» »

Prevod angleške besedne zveze

Prevod angleške besedne zveze

sentiš ::

Imamo v slovenščini inačico besedne zveze Goodie Two-shoes? Ali nekaj kar bi bilo najbolj slično?

A. Smith ::

Dobričina?
"Be professional, be polite,
but have a plan to kill everyone you meet".
- General James Mattis

WizzardOfOZ ::

Poštenjak, pravičnik, spodobnež.
Milčinski je napisal butalce kot prispodobo in ne kot priročnik!!!
Svuda u svijetu ima budala ali je izgleda kod nas centrala!!!

kuall ::

dober kot kruh
božji volek

sentiš ::

kuall je izjavil:

dober kot kruh


Tole mi najbolj paše. Hvala!

Unilseptij ::

pravi prevod bi bil čistun. Goody two-shoes je nekdo, ki vedno ve, kako bi moralo biti in drugim soli pamet. Mogoče Slovenci nimamo kakšne posebne besede za to, ker smo vsi taki :D.

tikitoki ::

Oseba, ki vedno naredi, kar misli, da je pravično. V negativnem smeslu, ko gre nekomu zaradi tega na živce.

mr_chai ::

licemerec

Zgodovina sprememb…

  • spremenilo: mr_chai ()

kuall ::

reči hinavc, da te bomo vsi razumeli.

dela ::

Bolj papeški od papeža?

WizzardOfOZ ::

WizzardOfOZ je izjavil:

Poštenjak, pravičnik, spodobnež.


to je uradni prevod.
Milčinski je napisal butalce kot prispodobo in ne kot priročnik!!!
Svuda u svijetu ima budala ali je izgleda kod nas centrala!!!

DamijanD ::

tikitoki je izjavil:

Oseba, ki vedno naredi, kar misli, da je pravično. V negativnem smeslu, ko gre nekomu zaradi tega na živce.

James Holden torej ?:D

Malcolm_Y ::

Poštenjak, pravičnik, spodobnež, dober kot kruh, božji volek... NISO ustrezni prevod. "Goodie two-shoes" vsebuje negativne konotacije, kot sta napisala že Unilseptij in tikitoki, ravno tako pa gre za stilno zaznamovano besedo.

'Čistun' je super predlog, ker točno to "goodie two-shoes" je, ampak ta ni stilno zaznamovana, nevtralni SLO izraz bi bil mogoče 'puritanec'.

Anyhow, jaz predlagam 'dušebrižnik'.

ginekk ::

svetohlinec

predi ::

Purist.

kuall ::

Malcolm_Y je izjavil:

Poštenjak, pravičnik, spodobnež, dober kot kruh, božji volek... NISO ustrezni prevod. "Goodie two-shoes" vsebuje negativne konotacije, kot sta napisala že Unilseptij in tikitoki, ravno tako pa gre za stilno zaznamovano besedo.

'Čistun' je super predlog, ker točno to "goodie two-shoes" je, ampak ta ni stilno zaznamovana, nevtralni SLO izraz bi bil mogoče 'puritanec'.

Anyhow, jaz predlagam 'dušebrižnik'.

100% točnega prevoda ni možno najti seveda, saj je vedno tako. imo se dober kot kruh sliši še najbolje.
pa to, da je goody two shoes tako negativen tudi nisem ziher. kakor vzameš. tudio dober kot kruh je lahko vzet kot posmehovanje, odvisno od situacije.

tikitoki ::

DamijanD je izjavil:

tikitoki je izjavil:

Oseba, ki vedno naredi, kar misli, da je pravično. V negativnem smeslu, ko gre nekomu zaradi tega na živce.

James Holden torej ?:D


Bi bil primer.

Malcolm_Y je izjavil:

Poštenjak, pravičnik, spodobnež, dober kot kruh, božji volek... NISO ustrezni prevod. "Goodie two-shoes" vsebuje negativne konotacije, kot sta napisala že Unilseptij in tikitoki, ravno tako pa gre za stilno zaznamovano besedo.

'Čistun' je super predlog, ker točno to "goodie two-shoes" je, ampak ta ni stilno zaznamovana, nevtralni SLO izraz bi bil mogoče 'puritanec'.

Anyhow, jaz predlagam 'dušebrižnik'.


Jaz se strinjam z bolj papeski od papeza. Se mi zdi, da ima podoben pomen.

Zgodovina sprememb…

  • spremenilo: tikitoki ()

yansek ::

Vem za en dober spl slovar kjer se tudi dobi prevode za idiome, besedne zveze:
Glosbe.com
https://glosbe.com/en/sl/Goodie%20Two-s...

kuall ::

good answa
prid(ka)na punčka/dečko, hinavec ali dobričina bo kr prava izbira, glede na kontext.

tikitoki ::

Kako ti prides do hinavca?

kuall ::

hinavec ... ki se kaže drugačnega, navadno boljšega, kot je
hinavec = blefer :)

tikitoki ::

Ja, popolnoma napacen prevod.

kuall ::

odvisno


Vredno ogleda ...

TemaSporočilaOglediZadnje sporočilo
TemaSporočilaOglediZadnje sporočilo
»

Prevodi, prevodi... (strani: 1 2 )

Oddelek: Loža
748177 (1524) DarwiN
»

Tyranny

Oddelek: Igre
313863 (2711) Izi
»

izdelava portala - najboljša skripta?

Oddelek: Izdelava spletišč
362320 (1711) Looooooka
»

igra, igrica ali igrača?

Oddelek: Igre
463264 (2619) strictom

Več podobnih tem