» »

Bo Oxfordov slovar izključno elektronski?

Slo-Tech - Da je splet resen igralec, očitno celo pomembnejši od papirja, priznava tudi ugledni angleški slovar Oxford Dictionary. Eden izmed najbolj avtoritativnih slovarjev britanske angleščine - čeravno angleščina preskriptivnega slovarja nima in, vsaj uradno, vsi rabo le beležijo - namreč razmišlja o prehodu na izključno elektronsko verzijo. Trenutno papirnata verzija slovarja namreč vsebuje 20 zvezkov, tehta 60 kilogramov in stane 750 funtov. Tako obsežen je, ker ima poleg 291.500 gesel še 2,4 milijona ponazoritvenih citatov. Od drugih slovarjev se razlikuje še po eni podrobnosti; čeravno ne diktira pravil, ne sledi moderni rabi angleščine, ampak se je ustavil nekje v 20. stoletju. Vse od leta 1989 so prodali vsega 30.000 izvodov papirnate verzije.

Ker spletna verzija mesečno pritegne dva milijona obiskovalcev, ki za letni dostop odštejejo 295 dolarjev, založniki razmišljajo, da bi papirnato verzijo kar ukinili. Poleg enostavnosti brskanja in cene ima elektronska verzija še en adut, in to je ažurnost. Avtorji vsake tri mesece dodajajo nove verzije v spletno verzijo, medtem ko papirnata posodobitve doživi nekako s frekvenco preletov Halleyjevega kometa. Zadnja tiskana izdaja je izšla leta 1989, avtorji pa od takrat pripravljajo tretjo verzijo (prva je izhajala po delih v letih 1884-1928), ki je trenutno še v prvi četrtini. Do izida tretje izdaje bo preteklo še mnogo vode in pisci dvomijo, da bodo takrat papirnate knjige še v modi, zato resno razmišljajo o popolni elektronizaciji slovarja.

21 komentarjev

zigomir ::

Da ne govorimo koliko lažje je iskat gesla :)

Invictus ::

je pa to dobr biznis (beri skoraj 600 miljinov na leto ...)

LP I.

Lion29 ::

skrajni cas...

enciklopedije in slovarji nimajo kaj iskati na papirnatem mediju....sploh slovarji... iz clanka je ze omenjeno olajsano iskanje in brskanje po elektronskem mediju...kar je seveda najvecja prednost....

druga prednost je kolicina podatkov.... za vsako geslo lahko dodajo poljubno stevilo primerov uporabe, kar so v knjigah zlo omejeni... lahko bi dodali ob tem social pridih (kot pr wikipediji)... da uporabniki dodajo svoje primere uporabe ali pa svoje razlage gesel (kot pr urban dictionariju)...seveda te primerno oznacit, da ne gre za stroko.


tretja prednost je IZGOVORJAVA... v knjigi ne morejo nikakor dodati zvocnega posnetka izgovorjave gesel. tudi tu bi prisel v postev socialna moznost ...folk bi lahko dodajal svoje verzije posnetkov izgovorjave (saj veste... ze v sami veliki britaniji je ogromno razlicnih narecij, kaj sele ameriske/afriske/indijske/indonezijske, etc)


pol pa seveda se interaktivnost... razne igre, kvizi, krizanke... tekmovanja med uporabniki, kdo pozna vec gesel, etc, etc....

ce se bi potrudli, bi lahko naredili full mega zadevsno ven... sej no..mogoce so jo ze.. ne vem, ker ne uporabljam.... ampak vsekakor je knjige povozil cas
Frontend UI/UX developer

Izi ::

Vse od leta 1989 so prodali vsega 30.000 izvodov papirnate verzije.

Jasno, če pa za 60 kilogramov papirja hočejo 750 funtov oz. slabih 1000 EUR.
Se pravi, da prodajo približno 1430 slovarjev na leto. Čudno, da so sploh vztrajali celih 21 let s tako slabo prodajo.

