Forum » Loža » zakaj se reče trojanski konj ne pa trojski konj?
zakaj se reče trojanski konj ne pa trojski konj?
Ribič ::
No, ker obstaja podobna tema, sem se spomnil še na tole zadevo.
Vedno sem se spraševal zakaj se reče trojanski konj.
Mar nebi bilo bolj pravilno trojski konj, saj je mesto Troja in ne Trojane.
Troja => trojski konj
Trojane => trojanski konj
Če je trojanski konj pravilno za Trojo, kako se potem reče za konja iz Trojan?
lp
Vedno sem se spraševal zakaj se reče trojanski konj.
Mar nebi bilo bolj pravilno trojski konj, saj je mesto Troja in ne Trojane.
Troja => trojski konj
Trojane => trojanski konj
Če je trojanski konj pravilno za Trojo, kako se potem reče za konja iz Trojan?
lp
Vse ribe so mi pobegnile!
Smrekar1 ::
No, ker obstaja podobna tema, sem se spomnil še na tole zadevo.
Vedno sem se spraševal zakaj se reče trojanski konj.
Mar nebi bilo bolj pravilno trojski konj, saj je mesto Troja in ne Trojane.
Troja => trojski konj
Trojane => trojanski konj
Če je trojanski konj pravilno za Trojo, kako se potem reče za konja iz Trojan?
lp
Ime je uvoženo, npr. v Angleščini: Trojan horse postane Trojanski konj ali ekvivalentno iz Nemščine (Trojanisches Pferd). Ko delajo pridevnik dajo zraven tisti "an", ki smo ga uvozili, čeprav zanj v Slovenščini ni nobenega razloga.
Če bi šli po pomenu bi bil najbrž res Trojski konj.
Nisem lingvist, samo ugibam
Zgodovina sprememb…
- spremenil: Smrekar1 ()
RegulusDraco ::
No, ker obstaja podobna tema, sem se spomnil še na tole zadevo.
Vedno sem se spraševal zakaj se reče trojanski konj.
Mar nebi bilo bolj pravilno trojski konj, saj je mesto Troja in ne Trojane.
Troja => trojski konj
Trojane => trojanski konj
Če je trojanski konj pravilno za Trojo, kako se potem reče za konja iz Trojan?
lp
TROJA->TROJANSKI
A coding sequence cannot be revised once it's been established.
BigBoss ::
Veš, v vsakem jeziku obstajajo poleg pravil tudi izjeme.
Pogojne reflekse je raziskoval nekdo, ki se je pisal Pavlov, pa ne rečemo Pavlovov refleks, ampak Pavlov refleks.
Verjetno, ker je nekdo na začetku "zamočil", potem je pa prešlo v normalno rabo.
In s trojo, trojanci, je podobno ....
Pogojne reflekse je raziskoval nekdo, ki se je pisal Pavlov, pa ne rečemo Pavlovov refleks, ampak Pavlov refleks.
Verjetno, ker je nekdo na začetku "zamočil", potem je pa prešlo v normalno rabo.
In s trojo, trojanci, je podobno ....
Ribič ::
Pogojne reflekse je raziskoval nekdo, ki se je pisal Pavlov, pa ne rečemo Pavlovov refleks, ampak Pavlov refleks.
Pavlov že kot sama beseda zgleda kot pridevnik, zato ga verjetno ni treba spreminjati.
Zakaj se piše Pavlov? Ker je bilo očetu ime Pavel, on pa je bil njegov sin? Kakšen, kateri, čigav... njegov... torej pridevnik.
Vse ribe so mi pobegnile!
BigBoss ::
Pogojne reflekse je raziskoval nekdo, ki se je pisal Pavlov, pa ne rečemo Pavlovov refleks, ampak Pavlov refleks.
Pavlov že kot sama beseda zgleda kot pridevnik, zato ga verjetno ni treba spreminjati.
Zakaj se piše Pavlov? Ker je bilo očetu ime Pavel, on pa je bil njegov sin? Kakšen, kateri, čigav... njegov... torej pridevnik.
Ja, ampak to ni refleks njegovega očeta, temveč njegov, torej če je on Pavlov (ker je od očeta) je njegov refleks pavlovov. Mar ne ?
GupeM ::
No, ker obstaja podobna tema, sem se spomnil še na tole zadevo.
Vedno sem se spraševal zakaj se reče trojanski konj.
