Forum » Problemi človeštva » Se je komu standard življenja zaradi krize znižal?
Se je komu standard življenja zaradi krize znižal?
tpleko ::
djordjevic je izjavil:
ne prevaja se vse samo zaradi obilice predpisov države in še zdaleč ne vse za državo. So tudi področja, kjer so prevodi pač nujni za razumevanje tujejezičnega materiala - če začnemo pri avdiovizualnem svetu pa vse tja do akademske sfere, kjer se raziskave - tuš - pogosto objavljajo v tujejezičnih zbornikih.
boš mogu počas začet razmišljat o drugem delu. popoln računalniški prevajalnik bo kmalu na voljo. :)
nodrim ::
no, če misliš resno, bi res rad kaj več slišal o tem ... lahko tudi na PM ... dvomim pa zelo močno ;)
tpleko ::
potreben je prevod iz človeškega v formalni logični jezik in nazaj.
v bistvu nadaljevanje tega načina: Controlled natural language @ Wikipedia
zdaj se mora samo še en najti, ki bo razgruntal vse posebnosti človeškega jezika in jih znal prevesti v formalni logični jezik.
v bistvu nadaljevanje tega načina: Controlled natural language @ Wikipedia
zdaj se mora samo še en najti, ki bo razgruntal vse posebnosti človeškega jezika in jih znal prevesti v formalni logični jezik.
tpleko ::
in zakaj naj ne bi bil resen? malo si poglej primere tistih kontroliranih jezikov, kako izgledajo čisto kot človeški jezik, čeprav so formalni in se jih brez probelma prevede z računalnikom iz enega v drug človeški jezik. ti kontrolirani jeziki ne delujejo tam, kjer se pojavijo kakšne posebnosti jezika, in te posebnosti mora nekdo razgruntati. jaz mislim, da imam kar dar za to. isto kot lahko za vsako besedo najdem izvor, če nekaj časa razmišljam/raziskujem, se da najti razlago za čudne posebnosti v človeškem jeziku. ne v enem večeru, v enem letu pa že. vsak dan eno, po možnosti na sprehodu, takrat možgani bolje delujejo. :)
naprimer ena posebnost jezika je ta, da se stavke krajša kolikor je možno. ker je tako sporazumevanje bolj učinkovito. kar se da razbrati iz konteksta enostavno izputimo. v formalnem jeziku pa so stavki daljši.
druga posebnost je naprimer, da gre veliko stvari po kopitu "tako kot tista stvar". bi moral tole malo bolje razložiti, se mi ne da zdajle. :)
naprimer ena posebnost jezika je ta, da se stavke krajša kolikor je možno. ker je tako sporazumevanje bolj učinkovito. kar se da razbrati iz konteksta enostavno izputimo. v formalnem jeziku pa so stavki daljši.
druga posebnost je naprimer, da gre veliko stvari po kopitu "tako kot tista stvar". bi moral tole malo bolje razložiti, se mi ne da zdajle. :)
Zgodovina sprememb…
- spremenilo: tpleko ()
nodrim ::
no, ja ... ko boš naredil algoritem/program, ki bo sam prevedel "The early bird catches the worm." v "Rana ura zlata ura.", brez da mu to daš oboje na nek seznam, se pa lahko začnemo pogovarjat.
tpleko ::
in se tebi sploh ne sanja, kako bi to naredil?
ker meni je precej jasno, kako to rešiti.
pride na koncu, ne na začetku. :)
spada v dve kategoriji: fraze in "ta stvar je kot tista stvar".
tu je potrebna že kar napredna AI in zmožnost učenja. itak mislim obenem napisati ai ki bo znal razumeti kar prebere (prevod v logični jezik = razumeti) in potem bo samo bral internet in se učil o vsem mogočem.
tako sem siguren, da mi bo uspelo, da bom zdajle napisal tole: kdor mi financira raziskovanje s 1000 eur mu bom dal, ko bo problem rešen, 5% zaslužka. in to bo najbrž pomenilo milijone takrat. to samo toliko napišem, da se boste lahko potem tolkli po glavi. :))
ker meni je precej jasno, kako to rešiti.