Glede na to, da je na celem svetu samo 30.000 Oxfordskih slovarjev je ta Oxfordski slovar eden najmanj pomembnih slovarjev na svetu in torej ne vem kaj ta novica sploh dela tukaj.

In če hočejo 300 dolarjev na leto, da lahko brskaš po elektronski različici, je tudi to popolnoma neuporabna stvar.
Tiste 2 milijona ovc, ki vsako leto plača 300 dolarjev, bi ta denar raje poklonilo v dobrodelne namene. Na Googlu zastonj najdeš verjetno boljše razlage, samo malo se je treba potruditi.

Dr_M ::

Izi se dobro, da ne razmisljajo vsi tako kot ti, drugace bi sel svet ze zdavnaj v k...
Ocitno tisti, ki so pripravljeni placat znesek, niso samo nakljucni "sprehajalci" oz take ovce, kot ti. :)
I offended you?
How does it feel like to be so weak that mere words hurt you?

Izi ::

Dr M, a ti plačuješ 300 dolarjev letno? Če ne bodi tiho.
In pouči se kdo so ovce. Ovce so tisti, ki se pustijo striči.
Ta slovar je za to ceno čisti nateg. Zastonjske alternative so povsem spodobne.

sammy73 ::

Izi je izjavil:

Zastonjske alternative so povsem spodobne.


Ja, za ovce so.

Invictus ::

Ljudje plačujejo 300 dolarjev na leto da pišejo v pravilni angleščini.

Ti to ne potrebuješ. Pišeš raje z napakami.

Kaj pa je za eno firmo, ki rabi poslovno komuniciranje, 300 USD? Pi***n dim. Sploh če je od tega odvisen posel, vreden nekaj milijonov.

In posli padajo zaradi slabe komunikacije in slabe slovnice ...

LP I.

Bor H ::

Že za nekega malo boljšega prevajalca je lahko ta znesek drobiž za to, da ve da uporablja pravilne besede. Vsak more za svoj posel neki vložit, oblikovalci rabijo Photoshop in podobne, jezikoslovci pa slovarje, čeprav ima oboje alternative, če hočeš bit profi rabiš profi opremo, tako pač je.

Bistri007 ::

Prednost tega slovarja je količina vključenih besed, njegova starost in etimologija. Je pa zelo nepraktično za resno uporabo imeti papirnato obliko - potrebuješ še povečevalno steklo.
Največja napaka desetletja je bila narejena 4. novembra 2008
Oni so goljufali in Alah je goljufal, Alah je najboljši prevarant. (Koran 3:54)
Citiraj svetega očeta Benedikta XVI. in postani "persona rudis"...

Bor H ::

Pa suznja da ti ga okol nos!

destroyer2k ::

Mah sej oxford dictionary tako ponuja še majnše verzije slovarjev (za srednjo šolo, fax itd.), tako da ni treba dati 1000EUR, če bi rabil malo bolši slovar.

Dr_M ::

Dr M, a ti plačuješ 300 dolarjev letno? Če ne bodi tiho.


Ne, zato ker ga ne potrebujem. Ampak ce ga midva ne potrebujeva, se ne pomeni, da ga nihce.
Kaj pa ti mislis da si, da bos drugim govoril, kaj potrebujejo in kaj ne?
Nek brezveznik kvecjemu.
I offended you?
How does it feel like to be so weak that mere words hurt you?

digitalcek ::

Izi je izjavil:


Ta slovar je za to ceno čisti nateg. Zastonjske alternative so povsem spodobne.


Seveda. In zastonjske spletne strani so, kajne, vedno boljše (izčrpnejše)od plačljivih.

No, saj je tudi doma sestavljen avto zagotovo boljši od najboljšega BMW-ja.
Da o letalu za 20.000 dolarjev (ki ga dobiš v kitu), ne govorim...
Je zagotovo mega avion in zna bit prava bomba. Še posebej, če pade na naselje...