Mar nebi bilo bolj pravilno trojski konj, saj je mesto Troja in ne Trojane.
Troja => trojski konj
Trojane => trojanski konj
Če je trojanski konj pravilno za Trojo, kako se potem reče za konja iz Trojan?
lp
Včasih se enaka beseda uporablja za več različnih pomenov.
Primer: Prebivalec Cerkna in prebivalec Cerkelj (ob Savi ali na Gorenjskem). Oba sta Cerkljana oz vsi trije so Cerkljani. Vsaj prebivalec Cerknice je Cerkničan.
Zgodovina sprememb…
- spremenil: GupeM ()
Ribič ::
Ja, zanimiva je tale Slovenščina. Saj imamo tudi določena števila narobe obrnjena.
Npr. v Angleščini se število 24 izgovori "twentyfour", v Hrvaščini "dvadesetičetiri", v Slovenščini pa "štiriindvajset" namesto "dvajsetinštiri".
Npr. v Angleščini se število 24 izgovori "twentyfour", v Hrvaščini "dvadesetičetiri", v Slovenščini pa "štiriindvajset" namesto "dvajsetinštiri".
Vse ribe so mi pobegnile!
Mare2 ::
Človek, ki je izumil besedo Trojanski konj je bil ravnotakrat na Trojanah na krofu. Tako je istočasno ubodel dve muhi na mah: Trojanski konj in Trojanski krof. :)
neverlucky ::
Veš, v vsakem jeziku obstajajo poleg pravil tudi izjeme.
Pogojne reflekse je raziskoval nekdo, ki se je pisal Pavlov, pa ne rečemo Pavlovov refleks, ampak Pavlov refleks.
Verjetno, ker je nekdo na začetku "zamočil", potem je pa prešlo v normalno rabo.
In s trojo, trojanci, je podobno ....
Zanimivo drugace. Pri vecini besed, ko jih sklanjamo, beseda 'pozre' kar moramo se dodati.
Torej recimo imamo imeni Tone in Tonet, pa bo pri obeh prislo v Tonetov pri svojini. Ampak pri zadnjem tecaju iz slovenscine nam je pa predavateljica rekla, da pa pri besedah, ki se koncajo na -ov temu ni tako. Tam moramo za svojino vedno dodati se dodaten ov. Torej recimo:
Pavlov - Pavlovov
Pavlovov - Pavlovovov
...
Se mi je zdelo ze takrat izredno neumno in se zmeraj mi je.
darkolord ::
gendale2018 ::
Človek, ki je izumil besedo Trojanski konj je bil ravnotakrat na Trojanah na krofu. Tako je istočasno ubodel dve muhi na mah: Trojanski konj in Trojanski krof. :)
ni res, je pa res da so se grki ustavili v trojanah na krofih ko so peljali trojanskega konja v trojo
ja sam mali poštar, kurac mi je oštar
čuvajte se žene, bit ćete jebene
čuvajte se žene, bit ćete jebene
JSCIF ::
Zanimivo. Slovar slovenskih eksonimov (podomačenih zemljepisnih imen) navaja sledeče:
eksonim: Troja
Besedne oblike:
rodilnik: Troje
pridevnik: trojski
Bi se kar strinjal s postavljalcem vprašanja.
Vir: Termania
eksonim: Troja
Besedne oblike:
rodilnik: Troje
pridevnik: trojski
Bi se kar strinjal s postavljalcem vprašanja.
Vir: Termania
m0LN4r ::
Zakaj je angleško prav in naše narobe? Nemci tudi rečejo "Vierundzwanzig".
Koliko slovanskih jezikov pa rece 24 in koliko jih rece "4 in 20" ??? Tu bi spet radi bili nemci?
Malo tak malo onak? Tam kjer pravila ne delujejo pac krpamo luknje z izjemami, jaz sem za to da imamo vedno izjeme in slovenscino spremenimo v fleksibilen jezik brez pravil. Nepismenim kot sem jaz bi blo veliko lazje :) Potem pa se dajmo uvest "pisi kao sto govori"
https://ref.trade.re/38mvdvxm
Trade Republic 38MVDVXM
Trade Republic 38MVDVXM
Zgodovina sprememb…
- spremenil: m0LN4r ()
Irbis ::
neverlucky je izjavil:
Veš, v vsakem jeziku obstajajo poleg pravil tudi izjeme.
Pogojne reflekse je raziskoval nekdo, ki se je pisal Pavlov, pa ne rečemo Pavlovov refleks, ampak Pavlov refleks.