pride na koncu, ne na začetku. :)
spada v dve kategoriji: fraze in "ta stvar je kot tista stvar".
tu je potrebna že kar napredna AI in zmožnost učenja. itak mislim obenem napisati ai ki bo znal razumeti kar prebere (prevod v logični jezik = razumeti) in potem bo samo bral internet in se učil o vsem mogočem.
tako sem siguren, da mi bo uspelo, da bom zdajle napisal tole: kdor mi financira raziskovanje s 1000 eur mu bom dal, ko bo problem rešen, 5% zaslužka. in to bo najbrž pomenilo milijone takrat. to samo toliko napišem, da se boste lahko potem tolkli po glavi. :))
nodrim ::
ja, da bi res ta sekira v med padla, model ... pa ko bo tole prevedno v angleščino samo z AI, dobiš za pivo .. niso milijoni, ampak ajde :)
opeter ::
To bo aktualno morda takrat, ko bodo na voljo kvantni računalniki. Pa še v tem primeru je vprašanje, če bo to delovalo.
Hrabri mišek (od 2015 nova serija!) -> http://tinyurl.com/na7r54l
18. november 2011 - Umrl je Mark Hall, "oče" Hrabrega miška
RTVSLO: http://tinyurl.com/74r9n7j
18. november 2011 - Umrl je Mark Hall, "oče" Hrabrega miška
RTVSLO: http://tinyurl.com/74r9n7j
flipflop ::
tpleko, namesto da nas tukaj prepričuješ, napiši ta prevajalnik. Sem siguren da boš eden najbogatejših ljudi na svetu. Ne rabiš nas prepričevat, kako to ni noben problem, just do it.
tpleko ::
sarkazem je v svojem bistvu laganje. je pa tudi žaljenje.
laganje zato, ker govoriš nasprotje resnice.
žaljenje pa zato, ker je neumne ljudi lažje nalagati in mu s tem sporočimo tole: imam te za tako neumnega kot unega, katerega se da zlahka nalagati. hkrati mu še poveš neko neprijetno dejstvo na malo bolj prefinjen način, v obliki uganke. taka žalitev vedno bolj zadane kot direktna. ker direktno žaljenje ni sprejemljivo (je primitivno).
vsako inteligentno bitje ima mehanizem preverjanja verodostojnosti informacij, ki jih prejme. kakšen bebček bo vse verjel, kakšen bolj inteligenten bo o vsem dvomil in verjel samo dokazom. tako bo tudi AI moral imeti ta mehanizem razvit, ker drugače bo verjel vsaki bedariji, ki jo bo prebral na internetu. vsaka informacija mora imeti smisel, se mora ujemati z obstoječimi informacijami, če se ne, potem AI išče, kakšen je bil motiv, namen govorca s stavkom, ker en namen je sigurno bil.
npr: če mama reče svojemu sinu na tekmovanju, na katerem je bil zadnji: "bil si zelo dober" potem vemo, da se laže, ampak vemo da ni to sarkazem, ker ga hoče potolažiti. ugotovimo, da je njen namen tolažba.
ča pa mu isti stavek izreče nekdo, s katerim ni v tako dobrih odnosih, pa lahko sklepamo, da je njegov namen žaljenje, sarkazem.
itd. :)
laganje zato, ker govoriš nasprotje resnice.
žaljenje pa zato, ker je neumne ljudi lažje nalagati in mu s tem sporočimo tole: imam te za tako neumnega kot unega, katerega se da zlahka nalagati. hkrati mu še poveš neko neprijetno dejstvo na malo bolj prefinjen način, v obliki uganke. taka žalitev vedno bolj zadane kot direktna. ker direktno žaljenje ni sprejemljivo (je primitivno).
vsako inteligentno bitje ima mehanizem preverjanja verodostojnosti informacij, ki jih prejme. kakšen bebček bo vse verjel, kakšen bolj inteligenten bo o vsem dvomil in verjel samo dokazom. tako bo tudi AI moral imeti ta mehanizem razvit, ker drugače bo verjel vsaki bedariji, ki jo bo prebral na internetu. vsaka informacija mora imeti smisel, se mora ujemati z obstoječimi informacijami, če se ne, potem AI išče, kakšen je bil motiv, namen govorca s stavkom, ker en namen je sigurno bil.
npr: če mama reče svojemu sinu na tekmovanju, na katerem je bil zadnji: "bil si zelo dober" potem vemo, da se laže, ampak vemo da ni to sarkazem, ker ga hoče potolažiti. ugotovimo, da je njen namen tolažba.