Zgodovina sprememb…

bozicek ::

Ce tako pogledas kaj pa je 300 dolarjev?
V enkratnem znesku se slisi veliko. Ko pa pomislim da placam 15€ na mesec za WoW, stevilka ni vec tako grozna kajne?
25$ ni tak denar, da si ga tudi neki polprofi ne bi mogel privosciti
Darila letos samo za poredne

Lion29 ::

maja, ni da neki profiji ali polprofiji rabijo slovar vsaki dan... ok, prevajalci ze mogoce, ampak tudi tej, ko so enkrat profiji vedno bolj redko rabijo zadevsno.. ampak za prevajalske firme...ki imajo vsaj 3 zaposlene prevajalce je to prakticno nic
Frontend UI/UX developer

Bor H ::

Tudi profi prevajalci lahko rabijo, bolj kot si profi, težje stvari prevajaš (zato da več zaslužiš ;) ) več je notr čudnih besed.

techfreak :) ::

Bor H je izjavil:

Tudi profi prevajalci lahko rabijo, bolj kot si profi, težje stvari prevajaš (zato da več zaslužiš ;) ) več je notr čudnih besed.

Navadno prevajanje je okoli 25$ na stran, profesionalno pa še dražje. Torej za ceno ene strani na mesec si lahko prevajalec privošči dostop do takšnega slovarja.

Yohan del Sud ::

Dejstvo je, da je bil gugl že deset let nazaj daleč bolj uporaben kot 25 1000 stranskih zvezkov te anahronije, da kasnejše nadgradenj v obliki raznih wikijev (in ultimativno wikipedije) niti ne omenjam.

AMPAK, kot človek iz stroke bi tole drugače zastavil. Ja, pejmo na elektronko, poberimo smetano tam. Omejene in temu primerno dražje naklade bi pa še vedno butično prodajal na celuloznih medijih. Tradicija pa to. Metrski drveni leksikoni bodo pač spet privilegij in ne pravica iz šifrerjvih besedil. Tudi pri petkratni ceni tu vidim trg za vsaj (nekaj) 1000 zbirk na leto (osveženih) brez kakšnega resnega marketinga in raziskav.
www.strancar.com

Jst ::

Jaz sem slišal v podcastu, da je tip bil misquatan. Ni rekel, da papirnate verzije ne bo več, ampak, da bo spletna izdaja igrala pomembno vlogo.

Verjetno se bo pa zgodilo tako, kot je Yohan del Sud povedal v zadnjem odstavku:
>Tudi pri petkratni ceni tu vidim trg za vsaj (nekaj) 1000 zbirk na leto
>(osveženih) brez kakšnega resnega marketinga in raziskav.
Proton decay is a tax on existence.

djordjevic ::

Bor H je izjavil:

Že za nekega malo boljšega prevajalca je lahko ta znesek drobiž za to, da ve da uporablja pravilne besede. Vsak more za svoj posel neki vložit, oblikovalci rabijo Photoshop in podobne, jezikoslovci pa slovarje, čeprav ima oboje alternative, če hočeš bit profi rabiš profi opremo, tako pač je.

Egzektli. Samo kaj, ko eni pač takih reči ne bodo nikoli razumeli. Zato pa smo na marsikaterem področju deležni polizdelkov. Apliciranje logike 'po liniji najmanjšega odpora' nas ogromno stane, žal.
No grave is deep enough to keep us in chains.


Vredno ogleda ...

TemaSporočilaOglediZadnje sporočilo
TemaSporočilaOglediZadnje sporočilo
»

Internet ne ubija tiska (strani: 1 2 )

Oddelek: Novice / Ostale najave
687058 (5655) kitaj
»

Bo Oxfordov slovar izključno elektronski?

Oddelek: Novice / Ostala programska oprema
212627 (1455) djordjevic
»

ASP slovarji

Oddelek: Pomoč in nasveti
262906 (2353) kilobajt
»

Kje dobiti program za prevajanje?

Oddelek: Programska oprema
111291 (999) Mori
»

iščejo se programi! Kaj predlagate??

Oddelek: Programska oprema
5829 (647) matrix2

Več podobnih tem