Verjetno, ker je nekdo na začetku "zamočil", potem je pa prešlo v normalno rabo.
In s trojo, trojanci, je podobno ....
Zanimivo drugace. Pri vecini besed, ko jih sklanjamo, beseda 'pozre' kar moramo se dodati.
Torej recimo imamo imeni Tone in Tonet, pa bo pri obeh prislo v Tonetov pri svojini. Ampak pri zadnjem tecaju iz slovenscine nam je pa predavateljica rekla, da pa pri besedah, ki se koncajo na -ov temu ni tako. Tam moramo za svojino vedno dodati se dodaten ov. Torej recimo:
Pavlov - Pavlovov
Pavlovov - Pavlovovov
...
Se mi je zdelo ze takrat izredno neumno in se zmeraj mi je.
Pravzaprav so te oblike z -ovov odsvetovane in pri teh priimkih (podobno kot pri pridevniški priimkih na -ski) namesto svojilnega pridevnika uporabimo rodilniški desni prilastek (refleks Pavlova, svet Tarskega).
jype ::
pol triTo mate primorci lih obratno kot vsi ostali? :)
Pri urah je "ob dveh in pol" namesto "ob poltreh", "dve in pol" pa rečete "pol tri"? :)
Danci majo čist logično vse, Francozi se pa norca delajo:
Od 70 naprej je "desetinšestdeset", "enajstinšestdeset", "dvanajstinšestdeset" in tako naprej.
OK, pri 80 rečejo "šterkatdvejst", potem pa pri 90 spet "šterkatdvejstdeset, šterkatdvejstenajst, šterkatdvejsdvanajst"...
Zmešani.
McHusch ::
Danci imajo vse logično? :)
50 = halvtreds (pol trikrat)
60 = treds (trikrat)
70 = halvfjerds (pol štirikrat)
80 = firs (štirikrat)
90 = halvfems (polpetkrat)
100 = hundrede (sto)
50 = halvtreds (pol trikrat)
60 = treds (trikrat)
70 = halvfjerds (pol štirikrat)
80 = firs (štirikrat)
90 = halvfems (polpetkrat)
100 = hundrede (sto)
jype ::
Ribič ::
Zakaj je angleško prav in naše narobe? Nemci tudi rečejo "Vierundzwanzig".
Z mojega vidika se mi zdi pravilno, da bi številke sledile nekem vrstnem redu.
Se pravi po padajoče po magnitudi... tisoč, sto, deset, ena; mi pa imamo pri izgovarjanju desetice in enice zamenjano.
Nemško pa žal ne znam :-/
gendale2018 je izjavil:
ni res, je pa res da so se grki ustavili v trojanah na krofih ko so peljali trojanskega konja v trojo
Škoda, da niso še kup krofov sabo vzeli v konju.
Pri urah je "ob dveh in pol" namesto "ob poltreh", "dve in pol" pa rečete "pol tri"? :)
Tole imamo tudi v zasavju. Če je ura 2:30 rečemo "pol treh". Jaz to razumem kot pol ure do treh.
Vse ribe so mi pobegnile!
sirotka ::
Zakaj je angleško prav in naše narobe? Nemci tudi rečejo "Vierundzwanzig".
Koliko slovanskih jezikov pa rece 24 in koliko jih rece "4 in 20" ??? Tu bi spet radi bili nemci?
Malo tak malo onak? Tam kjer pravila ne delujejo pac krpamo luknje z izjemami, jaz sem za to da imamo vedno izjeme in slovenscino spremenimo v fleksibilen jezik brez pravil. Nepismenim kot sem jaz bi blo veliko lazje :) Potem pa se dajmo uvest "pisi kao sto govori"
Štiri+dvajset ali dvajset+štiri, isti klinc. Mi imamo pač drugače. Piši kao što govoriš je pa bedastoča! Berem kaj po srbskih portalih in mi je vse skupaj smešno. vil smit je pa zakon, to pa ja :P!
Gagatronix ::
Danci imajo vse logično? :)
50 = halvtreds (pol trikrat)
60 = treds (trikrat)
70 = halvfjerds (pol štirikrat)
80 = firs (štirikrat)
90 = halvfems (polpetkrat)
100 = hundrede (sto)
Ja pol pa prides do francoskih stevilk. Soixante-dix. What?