ča pa mu isti stavek izreče nekdo, s katerim ni v tako dobrih odnosih, pa lahko sklepamo, da je njegov namen žaljenje, sarkazem.
itd. :)
tpleko ::
meni se vsaj sanja, kako narediti. tega ne bi mogel reči za 99% ljudi. karkoli me vprašaš bom imel odgovor.
Marat ::
In kako bo stroj vedel kaj je namen sogovornika (tolažba ali posmehovanje ali kaj tretjega)? Moral bi procesirat še ogromno nekih drugih informacij (kot v tvojem primeru sorodstveno razmerje), tudi take do katerih ne more imeti dostopa.
Edit: tolk smo že offtopic, da bi bilo fajn če nas admin vrže v novo temo :)
Edit: tolk smo že offtopic, da bi bilo fajn če nas admin vrže v novo temo :)
Zgodovina sprememb…
- spremenil: Marat ()
nodrim ::
lej, kakorkoli že, imaš teoretične odgovore, ki nikogar ne zanimajo ... sedi za komp in kaj sprogramiraj za pokazat, pa se lahko naprej pogovarjamo ...
tpleko ::
kako nikogar ne zanimajo? a pol nej nesramno ignoriram vprašanja, ki mi jih postavijo?
kako se bom tega lotil v praksi? pisat bom začel program, ki bo znal reševat logične uganke. pol ga bom pa postopno širil: jezik bo namesto formalnega logičnega jezika kontroliran človeški jezik, katerega bom postopoma bogatil z vsemi posebnostmi jezika. širil bom pa tudi AI del, ker brez močne inteligence popoln prevajalec ni možen. iz logičnih ugank bom postopno prešel na čedalje bolj zakomplicirane uganke.
zato je ljudi koristno kategorizirat. na tiste, ki mi želijo dobro, na tiste, ki mi želijo slabo,...
kako se bom tega lotil v praksi? pisat bom začel program, ki bo znal reševat logične uganke. pol ga bom pa postopno širil: jezik bo namesto formalnega logičnega jezika kontroliran človeški jezik, katerega bom postopoma bogatil z vsemi posebnostmi jezika. širil bom pa tudi AI del, ker brez močne inteligence popoln prevajalec ni možen. iz logičnih ugank bom postopno prešel na čedalje bolj zakomplicirane uganke.
In kako bo stroj vedel kaj je namen sogovornika (tolažba ali posmehovanje ali kaj tretjega)? Moral bi procesirat še ogromno nekih drugih informacij (kot v tvojem primeru sorodstveno razmerje), tudi take do katerih ne more imeti dostopa.
zato je ljudi koristno kategorizirat. na tiste, ki mi želijo dobro, na tiste, ki mi želijo slabo,...
Ramon dekers ::
tpleko, tvoj AI program ki je namenjen prevajanju jezika in sočasno ugotavljanju čustev, kulture samega jezika, ugotavljanju fraz v kontekstu...Bi lahko teoretično prilagodil tudi kot pomoč v psihoterapiji oziroma celo kot psihoterapevta.
Nekdo potrebuje pomoč, pri čemer se namesto pri psihiatru usede za računalnik in začne razlagati svoje težave računalniku oziroma tvojemu programu. Uporabnik mu bo dal vse podatke in informacije, ta pa mu bo potem povedal ali naj osebi naredita(se odločita) za splav ali ne.
