» »

Francoski prevod

Francoski prevod

Ice-Heki ::

A bi bil mogoče kdo tako prijazen pa bi mi pomagal naslednje stavke prevesti v francoščino? Lahko mi tudi samo svetujete, kje naj se tega naučim ... Problem je v tem, da želim kolegu predstavit sliko Doma v francoščini (enkrat za spremembo), pa mi pač ne uspeva ravno najbolje :S

Slika na plakatu je slika slovenskega realističnega umetnika - Jožefa Petkovška, ki nosi naslov Doma.
Jožef Petkovšek se je rodil leta 1861 pri Verdu pri Vrhniki, umrl pa je leta 1898 v Ljubljani.
Bil je eden izmed slovenskih realistov.
Slika "Domov" je bila naslikana leta 1889 na platno z oljno tehniko, velika pa je 121,5 cm v dolžino in 134 cm v višino.
Glavna zgodba slika govori o tem, da ko se je Jožef vrnil domov v svojo rojstno hišo, ga njegovi domači niso sprejeli.
To se nam na prvi pogled mogoče ne zdi res, vendar če sliko pogledamo od blizu lahko opazimo tri značilnosti, ki potrjujejo to trditev:
Prvič - ogledalo na levi strani slike ne odseva oseb, ki jih sicer vidimo v prostoru;
drugič - mati je brez roke;
tretjič - ruta, ki jo ima mati na glavi predstavlja nov obraz.
Na sliki se lepo vidi življenje v 19. Stoletju – Ženski na sliki sta oblečeni v predpasnike, moški v lepše obleke.
Mati nosi tudi ruto.
V jedilnico prodira svetloba skozi okna in ker je dovolj svetlo luč ne gori.
V oktu je obešenih več manjših slik.
Družina se očitno ravno pripravlja na kosilo, saj imajo na mizi pribor in krožnike.
Sliko si lahko ogledate v Narodni galeriji v Ljubljani v stalni zbirki, ki se imenuje "Umetnost na Slovenskem".

Looney ::

La peinture sur l'affiche est un travail d'artiste réaliste slovène - Jožef Petkovšek. Elle s'apelle "Doma".
Jožef Petkovšek est né en 1861 à Verd près Vrhnika et est mort en 1898 à Ljubljana.
Il était le réaliste slovène.
La peinture "Domov (? kaj zdej... doma al domov?)" a été peinte en 1889 sur le toile avec la technique d'huile. Sa taille est de 121,5 centimètres et la largeur est de 134 centimètres.


Evo za začetek. Upam, da je približno prav. Naj še kdo pomaga. Pa mogoče ne bi bilo slabo malo poenostavit besedilo.;)
"#define QUESTION ((bb) || !(bb)) - Shakespeare."

Zgodovina sprememb…

  • spremenila: Looney ()

Ice-Heki ::

Looney ful hvala ... za začetek bo ... bom sedaj vse skupaj še malo dodelal ...

offtopic: si ti rekla pred par tedni da delate "briljantino" oz nekaj podobnega?

Looney ::

Ne. To delajo Brežičani. Mi še ne vemo kaj (če sploh) bo ratalo.
"#define QUESTION ((bb) || !(bb)) - Shakespeare."

Ice-Heki ::

Drugi del teksta:

Le theme de peinture: Il rentre a la maison dans son village natal, mais ses parents ne l'accueillant pas. Il y a trois elements qui prouvent cela:
- premierement: le miroir a gauche de peinture ne reflete pas les personnes dans la chambre
- secondement: la mere n'a pas une main
- dernierement: la fichu de la mere presente un nouveau visage
La peinture presente la vie au XIXe siecle. Les deux fammes portent les tabliers et les hommes sont bien vetus. La salle a manger est claire grâce au soleil. La famille va bientôt manger parce que il y a des assiettes et les couverts sur la table.

// Mogoče pride komu prav
// Manjkajo strešice, akcenti in krativci - ST jih na žalost ne pozna :S

Zgodovina sprememb…

  • spremenil: Ice-Heki ()

Looney ::

Kako ne??? Itak, da jih. Poglej moj zgornji post.
"#define QUESTION ((bb) || !(bb)) - Shakespeare."

Ice-Heki ::

Ja `e pa ^a ne podpira in je bilo po tem ko sem postal vse spremenjeno v &xxx pa sem rekel, da takole pa ne more biti, ker noben ne bo znal prebrat

Looney ::

Weird... mêni vsê podpíra. ``´´^^
"#define QUESTION ((bb) || !(bb)) - Shakespeare."

Ice-Heki ::

Hm :S

Mogoče je blo kej narobi ker sm kopiru iz Worda ... no anyway, zej nimam več možnosti popravljat unga posta - sej če bo kdo rabu se bo pa že tok pomatru pa napisu ` ^ in druge znakce nad črke

f_w ::

The theme of painting: It comes back has the home in its natal village, but its parents not receiving it. There is three elements who prove it:
- premierement: the mirror has left of painting no reflete the persons no in the room
- secondly: the mere does not have a hand
- dernierement: shawl of the mere presente a new face
Painting presente life in siecle XIXth century. Two Fammes two carry aprons and the men are definitely vetus. The room has eat am clear thanks to sun. The family is soon going to eat because there are plates and place settings on the table
mijau

Zgodovina sprememb…

  • spremenil: f_w ()

Looney ::

Francoščina na višku!:D
"#define QUESTION ((bb) || !(bb)) - Shakespeare."

Ice-Heki ::

Še mal pa bomo teme zastavljal v drugih jezikih xD

strictom ::

Naš profesor za fiziko je iz francije in se je v parih letih naučil tekoče slovensko.

Je pa francoščina eden najlepših jeziko.
"Violence is the last refuge of the incompetent" - Salvor Hardin

Ice-Heki ::

Ja naša asistentka pri francoščini je tud iz francije in se je naučila slovensko v parih mesecih - sedaj pa pač tu živi že 4 leta in se je vse skozi naučila vse naše čase / besedišče, tako da zna včasih kaj bolje povedati kot mi ... je pa res, da pravi da so največji problem besede z veliko šumniki


Vredno ogleda ...

TemaSporočilaOglediZadnje sporočilo
TemaSporočilaOglediZadnje sporočilo
»

Citati, ki vam kaj pomenijo (strani: 1 2 3 4 5 )

Oddelek: Sedem umetnosti
22653384 (3954) yansek
»

Jezik vpliva na varčevanje, ukvarjanje s športom, kajenje

Oddelek: Novice / Znanost in tehnologija
4313725 (11321) Okapi
»

Let's talk in other languages not slovenian (strani: 1 2 )

Oddelek: Loža
925633 (3810) Goodspeed
»

zakaj so si angleži izmislil tak butast jezik?!

Oddelek: Loža
192472 (1747) Tear_DR0P
»

Spet nek afrsiki nateg?

Oddelek: Loža
413291 (1895) Tic

Več podobnih tem