» »

Moteča ljubljanščina?

Moteča ljubljanščina?

1 2
3
4

Ejsi_Disi ::

Pol Gorenjcev ne ve kaj je mentrga. Veste?:)
Rock n' roll ain't noise pollution!

darkolord ::

Ja, povsod so "narečne" besede, ki jih na drugih koncih ne razumejo ravno dobro. Zanimivo bi bilo isti stavek dat prebrat ljudem iz različnega konca...

Če bi odmislil te besede, bi še vedno blo veliko razlik pri izgovorjavi ("sem naredo", "po slovensk'",..), pomojem bi pa (ponavljam, če odmisliš narečne besede) pri ("sodobni" - iz mesta) primorščini stvar bila še najbolj blizu tistemu, kar pričakujemo 8-)

kekz ::

"Pol Gorenjcev ne ve kaj je mentrga. Veste?:)"

Meni se zdi, da je neka posoda za kruh?

Kaj so pa ajštržle? >:D

Pyr0Beast ::

Huga ?
Sej men' je dolenščina čist ql, pa prow fajn se mamo kle :P
A hre hdo na en štek ?

Ni mentrga tista flauša za wino :P
Some nanoparticles are more equal than others

Good work: Any notion of sanity and critical thought is off-topic in this place

Ejsi_Disi ::

Ne, ne. Ima kekz kar prav.
Rock n' roll ain't noise pollution!

strictom ::

A ma aboh habe?

:-)
"Violence is the last refuge of the incompetent" - Salvor Hardin

kekz ::

Ajštržle so pa po gorenjsko naramnice. Bolj običajne in danes več v uporabi od mentrge. Pa manj znana beseda. Štajerska različica (hozntregarji) je bolj znana.
Ponekod so poimenovane tudi gautrce ali gautre (slednje pomeni tudi železne okenske rešetke).

nietka ::

Mene ne moti nobeno posebno narecje, se mi pa, kot kolegu FireSTORMu zdi zanimivo, da se tu mnogi cudijo in ne razumejo, ko govoris v kakem drugem slovenskem narecju, medtem ko njih vecinoma brez problema razumemo.


Nekatera narecja so precej blizje knjiznemu jeziku, ki se ga vsi ucimo v solah, nekatera pa so precej dalec stran ... Mene moti, ce politiki in druge javne osebnosti ne znajo govorit pravilno slovensko in zavijajo malo po svoje. Tam pa me narecja strasno motijo. Ne vem zakaj, ampak me. :D

Sicer pa je cisto OK, jezik se razvija, tako ali drugace. Zaradi tega se lahko in upraviceno sekirajo predvsem Anglezi, ne mi ;)
Great warrior? Wars not make one great.

Zgodovina sprememb…

  • spremenilo: nietka ()

madmitch ::

Mene moti, ce politiki in druge javne osebnosti ne znajo govorit pravilno slovensko in zavijajo malo po svoje.

In potem svojo ignoranco ter neznanje jezika opravičujejo s tem, da morajo pokazati od kod so. Bogi rojaki, za katere potem mislimo, da so enaki butli. To je namreč pred kratkom izjavil nek poslanec, ki mu največje težave dela nemška slovnica in samoglasniki (vsi se slišijo enako).

Sicer so pa dialekti in narečja nekaj bolj zabavnega. Namesto, da butasto gledate tistega, ki ga ne razumete, ker govori v svojem narečju in ne pravilno slovensko, kot samo vi v sloveniji, ga raje probajte razumeti, zna biti zelo zabavno.
Nobody is perfect, my name is Nob Ody

Ejsi_Disi ::

@kekz: Ajštržle so pa po gorenjsko naramnice. Bolj običajne in danes več v uporabi od mentrge. Pa manj znana beseda. Štajerska različica (hozntregarji) je bolj znana.
Ponekod so poimenovane tudi gautrce ali gautre (slednje pomeni tudi železne okenske rešetke).