Mimogrede bo to samo SLO - ANG ali ANG - SLO ali multikulti? V slednjem boš potreboval ogromno dela, oziroma več življenj da boš prvo sam raztolmačil druge jezike...
Nekdo potrebuje pomoč, pri čemer se namesto pri psihiatru usede za računalnik in začne razlagati svoje težave računalniku oziroma tvojemu programu. Uporabnik mu bo dal vse podatke in informacije, ta pa mu bo potem povedal ali naj osebi naredita(se odločita) za splav ali ne.
Mimogrede bo to samo SLO - ANG ali ANG - SLO ali multikulti? V slednjem boš potreboval ogromno dela, oziroma več življenj da boš prvo sam raztolmačil druge jezike...
Zgodovina sprememb…
- spremenil: Ramon dekers ()
tpleko ::
če je problem rešljiv z logiko potem bo ta moj program uporaben. če pa se gre bolj za navdihovanje motivacije, kar je tudi velikokrat delo psihiatrov, potem bodo pa ljudje najbrž boljši.
samo slo < - > ang, mogoče še ang < - > nem. prvi jezik bo itak najtežji, vsi ostali bodo šli po podobnem kopitu. vsi jeziki so si bolj podobni kot se nam zdi. kasneje bo možno izdelati enoten mehanizem za avtomatično prevajanje kateregakoli človeškega jezika v formalni jezik. podoben mehanizem, ki ga uporabljajo otroci, ki se sami naučijo jezika.
samo slo < - > ang, mogoče še ang < - > nem. prvi jezik bo itak najtežji, vsi ostali bodo šli po podobnem kopitu. vsi jeziki so si bolj podobni kot se nam zdi. kasneje bo možno izdelati enoten mehanizem za avtomatično prevajanje kateregakoli človeškega jezika v formalni jezik. podoben mehanizem, ki ga uporabljajo otroci, ki se sami naučijo jezika.
Zgodovina sprememb…
- spremenilo: tpleko ()
Ramon dekers ::
če je problem rešljiv z logiko potem bo ta moj program uporaben. če pa se gre bolj za navdihovanje motivacije, kar je tudi velikokrat delo psihiatrov, potem bodo pa ljudje najbrž boljši.
Problem je v tem, da si realnost vsak tolmači sam. Za primer ti dam skupine znastvenikov, ki se med seboj ne poznajo in komunicirajo prek spleta. Prvi napravi prvo fazo izdelka, ki jo nato pošlje skupini. Feedback je nato: oh, this is ok, but it could be made better...Ker se znastveniki med seboj ne poznajo bi si lahko prva skupina to raztolmačila kot popolnoma negativen kompliment pri čemer bi sledila užaljenost in zamera.
Tale moj primer je dejansko baziran na podlagi realne situacije. Zelo dobra je torej videokonferenca kjer se da razbrati mimiko obraza in ton v katerem je besedilo izraženo.
Besedilo samo ni fizika in matematika kjer je 1 + 1 = 2 pač pa vsebuje več elementov, med drugim tudi čustva le ta pa niso nikoli povezana z logiko. Logična besedila pa raztolmači že sam google translate. Torej I wish you the best of luck.
Invictus ::
Spet ste zašli iz teme ...
"Life is hard; it's even harder when you're stupid."
http://goo.gl/2YuS2x
http://goo.gl/2YuS2x
Irbis ::
@moderator: vem, izven teme, ampak ovinek je zanimiv in morda bi lahko dobil ločeno temo
@nodrim: Za prevajanje "The early bird catches the worm." v "Rana ura, zlata ura." v vsakem primeru porebuješ nekje zapisano znanje o tem, taki idiomi niso sami po sebi umevni. Ali je to v nekem slovarju oz. vnaprej napisanem pravilu ali pa v statistiki, naučeni iz paralelnega korpusa, ampak nekje mora ta podatek biti, AI ga ne more potegniti iz lufta (lahko bi kvečjemu našel prevod tipa "Tisti, ki začne zgodaj, je bolj uspešen."). Bolj zanimiv izziv za AI pri prevajanju so stavki tipa "And then the excrements crashed on the ventilation device."
