»

Google Translate podpira slovenščino tudi na fotografijah

Android Central - Google je izdal novo verzijo aplikacije za prevajanje Google Translate, ki prinaša številne novosti. Med njimi je tudi podpora za več kot 60 jezikov (skupno jih je sedaj 88), kjer deluje prevajanje s kamero. S kamero na telefonu lahko namreč preprosto fotografiramo nek napis, Google Translate pa bo optično prepoznal besedilo in ga prevedel. Odslej je to možno tudi za slovenščino. Prav tako je možno kot ciljni jezik izbrati katerikoli, medtem ko je bila doslej to le angleščina. Izvorni jezik pa aplikacija po novem prepozna sama.

Izboljšana je tudi kakovost prevodov. Googlov trdi, da je zaradi uporabe nevronskih mrež (Neural Machine Translation) količina napak nižja za 85 odstotkov. S tem se kakovost prevodov v aplikaciji približuje tistim v Google Lens in spletni verziji...

3 komentarji

Mini prevajalski maraton ob izidu Ubuntu 17.10

Slo-Tech - Oktobra izide nova verzija Linux distribucije Ubuntu, imenovana Artful Aardvark. Tudi v tokratni verziji je nekaj novih izrazov, ki potrebujejo prevod v materinščino.

Vsi navdušenci nad odprto kodo vabljeni na mini prevajalski maraton, kateri bo potekal med petkom, 29.9.2017 in nedeljo 1.10.2017. Dobimo se na IRC kanalu #ubuntu-si na omrežju Freenode. Prevajanje bo potekalo ves vikend, zato se lahko oglasite kadarkoli.

Kdo lahko sodeluje in ali je za prevajanje potrebno kakšno posebno znanje?
Sodeluje lahko kdorkoli, priporočamo, da si pred sodelovanjem preberete navodila za prevajanje. Koristne povezave so tudi pojmovnik izrazov in pravila slovenjenja na spletni strani Lugos.

Kako dostopam do IRC kanala #ubuntu-si?
Priporočamo vaš priljubljen IRC odjemalec, kiwiirc.com ali preko spletne strani Ubuntu.si

Kateri paketi potrebujejo prevode?
Kateri paket boste prevajali izberete sami. Seznam paketov, ki potrebujejo prevode je objavljen na spletni strani slovenske Ubuntu...

1 komentar

Google Translate razume več kot sto jezikov in 99 odstotkov ljudi

Slo-Tech - Morda je strojno prevajanje res še neprimerljivo s človeškim, a če imamo pred seboj tekst v kitajščini, je tudi Google Translate precej boljši kot nič. In v desetih letih obstoja se je od začetne ruščine, kitajščine in arabščine naučil že več kot sto jezikov, če upoštevamo zadnje novosti. Google Translate se je namreč naučil še 13 jezikov, tako da sedaj razume bolj ali manj uspešno že 103 jezike, med katerimi je seveda že vrsto let tudi slovenščina.

Google po novem razume tudi amharščino, korzijščino, frizijščino, kirgiščino, havajščino, kurdščino, luksemburščino,...

20 komentarjev

Skype posluša in govori že šest jezikov

Microsoft - Microsoftov Skype postaja pravi poliglot, saj se je naučil tekoče poslušati še dva jezika, so sporočili iz Microsofta. Sedaj razume tudi nemško in francosko, že na začetku je znal angleško in špansko, vmes pa so ga naučili tudi italijansko in kitajsko (mandarinščino). To pomeni, da lahko Skype Translator sedaj razume govorjeno besedo približno 30 odstotkov vseh ljudi, kar je osupljiva številka.

Poleg šestih jezikov, ki jih razume v govorjeni obliki, Skype razume 50 jezikov v pisani obliki, med njimi tudi slovensko. Prepoznavanje govora in prevajanje potekata v Microsoftovih strežnikih, zato morajo uporabniki soglašati s snemanjem pogovora in pošiljanjem v Microsoft. Tam se posnetki tudi shranijo, a zgolj z namenom izboljšanja...

8 komentarjev

Facebook preizkuša avtomatično prevajanje komentarjev

ZDNet - Najbolj razširjena in uporabna spletna storitev za prevajanje med različnimi jeziki je gotovo Google Translate, ki dokazuje, da se strojni prevodi po kakovosti vsaj počasi približujejo človeškim prevodom; še zlasti to velja, če en jezik v paru angleščina. Na svoji prevajalski rešitvi dela tudi Facebook, saj preizkušajo avtomatično prevajanje komentarjev uporabnikov v jezike drugih bralcev.

Storitev je za zdaj v fazi preizkušanja. To pomeni, da imajo zgolj nekateri uporabniki pri prebiranju komentarju na dnu funkcijo Prevedi, ki sporočilo prevede v jezik, v katerem imajo nastavljen uporabniški vmesnik. Izvorni jezik Facebook zazna...

