» »

eKnjige - slovenski prevodi romanov tujih avtorjev - seznam

eKnjige - slovenski prevodi romanov tujih avtorjev - seznam

nejcpirc ::

Živjo

Kaj če bi sestavili en seznam dobrih romanov tujih avtorjev (ciljam na romane iz seznamov tipa New York Times Best Sellers), ki so prevedeni v slovenščino in jih lahko naložimo na e-bralnike (.mobi, .pdf,...).

Verjetno bo kratek, saj ne najdem niti enega prevoda... Rabim pa za mojo, ki ji branje v angleščini ne diši, papirne slo verzije pa na morju nimava kje za nabavit.

Hvala

nejcpirc ::

Nič kaj...se mi je zdelo. V čem je fora?
Je kakšen sumljiv zakon, ki preprečuje, da gredo prevedene knjige v e-obliko? mislim, da je tukaj dobra poslovna priložnost, razen če je davek za e-prevod drugačen od papirne verzije...

Nikonja ::

imam že cca 4 leta e-bralnik (Nook) in sam najdel mislim eno edino knjigo v slo. (napisano v zadnjih 5 letih). Dost je tistih starih katere itak nobeden ne bere.

DamirK ::

DamirK ::

nejcpirc je izjavil:

Nič kaj...se mi je zdelo. V čem je fora?
Je kakšen sumljiv zakon, ki preprečuje, da gredo prevedene knjige v e-obliko? mislim, da je tukaj dobra poslovna priložnost, razen če je davek za e-prevod drugačen od papirne verzije...


Avtor navadno da založbi pravice do vseh izdaj in nato brez njihovega dovoljenja ne sme npr. slovenska založba ki ima pravico izdaje papirnate verzije, izdati elektronske verzije.
Trenutno Mladinska knjiga dela na tem :

http://www.siol.net/kultura/novice/2011...

jan_g ::

Zelo zanimiv intervju. Moram pa reči, da sam ne berem angleških knjig v elektronski izdaji (ko govorimo o leposlovju) zaradi njihove nižje cene, ampak zato, ker slovenskih preprosto ni moč dobiti (v intervjuju je tudi krajša debata o davkih na knjige).

Še to mi je zanimivo:
Prav tako bi pri Mladinski knjigi radi na trg poslali elektronsko bralno napravo, ki bi imela zagotovljeno servisiranje v Evropi in ki bi absolutno podpirala slovenščino, hkrati pa bi bralcem omogočala nakupovanje knjig v številnih evropskih jezikih. Prav tako bi si želeli, da bi bila ta naprava narejena tako, da bi bile knjige, ki bi jih zanjo kupili, lahko dostopne tudi na domačem računalniku, ipadu in na pametnemu telefonu. Ob tem pričakujemo tudi, da bo korporacija z vsemi, ki bi z njo poslovali, delila podatke o knjižnem trgu. Edina korporacija, za katero se zdi, da bi se lahko uskladili o vseh navedenih točkah, je za enkrat Kobo in zato se pri Mladinski knjigi pač dogovarjamo z njimi.


Ne vem točno, kaj kuhajo, ampak jaz bi zgolj rad dobil slovenske prevode na svoj Kindle (oz. ne toliko jaz kot moja boljša polovica). Zadnja stvar, ki bi si jo želel, je to, da mi vsilijo nek nov e-bralnik. Ruslica ima to lepo rešeno, kjer si izbereš format, ki ga želiš. Lepo bi bilo, če bi tudi ostale založbe sledile temu modelu.

Zgodovina sprememb…

  • spremenil: jan_g ()

PaX_MaN ::

Ne vem točno, kaj kuhajo,[...]

Saj piše da bi radi izumil toplo vodo.

msjr ::

DamirK je izjavil:

Za zastonjske probaj tukaj...


Hvala DamirK za tole, sem si že zdownloadal čtivo za počitnice. Drugače pa... slovenski bralnik... Oh ja, naj se raje pri mk premaknejo z mrtve točke, osebno raje berem prevode in kolikor sem zapravil pri amazonu bi lahko že zdavnaj pri mk.

nejcpirc ::

Damir hvala za linke!

Sicer pa je moja danes že brala knjigo v ang. na kindlu, tako da MK whatever, problem solved :)


Vredno ogleda ...

TemaSporočilaOglediZadnje sporočilo
TemaSporočilaOglediZadnje sporočilo
»

Nova anketa: (e)knjige? (strani: 1 2 3 )

Oddelek: Novice / Ostalo
14220540 (16599) PNG
»

Nova anketa: kje berete knjige (strani: 1 2 )

Oddelek: Novice / Ankete
5012854 (11661) kuglvinkl
»

Prodaja e-knjig strmo navzgor, papirnatih navzdol

Oddelek: Novice / Rezultati
3111442 (9728) web bird
»

Bralniki e-knjig (strani: 1 2 )

Oddelek: Strojna oprema
5714467 (9543) Matev
»

Amazon prodal več elektronskih knjig kakor tiskanih s trdimi platnicami (strani: 1 2 3 4 )

Oddelek: Novice / Rezultati
19349022 (46304) AgiZ

Več podobnih tem