@tpleko: S prevajanjem iz naravnega jezika v logiko se kar precej ukvarjajo, išči pod computational semantics. In pa Montaguejeva semantika. Težava je le, da se stvari hitro zapletejo, ko se veča področje uporabe. Za svet Tarskega ne bi bilo težko napisati prevajalnika, potem pa hitro trčiš na čisto hitrostne omejitve zaradi množice možnih pomenov. Pravzaprav pri strojnem prevejanju ni tako težko narediti prevoda stavka - težko je izbrati, kateri iz množice možnih prevodov je pravi.
@nodrim: Za prevajanje "The early bird catches the worm." v "Rana ura, zlata ura." v vsakem primeru porebuješ nekje zapisano znanje o tem, taki idiomi niso sami po sebi umevni. Ali je to v nekem slovarju oz. vnaprej napisanem pravilu ali pa v statistiki, naučeni iz paralelnega korpusa, ampak nekje mora ta podatek biti, AI ga ne more potegniti iz lufta (lahko bi kvečjemu našel prevod tipa "Tisti, ki začne zgodaj, je bolj uspešen."). Bolj zanimiv izziv za AI pri prevajanju so stavki tipa "And then the excrements crashed on the ventilation device."
@tpleko: S prevajanjem iz naravnega jezika v logiko se kar precej ukvarjajo, išči pod computational semantics. In pa Montaguejeva semantika. Težava je le, da se stvari hitro zapletejo, ko se veča področje uporabe. Za svet Tarskega ne bi bilo težko napisati prevajalnika, potem pa hitro trčiš na čisto hitrostne omejitve zaradi množice možnih pomenov. Pravzaprav pri strojnem prevejanju ni tako težko narediti prevoda stavka - težko je izbrati, kateri iz množice možnih prevodov je pravi.
Mare3 ::
Dokler bodo kafiči polni ljudi ki pijejo kavice in kadijo čike nimamo kaj govoriti o recesiji. Dokler bodo izjave ljudi ki ne študirajo in delajo prek študentskega servisa bile takšne: rajš delam to kot pa nekje redno za 500€, se nimamo kaj pogovarjat o recesiji. Delovnih mest je dovolj za tiste ki hočejo delat, za vse ostale ki pa iščejo delo za katero so se šolali pa: žal v Sloveniji živimo. Ne razumem ljudi ki nimajo redne službe še manj pa stanovanja in avta ki je danes skorajda obveza in se odločajo da se bodo poročili oz. imeli otroka. No ja saj obadva delata prek študenta bosta že nekako... Firmo je pa najlažje zapreti in ne poiskati delo pa četudi bi bilo to manj donosno.
Moj standard se je povečal. Kako? Tako da ne delam več 8ur ampak 10 oz. 12., na morje več ne hodim za 2 tedna ampak za par dni, prišparam več kot sem prej in denarja imam občutno več kot ga je bilo prej. Ko začneš varčevati ugotoviš da si pred "recesijo" kupoval nepotrebne stvari, tako se pa naučiš kupovati res tisto kar potrebuješ in imaš vedno rezervo.
Moj standard se je povečal. Kako? Tako da ne delam več 8ur ampak 10 oz. 12., na morje več ne hodim za 2 tedna ampak za par dni, prišparam več kot sem prej in denarja imam občutno več kot ga je bilo prej. Ko začneš varčevati ugotoviš da si pred "recesijo" kupoval nepotrebne stvari, tako se pa naučiš kupovati res tisto kar potrebuješ in imaš vedno rezervo.
Isotropic ::
Moj standard se je povečal. Kako? Tako da ne delam več 8ur ampak 10 oz. 12.
kako ti pa rata zdrzati na dolgi rok? iztrosenost, izgorelost pa to?