Za ajštržle sem vedel, čeprav pri nas so res bolj v uporabi gautre (ki, tako kot je rekel kekz, res pomenijo tudi rešetke).

Abrnk? V sskj najdete pod abranek. :D
Rock n' roll ain't noise pollution!

madmitch ::

Abrnk

A j' tu tm, k je zjala s ciste adlatila, k je u Prfaro pielala?
Nobody is perfect, my name is Nob Ody

mihaf ::

Gledam en dan TV, nacionalka. Angleški film. Prevodi: kul, filing. Moji starši tega ne razumejo!

b0B3k ::

Tile prevodi oz. podnapisi na televiziji so pa sploh poglavje zase ...
Tukaj se nacionalka še najbolje drži, čeprav je videt, da tudi to zadnje čase čedalje bolj šepa ...

BTW @madmitch: A se ji je kej hudga zgodilo?

Hitri ::

Tudi belokranjci imajo nekaj zanimivih, npr.:
robac = prt (in ne robec, kot bi zmotno pomislil)
žbelj = čebula (in ne žajbelj ali čebela)
Kupa = Kolpa
...

Matek ::

Gledam en dan TV, nacionalka. Angleški film. Prevodi: kul, filing. Moji starši tega ne razumejo!

Hja, podnapisi se morajo cimbolj ujemati z dejansko izrecenim tekstom. Ce je oseba izrekla nekaj v slengu, bi naj bilo tako tudi prevedeno, da se ohrani cimbolj avtenticen vtis, ne pa da se vse prevaja v zborni knjizni jezik. Morda tudi starejsi ljudje, ki jim je jezik iz filma materinscina, niso ravno razumeli tega, kar je igralec rekel.
Bolje ispasti glup nego iz aviona.

Gr0unD Zer0 ::

mogoče so končno skapirali, da s prevodom v knjizno slovenščino marsikaj pokvariš...

(še zdaj ne vem zakaj so pri matrici prevajali naslov, ter celi imena... ker morpheus zveni neskončno bolj kul kot morfej)

R33D3M33R ::

Kne vim ko se zej t' krigate neka. Vsok naj govri tako či pa bo vse vredi. strictom ti pa kne prav govriš, hoboh se reče ne pa aboh :)
Moja domača stran: http://andrej.mernik.eu
Na spletu že od junija 2002 ;)
:(){ :|:& };:

bluefish ::

se čudim, da niso prevedli v Morfij :D

opeter ::

Hehe, preletel sem temo, dokaj zanimivo. Tudi prekmurščina je huda, ja. :\
Hrabri mišek (od 2015 nova serija!) -> http://tinyurl.com/na7r54l
18. november 2011 - Umrl je Mark Hall, "oče" Hrabrega miška
RTVSLO: http://tinyurl.com/74r9n7j

Pyr0Beast ::

Zato ker je malce težko uporabljati tuja imena v slovenščini. Zna bit -pain in the ass-

Ej, Morpheus, dej mal sem poglej. Nekako čudno se sliši. Mogoče v tem primeru še ne tako.
Sam naslov bi bilo pa v redu pustiti. No, pa sicer se matrica tudi tako slabo ne sliši v primerjavi s Človjek-pauk. .. :P
Some nanoparticles are more equal than others

Good work: Any notion of sanity and critical thought is off-topic in this place

Gr0unD Zer0 ::

ce bi bla sinhronizacija bi res blo cudno...
tako pa ce so podnapisi ne vidim razloga da bi obdrzali izvirna imena(trojica wtf?)

