Forum » Šola » Angleščina in črkovanje-zmešnjava
Angleščina in črkovanje-zmešnjava
elomat ::
A ima še kdo probleme s črkovanjem besed pri angleščini. Meni se zdi njihovo črkovanje zmešnjava. Resda sedaj Word to avtomatsko preverja in popravlja, prav tako google, a kljub temu.
V veliko primerih se izgovarja povsem drugače kot piše in npr. njihovo podvajanje črk...
Nekaj primerov:
-enough, enuf
-scream, screem, skreem
-almost, allmost
-business, bisness, beesnees
-column, colum
-lose, loose
-rhythm, rythm, rythem
-seize, sieze
.........................itd.
Commonly misspelled English words @ Wikipedia
PODVAJANJE ČRK
-possession!
-address
-occur
-irregularity
-accommodate
-immitate
...............itd.
Imate kakšne izkušnje glede konsistentnosti upoštevanja pravil pri drugih jezikih, ki ste se jih učili v primerjavi z angleščino?
V veliko primerih se izgovarja povsem drugače kot piše in npr. njihovo podvajanje črk...
Nekaj primerov:
-enough, enuf
-scream, screem, skreem
-almost, allmost
-business, bisness, beesnees
-column, colum
-lose, loose
-rhythm, rythm, rythem
-seize, sieze
.........................itd.
Commonly misspelled English words @ Wikipedia
PODVAJANJE ČRK
-possession!
-address
-occur
-irregularity
-accommodate
-immitate
...............itd.
Imate kakšne izkušnje glede konsistentnosti upoštevanja pravil pri drugih jezikih, ki ste se jih učili v primerjavi z angleščino?
Invictus ::
Dokazovanje neznanja angleščine ....
"Life is hard; it's even harder when you're stupid."
http://goo.gl/2YuS2x
http://goo.gl/2YuS2x
Sisko101 ::
Kakih pretiranih pravil za zapis angleščih besed nima smisla pričakovati -- gre namreč za tisočletno mešanico jezikov, ki je v zadnjih štiristo letih popolnoma spremenila izgovarjavo. Na prvi pogled ni v angleški pisavi nobene logike, se pa s sprehodom skozi slovnično zgodovino da ugotoviti marsikakšen vzorec, ki iz današnjega stanja ni razviden. Je pa iskanje takih vzorcev naravnim govorcem precej brez zveze, zato se ravno angleščina precej zateka k 'izjemam' k enostavnim pravilom in teh se je treba, če želimo jezik znati, pač naučiti. Ker smo, vsaj na našem prostoru angleščini res zelo izpostavljeni, to večini ni nikakršen problem, še posebej, ker so Angleži (in ostali angleško govoreči nativosti) pripravljeni spregledati marsikakšen spodrsljaj v imenu tega, da je angleščina postala univerzalni sporazumevalni jezik, ki ga tudi tuji govorci zdaj že aktivno pomagamo sooblikovati.
Če bo OPju kaj pomagalo, včasih so se besede izgovarjale bolj podobno svojim trenutnim zapisom. Ker je črka na papirju precej bolj trajna, se je zapis ohranil, izgovarjava pa se je sčasoma spreminjala. Amerikanščina je, recimo, menda bolj podobna tistemu, kar se je govorilo v Angliji pred tristo leti, kot pa tisto, kar Angleži izgovarjajo danes. Besedišče je sicer posrkalo precej besed iz latinščine, danščine in francoščine, v manjši meri iz jezikov domorodcev vseh angleških kolonij, s popotovanjem dobrin in idej pa tudi iz vseh krajev od koder je v angleško govoreče dežele potovala roba (enako kot v drugih jezikih), Angleži pa nikoli niso bili preveč obsedeni z umeščanjem besed v slovnični sistem, takoda zdaj pač imajo zmedo, ki jo imajo. Kljub temu jezik ni prav težak za učenje, motivacije za to pa je očitno dovolj. Edino pravilo, za katerega se trenutno ne spomnim izjeme, je 's' na koncu besede v Present Simple Tense, če naklonskim glagolom ne rečemo izjema ampak pravilo ;)
Če bo OPju kaj pomagalo, včasih so se besede izgovarjale bolj podobno svojim trenutnim zapisom. Ker je črka na papirju precej bolj trajna, se je zapis ohranil, izgovarjava pa se je sčasoma spreminjala. Amerikanščina je, recimo, menda bolj podobna tistemu, kar se je govorilo v Angliji pred tristo leti, kot pa tisto, kar Angleži izgovarjajo danes. Besedišče je sicer posrkalo precej besed iz latinščine, danščine in francoščine, v manjši meri iz jezikov domorodcev vseh angleških kolonij, s popotovanjem dobrin in idej pa tudi iz vseh krajev od koder je v angleško govoreče dežele potovala roba (enako kot v drugih jezikih), Angleži pa nikoli niso bili preveč obsedeni z umeščanjem besed v slovnični sistem, takoda zdaj pač imajo zmedo, ki jo imajo. Kljub temu jezik ni prav težak za učenje, motivacije za to pa je očitno dovolj. Edino pravilo, za katerega se trenutno ne spomnim izjeme, je 's' na koncu besede v Present Simple Tense, če naklonskim glagolom ne rečemo izjema ampak pravilo ;)
WarpedGone ::
Imate kakšne izkušnje glede konsistentnosti upoštevanja pravil pri drugih jezikih, ki ste se jih učili v primerjavi z angleščino?
