Forum » Loža » Slovnica
Slovnica
killzone ::
Pozdravljeni
Mogoče za nekatere banalna zadeva ampak zanima me kaj je slovnično bolj pravilno. Primer spodaj.
Povezava na spletno stran
... ali povezava do spletne strani
Ker potem pravimo, da sem na spletni strani, sem na internetu. Kar se mi zdi, da je pravilno.
Pravimo tudi, daj mi link/povezavo do strani. Nikoli ne rečeš daj mi link/povezavo na stran.
Ker recimo v Angleščini se pojavi:
link to the site...
link at the site ...mi čudno zveni, ampak v Slovenščini bi lahko skoraj uporabil obliko...povezava na spletno stran. Povezava do spletne strani.
A so mogoče v Slovenščini pravilne obe oblike?
Problem se mi je pojavil, ker prevajam nekaj v službi (nisem prevajalsko izšolan, ampak naravoslovno)
Mogoče za nekatere banalna zadeva ampak zanima me kaj je slovnično bolj pravilno. Primer spodaj.
Povezava na spletno stran
... ali povezava do spletne strani
Ker potem pravimo, da sem na spletni strani, sem na internetu. Kar se mi zdi, da je pravilno.
Pravimo tudi, daj mi link/povezavo do strani. Nikoli ne rečeš daj mi link/povezavo na stran.
Ker recimo v Angleščini se pojavi:
link to the site...
link at the site ...mi čudno zveni, ampak v Slovenščini bi lahko skoraj uporabil obliko...povezava na spletno stran. Povezava do spletne strani.
A so mogoče v Slovenščini pravilne obe oblike?
Problem se mi je pojavil, ker prevajam nekaj v službi (nisem prevajalsko izšolan, ampak naravoslovno)
Vredno ogleda ...
Tema | Ogledi | Zadnje sporočilo | |
---|---|---|---|
Tema | Ogledi | Zadnje sporočilo | |
» | Grozi mi kazen 6000GBP+ :( (strani: 1 2 3 4 )Oddelek: Loža | 30614 (17661) | pijavka |
» | Navajanje virov vprašanje?Oddelek: Šola | 4080 (3428) | lonewolf_ |
» | Ocenite spletno stranOddelek: Izdelava spletišč | 2331 (1625) | Fukomuko |
» | Headline Tracker - updateOddelek: Programska oprema | 2047 (1615) | Yeznick |