Steinkauz ::

Jst sm drugač iz notranjske, mejim na dolenjsko, in lepo vlečem po dolenjsko :D
Sicer v Ljubljani uporabljam slovenščino/ljubljanščino, kar je mi sicer bedno, sam te vsaj razumejo :P
Drugače se moji sošolci/sošolke ne pačijo z angleškimi besedami, razen par izjem. Še najbolj je v uporabi; bed ti je. Tud na ulici ne opazim, da bi tolk angleščine not metal. Me pa zgrozi strašansko velika uporabe pača(sem prepričan, da ne uporabljajo sam ljubljančani). Človk ponavad sploh ne opazi, sam k začneš pa opažat pa sam 8-O
S sošolci mal štejemo uporabo pača med govornimi nastopi ali kaj podobnega in je pač izrečen v povprečju ene 20x. Pol pridejo pa taki genijalni stavki vn:
Pač je pač...
Ne vem pač
V bistvu pač
Tudi sam sebe zalotim, da ga uporabim, vendar vedno manj. Raje sem malo tiho, ker je obupno mašilo.
Od drugih narečij mi je pa precej všeč, če kako dobra bejba uporablja primorščino(ne glih hardcore). :D

In še mini prispevek mojega narečja:
Ne vejm kaj bo jutre pr unme za jejst. Župa(nemško anyone?) pa rajž pomoje. Rejs ne vejm kam je wna(ona) šla. Pejde ti pogledat k maš cajt. Taužent euru me je stalu, zdej mi bo wna kr vzela.
V glavnem vse morš nekako zategnit :P
Jst osebno sicer ne vlečem tko hardcore(mislim rajž wtf?, pol je rajžota al kaj :D ). Takoj ko imamo opraviti z orodji pa totalno prevladujejo besede vzete iz nemščine. To bi mogl slišat mojga cimra iz Podklanca(blizu Blok) ko začne kakšna orodja naštevat si sam kaj????

Če se bom spomnil mu bom reku naj mi jih par napiše.

Zgodovina sprememb…

  • spremenilo: Steinkauz ()

Pyr0Beast ::

Kaj mi je enkrat že foter težil ... dej trahter najt ... Wtf?
Some nanoparticles are more equal than others

Good work: Any notion of sanity and critical thought is off-topic in this place

madmitch ::

Kaj mi je enkrat že foter težil ... dej trahter najt ... Wtf?

Jah, če ne znaš nucat slovenskih izrazov. :P

Trahter - lij, lijak
Nobody is perfect, my name is Nob Ody

Pyr0Beast ::

heh...sej sem potem izvedel, kaj je mislil :P
Trahter je pa tok slovensk ko ravfng.
Some nanoparticles are more equal than others

Good work: Any notion of sanity and critical thought is off-topic in this place

kekz ::

Če je kej narobe, je to sigurno čistilka.
Včasih sem mixal a nisem vedel, kaj počnem.
Zdaj vem kaj počnem in ne vem, kaj mixam.


A tole naj bi bilo pa slovensko? 8-O
kej ... no_comment
sigurno = zagotovo
mixati = mešati

Zgodovina sprememb…

  • spremenilo: kekz ()

TechBeats ::

a vm jst mau po lublansk zašpreham.

Valda lublanščina čist dugaja včasih kr preveč,
K je s stari kwa a gremo vn na en drink al bomo mal odčilal kle uzun... K men se ful ne da bit uzun k ga ful friza... LOL
ne sej jst sm iz ljubljane pa tko tud učasih kšno rečemo...pa mi ni nč bed heheh...
peace to all narečja nations :D :D :D

texno ::

neka koroškega:) a ve kdo ka so avslezane kurje habe?:)

Microsoft ::

Ravfng je pa cist lepa beseda.

a ve kdo ka so avslezane kurje habe?

Besedo avslezvat dosti uporabljajo mesarji. Men se zdi, da v kontekstu to pomeni kot, da odstranis oz. izvleces tiste habe. Kaj so habe, pa ne vem.