Zgodovina sprememb…
- spremenil: Isotropic ()
tpleko ::
Za prevajanje "The early bird catches the worm." v "Rana ura, zlata ura." v vsakem primeru porebuješ nekje zapisano znanje o tem, taki idiomi niso sami po sebi umevni.
idiomi so v resnici ena najbolj primarnih sestavin jezika.
so tudi način kako nastjajao nove besede.
sigurno obstaja mehanizem, kako se da sklepati njihov pomen. ni potrebno vsakega posebej pisat v program. to je problem, kako se otroci sami naučijo jezika.
jaz mislim, da učenje jezika pri otrocih poteka takole:
možgani imajo osnovno strukturo sveta vgrajeno ob rojstvu v nekem logičnem jeziku. potem pa videvajo stvari ali slišijo o njih in iščejo v tem osnovnem logičnem opisu sveta, kateremu logičnemu pojmu v možganih naj pripišejo novo zaznavo, da bo imelo največji smisel. na začetku je učenje počasno, ko pa se enkrat naučijo prve besede so potem te logična opora za vnaprejšnje učenje. čimveč besed otrok pozna, tem bolj je ta logičen opis sveta omejen in vsaka nova beseda ima čedalje manj možnosti, kaj bi lahko pomenila, ker večina možnih pomenov neznane besede nima smisla, ker se ustvari protislovje v logičnem sistemu v možganih, če jo pripišemo neznanemu logičnemu pojmu.
torej najprej mora obstajati logičen opis sveta v možganih, potem pa se pripisuje pomene novih besed tistim logičnim pojmom, ki še nimajo pripadajoče besede.
Zgodovina sprememb…
- spremenilo: tpleko ()
tpleko ::
za boljšo predstavo moje razlage zgoraj:
imamo tale logični opis stanja sveta:
if oce(janez, tone) then sin(tone, janez)
v človeškem jeziku pa slišimo tole:
če je janez oče toneta potem je tone POKRAMADONANOVABESEDA janeza.
sklep:
POKRAMADONANOVABESEDA mora pomeniti "sin" v logičnem jeziku.
tako, pa smo se naučili novo besedo, samo s pomočjo sklepanja. :)
imamo tale logični opis stanja sveta:
if oce(janez, tone) then sin(tone, janez)
v človeškem jeziku pa slišimo tole:
če je janez oče toneta potem je tone POKRAMADONANOVABESEDA janeza.
sklep:
POKRAMADONANOVABESEDA mora pomeniti "sin" v logičnem jeziku.
tako, pa smo se naučili novo besedo, samo s pomočjo sklepanja. :)
Grumf ::
Ja, simpatično, lahko bi celo kaj uporabnega ven dobil, samo nekaj mi razloži, kako boš reševal težavne
primere, na preprostih se izide, dajva recimo poskusit z:
Gori na gori gori.
Če bi imel označene naglase, ne bi bilo nobene težave, vendar jih nekako ne pišemo. Glede učenja, imaš pa
na bos.zrc-sazu.si korpus lektoriranih slovenskih besedil, tako da bi namesto interneta raje uporabil tega.
Tudi sicer ti priporočam, da kontaktiraš dr. Primoža Jakopina in pokramljaš z njim, ti bo še kakšno težavo
povedal (in ga med drugim vprašaš kako tako hitro dobi rezultat iz korpusa :D), sicer prijazen možak in
zna programirat.
primere, na preprostih se izide, dajva recimo poskusit z:
Gori na gori gori.
Če bi imel označene naglase, ne bi bilo nobene težave, vendar jih nekako ne pišemo. Glede učenja, imaš pa
na bos.zrc-sazu.si korpus lektoriranih slovenskih besedil, tako da bi namesto interneta raje uporabil tega.
Tudi sicer ti priporočam, da kontaktiraš dr. Primoža Jakopina in pokramljaš z njim, ti bo še kakšno težavo
povedal (in ga med drugim vprašaš kako tako hitro dobi rezultat iz korpusa :D), sicer prijazen možak in
zna programirat.
Human beings, who are almost unique in having the ability to learn from the
experience of others, are also remarkable for their apparent disinclination
to do so.
experience of others, are also remarkable for their apparent disinclination
to do so.
