Forum » Pomoč in nasveti » Ripanje DVD-jev s podnapisi
Ripanje DVD-jev s podnapisi
SlyCrespo ::
Pozdravljeni!
Rad bi ripal neke dokumentarce, ki si jih sposojam v knjižnici. Vse kar se tiče ripanja samega videa mi ni problem. Imam kar nekaj programov za ripanje DVD-jev. Zatakne pa se mi pri podnapisih. Edina možnost, ki jih ti programi za ripanje omogočajo, je ta, da podnapise zapečejo na zripani film. Jaz pa bi rad podnapise posebaj (v formatu .srt, kot jih ima večina ripanih filmov, naprimer na Partisu...). Kako se torej ripajo podnapisi v format srt oziroma sub ? Hvala za odgovore. LP
Rad bi ripal neke dokumentarce, ki si jih sposojam v knjižnici. Vse kar se tiče ripanja samega videa mi ni problem. Imam kar nekaj programov za ripanje DVD-jev. Zatakne pa se mi pri podnapisih. Edina možnost, ki jih ti programi za ripanje omogočajo, je ta, da podnapise zapečejo na zripani film. Jaz pa bi rad podnapise posebaj (v formatu .srt, kot jih ima večina ripanih filmov, naprimer na Partisu...). Kako se torej ripajo podnapisi v format srt oziroma sub ? Hvala za odgovore. LP
jype ::
Podnapisi na DVDjih so v zapisu "vobsub" in so v resnici slike. Iz njih ni mogoče trivialno izvleči tekstovnega zapisa, ki je v uporabi v srt in sub zapisih.
SlyCrespo ::
Ja kako pa so potem pridobljeni podnapisi, ki jih najdemo na Partisu? A so torej ročno prevajani ali kako ?
smacker ::
Nekdo mora vedno ročno prevest podnapise. Ta jih shrani v tekst format (sub, srt,...). Ko delajo DVDje pa zaradi univerzalnega prikaza na vseh napravah (težave s šumniki, nevidnost bele pisave na beli podlagi,...) pretvorijo v "vosub", ki so v resnici slike.
nejclp ::
Za pretvorbo podnapisov v tekstovno obliko se uporablja SubRip, tukaj so navodila http://www.afterdawn.com/guides/archive...
Pač, OCR prepoznavanje, tisto kar ne prepozna, mu moraš povedat kaj je. Recimo "rn" lahko prepozna kot "m", I kot l itd, odvisno tudi od fonta, na začetku gre malce počasneje, potem pa vedno hitreje, ko končaš, matriko shraniš v datoteko- to spet naložiš, ko ripaš nove podnapise in jo posodabljaš. Če gre za isto serijo dokumentarcev, bo šlo vedno hitreje, na koncu že povsem brez asistence.
Pač, OCR prepoznavanje, tisto kar ne prepozna, mu moraš povedat kaj je. Recimo "rn" lahko prepozna kot "m", I kot l itd, odvisno tudi od fonta, na začetku gre malce počasneje, potem pa vedno hitreje, ko končaš, matriko shraniš v datoteko- to spet naložiš, ko ripaš nove podnapise in jo posodabljaš. Če gre za isto serijo dokumentarcev, bo šlo vedno hitreje, na koncu že povsem brez asistence.
norcuron ::
+1 za SubRip, dela ko cuker, vsaj nekdaj je.
Izbereš jezik podnapisa, mu pomagaš od začetka s prepoznavanjem črk, potem pa sam leti skoz in kreira .srt, kot je že povedano.
Izbereš jezik podnapisa, mu pomagaš od začetka s prepoznavanjem črk, potem pa sam leti skoz in kreira .srt, kot je že povedano.
Great are mysteries of the mind ... or not?
Vredno ogleda ...
Tema | Ogledi | Zadnje sporočilo | |
---|---|---|---|
Tema | Ogledi | Zadnje sporočilo | |
» | Dvojni podnapisiOddelek: Pomoč in nasveti | 979 (867) | elomat |
» | DVD+dodatni podnapisi (strani: 1 2 3 4 5 )Oddelek: Zvok in slika | 77882 (20018) | CaqKa |
⊘ | DVD in podnapisi, kako jih dodatiOddelek: Zvok in slika | 5462 (4406) | podtalje |
» | program za konvertiranje podnapisovOddelek: Programska oprema | 4202 (3772) | bostjan44 |
» | divx podnapisi z zamikomOddelek: Zvok in slika | 1129 (1014) | matevzm |