da ti zazna Fps, potem pa podnapise.


KameHameHa ::
Ja mene zanima predvsem za gledanje divx filmov na dvd enoti.DvD podpira samo srt format in nekateri podnapisi delujejo (srt) drugi tudi z srt končnico pa spet ne!

jekson ::
samo pazi ker pri večini predvajalnikov mora imet podnapis enako ime kot filem
npr.
hulk.avi
srt.avi
npr.
hulk.avi
srt.avi

pviran3 ::
Kar nekaj podnapisov je napisano v beležnici
Če ti beležnici spremeniš končnico iz .txt v .sub, ti jih sam zazna drugače pa ne - zaenkrat še vedno prijelo
Če ti beležnici spremeniš končnico iz .txt v .sub, ti jih sam zazna drugače pa ne - zaenkrat še vedno prijelo


Lonca7 ::
Problem je v tem, da sta formata srt (subrip) in sub (subviewer) različna, eden je napisan v frejmih (FPS), drug pa časovno:
Primer:
*.SUB
{1725}{1825}Če bo kdorkoli našel|to pismo...
{1835}{1945}...pomeni, da so moji načrti|propadli...
*.SRT
1
00:01:09,000 --> 00:01:13,000
Če bo kdorkoli našel
to pismo...
V Bsplayerju (in podobno) to ni problem, ker prepozna oba formata. Če pa ti divx player podpira le srt, je to pomembno.
Primer:
*.SUB
{1725}{1825}Če bo kdorkoli našel|to pismo...
{1835}{1945}...pomeni, da so moji načrti|propadli...
*.SRT
1
00:01:09,000 --> 00:01:13,000
Če bo kdorkoli našel
to pismo...
V Bsplayerju (in podobno) to ni problem, ker prepozna oba formata. Če pa ti divx player podpira le srt, je to pomembno.
Zgodovina sprememb…
- spremenila: Lonca7 ()

pviran3 ::
Pol pa ni problema!
Odpreš SubMAX in podnapise in jih shraniš v format, kerga hočeš - jih ful podpira - tut .srt
Odpreš SubMAX in podnapise in jih shraniš v format, kerga hočeš - jih ful podpira - tut .srt

Hypno ::
SubRip dela konverzije med vrstami subov, framerate menja, subse splita, ... tko kot še marsikater sub editor, je pa moj favourite.
Great are mysteries of the mind ...

bostjan44 ::
prosim če mi kdo lahko pomaga kaj moram narediti v subtitle workshop spremenim podnapise iz sub ali txt v srt.
Hvala za pomoč
Hvala za pomoč
Vredno ogleda ...
Tema | Ogledi | Zadnje sporočilo | |
---|---|---|---|
Tema | Ogledi | Zadnje sporočilo | |
» | [DivXviD] Subtitle Workshop urejevalnik podnapisovOddelek: Zvok in slika | 12725 (1383) | KiNgKoNgX |
» | podnapisi pri filmih in serijahOddelek: Pomoč in nasveti | 5321 (4959) | WallSreet |
» | DVD+dodatni podnapisi (strani: 1 2 3 4 5 )Oddelek: Zvok in slika | 78165 (20301) | CaqKa |
» | podnapisi srtOddelek: Programska oprema | 4264 (4101) | ST-777 |
» | [divxvid] JVC PredvajalnikiOddelek: Zvok in slika | 3118 (2409) | Caniggia |