Zgodovina sprememb…
- spremenil: Grumf ()
Mare3 ::
Okapi ::
jaz mislim, da učenje jezika pri otrocih poteka takole:S temi problemi se ukvarja na stotine znanstvenikov, celi inštituti so namenjeni samo temu, tako da vso srečo s svojo teorijo.
O.
tpleko ::
Gori na gori gori.
Noben problem. Ta stavek ima smisel samo v enem primeru: če se da vsaki besedi "gori" pravi pomen. čista logika. vsi ostali pomeni besed naredijo stavek nesmiseln zato jih lahko mirno izključimo. če pa bi se zgodilo da se lahko dobi več različnih smiselnih stavkov pa potem nastane dvoumen stavek. pa še tam se da problem rešiti tako, da gledamo umeščenost stavka v kontekst in gledamo kateri od več možnih stavkov ima največ smisla. oziroma se da sklepati, kateri pomen je imel sogovornik v mislih.
v veliko pomoč pri razumevanju stavkov nam je, da lahko predpostavljamo, da sogovornik govori smiselne stavke. :)
tpleko ::
no to sta dva pomena, težko pa boš našel tretji pomen. logika in smiselnost te omejujeta. če pa bi bili nesmiselni stavki dovoljeni potem pa bi nastal problem.
pa saj to je isti problem kot tisti, kjer ima ena beseda dva pomena, in takih besed je ogromno. dovoljene so pa zato, ker se da iz konteksta zlahka razbrati, kateri pomen je mišljen. npr če imaš knjigo o glodavcih bo miš pomenila glodalca, če bereš knjigo o računalništvu bo miš pomenila računalniško miško. itd. ni problema. :)
pa saj to je isti problem kot tisti, kjer ima ena beseda dva pomena, in takih besed je ogromno. dovoljene so pa zato, ker se da iz konteksta zlahka razbrati, kateri pomen je mišljen. npr če imaš knjigo o glodavcih bo miš pomenila glodalca, če bereš knjigo o računalništvu bo miš pomenila računalniško miško. itd. ni problema. :)
Zgodovina sprememb…
- spremenilo: tpleko ()
Grumf ::
Dva pomena sta dovolj, zakaj bi iskal še tretjega. Sicer sem ti dal primer za katerega vem da je problem vendar bo zadevo
tezko rešiti. Zaj* jezik si se spravil prevajat, angleščina in nemščina bi bili lazji...
V tem primeru je težava, da enaka beseda nastopa kot glagol ali samostalnik in je samo najbolj v nebo vpijoč primer,
vendar sem prepričan, da jih je še veliko. Daj en pm ko boš imel kaj bolj konkretnega narejenega, me zanima kako se bo
obneslo.
tezko rešiti. Zaj* jezik si se spravil prevajat, angleščina in nemščina bi bili lazji...
V tem primeru je težava, da enaka beseda nastopa kot glagol ali samostalnik in je samo najbolj v nebo vpijoč primer,
vendar sem prepričan, da jih je še veliko. Daj en pm ko boš imel kaj bolj konkretnega narejenega, me zanima kako se bo
obneslo.
Human beings, who are almost unique in having the ability to learn from the
experience of others, are also remarkable for their apparent disinclination
to do so.
experience of others, are also remarkable for their apparent disinclination
to do so.
Zgodovina sprememb…
- spremenil: Grumf ()
Blinder ::
99.991% of over-25 population has tried kissing.
If you're one of the 0.009% who hasn't, copy & paste this in your Signature.
Intel i3-12100f gtx 3050 Pismo smo stari v bozjo mater. Recesija generacija
If you're one of the 0.009% who hasn't, copy & paste this in your Signature.
Intel i3-12100f gtx 3050 Pismo smo stari v bozjo mater. Recesija generacija
flipflop ::
ABX ::
10% niti takrat. :)
Ampak šalo na stran, ko vidim kako uspevajo komercialni centri bilo kako blodnjo o krizi ne jemljem resno.
Ampak šalo na stran, ko vidim kako uspevajo komercialni centri bilo kako blodnjo o krizi ne jemljem resno.