Štiri+dvajset ali dvajset+štiri, isti klinc. Mi imamo pač drugače. Piši kao što govoriš je pa bedastoča! Berem kaj po srbskih portalih in mi je vse skupaj smešno. vil smit je pa zakon, to pa ja :P!
Pisi kao sto govoris ali citaj kako je napisano!
Zgodovina sprememb…
- spremenilo: Gagatronix ()
BlaY0 ::
Danci imajo vse logično? :)
50 = halvtreds (pol trikrat)
60 = treds (trikrat)
70 = halvfjerds (pol štirikrat)
80 = firs (štirikrat)
90 = halvfems (polpetkrat)
100 = hundrede (sto)
Itak:
Drugače pa...
Vaška situla bi bila lahko tudi iz vasi Vas ali Vaše...
Berem kaj po srbskih portalih in mi je vse skupaj smešno. vil smit je pa zakon, to pa ja :P!
Prestao Bret pit a počeo pit Sampras...
Đontra Volta
Zgodovina sprememb…
- spremenilo: BlaY0 ()
zenith1 ::
Ker se angleško reče trojanski = trojan. V angleščini Trojan Horse. Verjetno od tukaj dokaj neposrečen prevod.
branimirII ::
Zato, ker se ne imenuje Troj-trojski ampak Troja-trojanski.
Ig, iganska cesta namesto izanska.
Ig, iganska cesta namesto izanska.
Zgodovina sprememb…
- spremenilo: branimirII ()
gendale2018 ::
zakaj niso prebivalci trojan trojci?
ja sam mali poštar, kurac mi je oštar
čuvajte se žene, bit ćete jebene
čuvajte se žene, bit ćete jebene
gendale2018 ::
kako jih je več kot tri če pa troja sploh ne obstaja več??
ja sam mali poštar, kurac mi je oštar
čuvajte se žene, bit ćete jebene
čuvajte se žene, bit ćete jebene
gendale2018 ::
trojski krofi!
ja sam mali poštar, kurac mi je oštar
čuvajte se žene, bit ćete jebene
čuvajte se žene, bit ćete jebene
Irbis ::
Ker je Troja, trojanski in ne Troj, trojski.
To ni pravi razlog, imamo Nagoja - nagojski in Savoja - savojski.
Stvar je v tem, da pri besedah velikokrat sledimo tradiciji in pišemo naprej tako, kot se je pisalo včasih, tudi če bi zdaj besedo najbrž tvorili drugače. "trojanski" smo najbrž dobili prek kakšne nemščine in zato dobili noter še tisti "an", potem je pa pri tem ostalo.
Beseda "trojanski" je kar stara, zapisana je bila že leta 1584: https://fran.si/140/besedje-slovenskega...
gendale2018 ::
SimplyMiha je izjavil:
Trojski kondomi so precenjeni. Da se ve!
pa še vsakega moram nest h krojaču da mi ga zmanjša
ja sam mali poštar, kurac mi je oštar
čuvajte se žene, bit ćete jebene
čuvajte se žene, bit ćete jebene
GupeM ::
Zgoraj, med primerjavo sestave števil v različnih jezikih sem se spomnil enega zanimivega primera s slovenskim in angleškim jezikom. Slovenci imamo ogromno vprašanj, ki se začnejo s K.
Kaj, kje, kdo, kateri, kdaj ...
Angleški jezik pa ima ista vprašanja, ki se vsa začnejo s WH
What, where, who, which, when, ...
Naključje, ali obstaja za to kakšna druga razlaga? Seveda imamo tudi vprašanja, ki se začnejo drugače.
Zakaj - why, kako - how, čigav - whose ... Kljub temu mi je 5 zgoraj navedenih precej sumljivih. Celo "zakaj" je načeloma sestavljen iz besed "za" in "kaj", kar lahko v angleščino prevedemo kot "for what" oz "what for", kjer se WH in K spet ujemata. Imamo vseeno nek skupen prajezik in se je zadeva nekako ohranila?
Kaj, kje, kdo, kateri, kdaj ...
Angleški jezik pa ima ista vprašanja, ki se vsa začnejo s WH
What, where, who, which, when, ...
Naključje, ali obstaja za to kakšna druga razlaga? Seveda imamo tudi vprašanja, ki se začnejo drugače.