Ne boš verjel, v različnih jezikih je različno mnogo konsistentnosti. Edini jezik ki naj bi bil povsem konsistenten je kak umeten esperanto (pa še tle upam stavit, da so kak detajl spregledal).
Ne iskat logike kjer logika ne igra vloge. Jezik se naučiš tako, da si zapomniš izjeme k splošnim pravilom. Prav je tako kot se govori, da ima neko pravilo izjemo je le kurioziteta, z jezikom samim zarad tega nič narobe.
Zbogom in hvala za vse ribe
elomat ::
Kakih pretiranih pravil za zapis angleščih besed nima smisla pričakovati -- gre namreč za tisočletno mešanico jezikov, ki je v zadnjih štiristo letih popolnoma spremenila izgovarjavo. Na prvi pogled ni v angleški pisavi nobene logike, se pa s sprehodom skozi slovnično zgodovino da ugotoviti marsikakšen vzorec, ki iz današnjega stanja ni razviden. Je pa iskanje takih vzorcev naravnim govorcem precej brez zveze, zato se ravno angleščina precej zateka k 'izjemam' k enostavnim pravilom in teh se je treba, če želimo jezik znati, pač naučiti. Ker smo, vsaj na našem prostoru angleščini res zelo izpostavljeni, to večini ni nikakršen problem, še posebej, ker so Angleži (in ostali angleško govoreči nativosti) pripravljeni spregledati marsikakšen spodrsljaj v imenu tega, da je angleščina postala univerzalni sporazumevalni jezik, ki ga tudi tuji govorci zdaj že aktivno pomagamo sooblikovati.
Če bo OPju kaj pomagalo, včasih so se besede izgovarjale bolj podobno svojim trenutnim zapisom. Ker je črka na papirju precej bolj trajna, se je zapis ohranil, izgovarjava pa se je sčasoma spreminjala. Amerikanščina je, recimo, menda bolj podobna tistemu, kar se je govorilo v Angliji pred tristo leti, kot pa tisto, kar Angleži izgovarjajo danes. Besedišče je sicer posrkalo precej besed iz latinščine, danščine in francoščine, v manjši meri iz jezikov domorodcev vseh angleških kolonij, s popotovanjem dobrin in idej pa tudi iz vseh krajev od koder je v angleško govoreče dežele potovala roba (enako kot v drugih jezikih), Angleži pa nikoli niso bili preveč obsedeni z umeščanjem besed v slovnični sistem, takoda zdaj pač imajo zmedo, ki jo imajo. Kljub temu jezik ni prav težak za učenje, motivacije za to pa je očitno dovolj. Edino pravilo, za katerega se trenutno ne spomnim izjeme, je 's' na koncu besede v Present Simple Tense, če naklonskim glagolom ne rečemo izjema ampak pravilo ;)
Res je, sem si prebral o zgd. angleškega jezika.
Vredno ogleda ...
Tema | Ogledi | Zadnje sporočilo | |
---|---|---|---|
Tema | Ogledi | Zadnje sporočilo | |
» | Pa smo zopet nekoliko manjši... (strani: 1 2 3 )Oddelek: Na cesti | 23818 (19006) | Sriple Tix |
» | Preprostost jezika = naprednost jezika?Oddelek: Znanost in tehnologija | 3270 (2441) | Malgaj |
» | slovnično vprašanje - s/z (strani: 1 2 )Oddelek: Loža | 29855 (28690) | Mercier |
» | zakaj so si angleži izmislil tak butast jezik?!Oddelek: Loža | 2494 (1769) | Tear_DR0P |
» | SLOVENŠČINAOddelek: Problemi človeštva | 2467 (1961) | DoloresJane |