25 komentarjev

Aplikacija za tolmačenje na telefonih iz Toshibe

ComputerWorld - Poročali smo že o aplikaciji za iPhone, ki jo je razvil profesor s Carnegie Mellon University in je namenjena simultanemu prevajanju iz angleščine v španščino in nazaj. Podobno reč razvijajo tudi Azijci, le da so se omejili na svoje jezike. Toshiba je namreč razvila nov sistem, ki se bo namestil na prenosne telefone in bo omogočal prepoznavanje glasov in prevajanje med angleščino, kitajščino in japonščino. Gre za okleščeno verzijo aplikacije, ki jo Toshiba že prodaja za PC-je na Japonskem in obvlada te iste jezike.

V teoriji je delovanje preprosto. Najprej telefon prepozna izgovorjene besede, jih razkosa na posamezne pomene, nato jih prevede bodisi s statistično bodisi z metodo na osnovi pravil in naposled sintetizira zvok prevedenega besedila. Statistična metoda deluje na osnovi verjetnosti in besednega reda, ki ju uporabi za konstrukcijo prevoda. Tak način aplikacija ubere za prevode angleško-kitajsko, kitajsko-angleško in kitajsko-japonske, medtem ko se ostale smeri in...

0 komentarjev

Twitter habla español

CNet - Twitter govori tudi špansko. Za razliko od na primer Facebooka, ki se je tako skokovito razširil po svetu zaradi pridnega dodajanja vedno novih jezikovnih prevodov (trenutno jih je že več kot 70), je Twitter doslej govoril le angleško. Lani je sicer član upravnega odbora Joi Ito postavil japonsko verzijo strani, ki pa ni bila neposredno povezana z matično stranjo in je prikazovala oglase. Po namigovanjih, da naj bi rast Twitterja že dosegla svoj plato, so se lotili prevajanja v druge jezike. Projekt temelji na prostovoljnem delu uporabnikov, ki naj bi ga najprej prevedli v francoščino, italijanščino, nemščino in španščino, kasneje pa tudi v ostale jezike.

Ni čudno, da je prvi prevod, ki je postal dostopen, prav španski. Za prevod je skupnost potrebovala manj kot mesec dni od uradne predstavitve projekta, tako da kmalu pričakujemo še ostale jezike.

6 komentarjev

Google se je naučil novih jezikov

Prevod v jidiš

CNet - Googlova storitev za prevajanje med različnimi jeziki, ki se že zavidljivo dolgo in nekoliko manj zavidljivo dobro spopada tudi s slovenščino, je dobila podporo za devet novih jezikov. Pisani družinici jezikov našega babilonskega stolpa se pridružujejo afrikanščina (nizozemščini soroden jezik, ki ga govorijo v Južni Afriki), beloruščina, islandščina, irščina, makedonščina, malajščina, svahili, valižanščina in jidiš (germanski jezik judovske populacije, ki se zapisuje v hebrejski abecedi). Skupno tako Google obvlada 52 jezikov, saj je pred iranskimi predsedniškimi volitvami po hitrem postopku izdal še alfa verzijo prevajalnika v perzijščino. Tako se nevarno približuje Guinnessovemu rekorderju Haroldu Williamsu, ki naj bi bil govoril 58 jezikov.

15 komentarjev

Google govori 41 jezikov

Slo-Tech - Google postaja iz dneva v dan boljši poliglot, saj mu inženirji in lingvisti pridno dodajajo nove jezike, ki jih razume. Z zadnjim dodatkom turščine, tajščine, madžarščine, estonščine, albanščine in galicijščine podpira prevajanje med 41 jeziki v poljubni kombinaciji (torej 1640 dvojic). Google trdi, da s tem dosega materne jezike 98 odstotkov vseh uporabnikov, kar je impresivna številka. Odveč je poudariti, da Google že od lani prevaja tudi v slovenščino in iz nje, kar so podjetni nigerijski lopovi že začeli izkoriščati.

Google ni prvi niti edini ponudnik strojnih prevodov na spletu, je pa zagotovo največji, najobširnejši in najbolj znani. Že dolgo časa je naokrog Babelfish oz. riba babilonka, ki jo je prvi odkril Arthur Dent, Slovenci pa se lahko za angleško-slovenske in obratne prevode zatečemo tudi k Amebisovi rešitvi. Prevajanje med jeziki je zahteven problem, ker jeziki uporabljajo različne načine opisa sveta, tako da ni moč postaviti bijektivne preslikave ali pa prevajati...

30 komentarjev

Slovenski forum "open source"

Odprta-scena - Že pred nekaj dnevi je vrata odprla stran Odprta-scena. Stran je namenjena prevajanju odprtokodnih programov, ter njihovemu promoviranju. To poteka s pomočjo "spletnega prevajanja", kar omogoča, da lahko pri prevajanju sodeluje kdorkoli kar preko spletnega brskalnika. Zahtevano je samo znanje angleščine in dostop do interneta. Pridite in prevedite vrstico ali pa napišite kakšen članek (npr. kako se nek odprtokodni program uporablja) ter tako pomagate slovenski odprti skupnosti. Na strani boste našli tudi že prevedene programe in spletne storitve, kot so XOOPS, PostNuke, Dev-C++, ...

9 komentarjev