Zakaj - why, kako - how, čigav - whose ... Kljub temu mi je 5 zgoraj navedenih precej sumljivih. Celo "zakaj" je načeloma sestavljen iz besed "za" in "kaj", kar lahko v angleščino prevedemo kot "for what" oz "what for", kjer se WH in K spet ujemata. Imamo vseeno nek skupen prajezik in se je zadeva nekako ohranila?
m0LN4r ::
To pa za to, ker je Slovenistan ze od vekomaj mala drzava in so se vecji narodi hodili knam kurbarit in tako marsikaj spremenili, no in potem je se prisla osamosvojitev enkrat.
Vazno je da gremo v trgovino po bormasino in vrtalnik (ali vrtalni stroj?) je samo v katalogu :)
Vazno je da gremo v trgovino po bormasino in vrtalnik (ali vrtalni stroj?) je samo v katalogu :)
https://ref.trade.re/38mvdvxm
Trade Republic 38MVDVXM
Trade Republic 38MVDVXM
Zgodovina sprememb…
- spremenil: m0LN4r ()
sirotka ::
To pa za to, ker je Slovenistan ze od vekomaj mala drzava in so se vecji narodi hodili knam kurbarit in tako marsikaj spremenili, no in potem je se prisla osamosvojitev enkrat.
Vazno je da gremo v trgovino po bormasino in vrtalnik (ali vrtalni stroj?) je samo v katalogu :)
A ti misliš, da druge države ne uporabljajo tujk? Srbščina recimo ima pol besed od Turkov pobranih. Jezik je živ, zakaj se ne bi spreminjal? Smo pač obdržali drugačno štetje.
m0LN4r ::
Pa cuj, skoraj nikoli ne slisim madzara al nemca uporabit slovensko besedo, ce smo ze pri tem, obratno pa ohoho. Se celo velik hrvascine in srbscine mamo pa dvomim, da se sploh kdo tega zaveda, ko govori. Srbi so isti kurac, kot mi.
https://ref.trade.re/38mvdvxm
Trade Republic 38MVDVXM
Trade Republic 38MVDVXM
Zgodovina sprememb…
- spremenil: m0LN4r ()
sirotka ::
Pa cuj, skoraj nikoli ne slisim madzara al nemca uporabit slovensko besedo, ce smo ze pri tem, obratno pa ohoho. Se celo velik hrvascine in srbscine mamo pa dvomim, da se sploh kdo tega zaveda, ko govori. Srbi so isti kurac, kot mi.
Oni so zažrli v naš prostor in ne obratno, jasno je, da imamo par nemških besed v uporabi, koliko časa pa nismo bili pod njimi. Ni pa to nič slabega, v knjižnem jeziku jih pa tako ni. Meni je to načeloma všeč, da ima dobesedno vsaka vas svojo govorico.
edit: ni, da so švabe brez tujk: https://neueswort.de/archiv/
Zgodovina sprememb…
- spremenil: sirotka ()
m0LN4r ::
Oni so zažrli v naš prostor in ne obratno,Kaj sem pa rekel z " in so se vecji narodi hodili knam kurbarit" - poglej vecino priimkov ;)
da imamo par nemških besed v uporabiNe par, ogromno. Par jih je v knjiznem (Palica - Pálca itn.), v pogovornem jih pa imamo ogromno.
ni, da so švabe brez tujk: https://neueswort.de/archiv/Ce na take besede mislis, potem jih lahko vecino se knam pristejes, saj jih zelo radi uporabljamo tudi mi, polek vseh prizenjenih.
Meni je to načeloma všeč, da ima dobesedno vsaka vas svojo govorico.Meni tudi. Imas pa to tudi samo znotraj bavarske recimo.
Zdaj pa glej to:
in
https://ref.trade.re/38mvdvxm
Trade Republic 38MVDVXM
Trade Republic 38MVDVXM
Zgodovina sprememb…
- spremenil: m0LN4r ()
Irbis ::
Vredno ogleda ...
Tema | Ogledi | Zadnje sporočilo | |
---|---|---|---|
Tema | Ogledi | Zadnje sporočilo | |
» | Elopu se nasmiha Ballmerjeva službaOddelek: Novice / Ostale najave | 7114 (4113) | fosil |
» | Microsoft prevzel NokioOddelek: Mobilne tehnologije | 1540 (1138) | keitai |
» | Trojan.Gpcoder.G (strani: 1 2 )Oddelek: Pomoč in nasveti | 199882 (193070) | Cold1 |
» | Nov trojanski konj za Mac OS XOddelek: Novice / Varnost | 6970 (5601) | techfreak :) |