Vaša inštalacija je uspešno spodletela!
gruntfürmich ::
definitivno kriza je v kafičih. očitno ne hodite veliko ven da tega ne opazite. ko pa grete, pa vidite samo obljudene destinacije in mislite da se folk še z isto mero preserava.
ja, 'diskači' so veliko bolj prazni, pičk ni toliko več ven da se človek normalno nafuka, ker tiste ko pa so, pa totalno gledajo samo da ma tip keš, prej pa so manj gledale na te zadeve.
ja, 'diskači' so veliko bolj prazni, pičk ni toliko več ven da se človek normalno nafuka, ker tiste ko pa so, pa totalno gledajo samo da ma tip keš, prej pa so manj gledale na te zadeve.
"Namreč, da gre ta družba počasi v norost in da je vse, kar mi gledamo,
visoko organizirana bebavost, do podrobnosti izdelana idiotija."
Psiholog HUBERT POŽARNIK, v Oni, o smiselnosti moderne družbe...
visoko organizirana bebavost, do podrobnosti izdelana idiotija."
Psiholog HUBERT POŽARNIK, v Oni, o smiselnosti moderne družbe...
Matako ::
gruntfürmich je izjavil:
ja, 'diskači' so veliko bolj prazni, pičk ni toliko več ven da se človek normalno nafuka, ker tiste ko pa so, pa totalno gledajo samo da ma tip keš, prej pa so manj gledale na te zadeve.
Ampak v splošnem se v krizi več fuka zaradi "konec sveta" psihološkega učinka in tudi kešice in pleharice bi morale zaradi pravila ponudbe in povpraševanja malo znižati zahteve. Je pa res, da ne bilo presenečenje, če prosti trg tudi tu ne dela pri nas.
/\/\.K.
gruntfürmich ::
Ampak v splošnem se v krizi več fuka zaradi "konec sveta" psihološkega učinka in tudi kešice in pleharice bi morale zaradi pravila ponudbe in povpraševanja malo znižati zahteve. Je pa res, da ne bilo presenečenje, če prosti trg tudi tu ne dela pri nas.
definitivno da ne dela. oz je še kontra efekt! še tiste nekoč brez teh kriterijev jih sedaj postavljajo...
"Namreč, da gre ta družba počasi v norost in da je vse, kar mi gledamo,
visoko organizirana bebavost, do podrobnosti izdelana idiotija."
Psiholog HUBERT POŽARNIK, v Oni, o smiselnosti moderne družbe...
visoko organizirana bebavost, do podrobnosti izdelana idiotija."
Psiholog HUBERT POŽARNIK, v Oni, o smiselnosti moderne družbe...
Zgodovina sprememb…
- spremenil: gruntfürmich ()
Matako ::
gruntfürmich je izjavil:
še tiste nekoč brez teh kriterijev jih sedaj postavljajo...
Ja saj. Te so očitno nove na trgu, ki bodo povečale ponudbo. Mogoče nevidna roka trga le še ni začela delovati. Upam samo, da se tudi kešice ne bodo šle pajdaškega kapitalizma in se kartelno dogovarjale!
/\/\.K.
Vredno ogleda ...
Tema | Ogledi | Zadnje sporočilo | |
---|---|---|---|
Tema | Ogledi | Zadnje sporočilo | |
» | Incoming: Recesija 2019/20 - Kdaj? (strani: 1 2 3 )Oddelek: Loža | 14335 (10070) | Spajky |
» | znižanje ddv-ja na pred krizno ravenOddelek: Loža | 7360 (5834) | Smurf |
» | Razmere tako hude, da jemljejo vse ki želijo delat (strani: 1 2 3 )Oddelek: Loža | 27656 (23022) | Mato989 |
» | Zakaj se polovica iPhonov proizvede v Žengžouju (strani: 1 2 )Oddelek: Novice / Ostale najave | 23228 (18560) | kitaj |
» | Stavka javnega sektorja (strani: 1 2 3 4 5 6 )Oddelek: Problemi človeštva | 50107 (44227) | dstr17_ |