Sicer so mi pa te popacene nemske besede (ravfng, sajba, felga, spegli, podn, ajnlaser, fergazer, taler, spurhert, kolmkista itn) prav vsec.:))


by Miha
s8eqaWrumatu*h-+r5wre3$ev_pheNeyut#VUbraS@e2$u5ESwE67&uhukuCh3pr

Zgodovina sprememb…

glinik ::

Res dobra tema :)

Daleč najhujši so Prekmurci, kateri že malo Madžarščine mešajo - tam vsak pogori ... Če jih poslušaš. misliš da so z drugega planeta :D

Tukaj še nekaj lepih štajerskih ...

- hajzl
- šir hakl
- šuhi
- šraufnciger
- pormašina
- šteker
- bajta
- grunt
- dile
- kurc šlus
- šajtrga
- kankule
- štumfi

Lp
Če bi faušija gorela, cela Slovenija bi gorela :)))

Je vredno razmisleka ...

Microsoft ::

Kaj pomenijo besede hajzl, šir hakl in kankule. Ostale so domace.:D


by Miha
s8eqaWrumatu*h-+r5wre3$ev_pheNeyut#VUbraS@e2$u5ESwE67&uhukuCh3pr

roli ::

Tele poznamo Dolenci in jih tudi uporabljamo:
- šraufnciger - izvijač
- pormašina - vrtalni stroj
- šteker - električna vtičnica
- bajta - hiša
- štumf - nogavica
- dile - hmmm to je lahko dila kot deska oziroma les lahko pa je tudi nekaj tretjega
http://www.r00li.com

Microsoft ::

Dile je podstresje, korosci pa majo dile kot smuci.


by Miha
s8eqaWrumatu*h-+r5wre3$ev_pheNeyut#VUbraS@e2$u5ESwE67&uhukuCh3pr

glinik ::

Hehe ...

hajzl - WC
šir hakl - to je teško za opisat. Železna palica, ki se uporablja za čiščenje "šporheta". Ta palica je zvita, da ima na eni strani "ročaj", na drugi pa je zvita na L, da lahko lažje popraskaš pepel s kurišča.
kankule - podna reč samokolnici oz. šajtrgi, samo da so kolesa levo in desno.
dile - podstrešje

Lp
Če bi faušija gorela, cela Slovenija bi gorela :)))

Je vredno razmisleka ...

Zgodovina sprememb…

  • spremenil: glinik ()

kekz ::

Iz mojega študija štajerščine izhaja, da je: hajzl = WC
Širhakl pa niti ni samo štajersko. Po slovensko bi bila to grebljica za malo požokati žerjavico ali pepel v peči. Slišal sem eno ekvivalentno besedo iz slovenskega novoreka. to naj bi bil ŽIŽELJ :D

Opkow ::

hajzl je WC ne?

kekz ::

kankule - podna reč samokolnici oz. šajtrgi, samo da so kolesa levo in desno.

Kimpež torej?
Po slovensko bi se temu reklo menda CIZA.

Zgodovina sprememb…

  • spremenilo: kekz ()

Queen ::

Če se jaz samo spomnim mojega 65 let starega zidarja :D. Res kleni Gorenjc, črke L ni sploh nikoli izgovoril.

mam kolega gorenjca, pa sn zmir misla, de ma govorno napako pa ne zna L pa R rečt. Te pa ze tu vijim, de vi ži drugač takle vlajčete.

Ka na nas, poharce, ste pa čistu puzabli?:D Pa tulk se smučate po Rogli.

Sicer pa je zanimivo, kak se prilagodiš okolju. V mojem kraju je narečje neka mešanca pohorskega, mariborskega in celjskega. Ko sm hodla v gimnazijo v mb, sm se ful navadla po mariborsko vlečt, in še zdaj, ko v lj študiram, govorim po mariborsko. Če bi po naše, me tak nei noben zastopo:P
me pa moti, ko vidim, da mislite, da je štajersko zdaj samo mariborsko. Kaj pa celjsko narečje, ptujsko, savinjsko, rogaško??? In seveda naše pristno pohorsko? Se mi zdi, da je celjsko najbližje pravilni slovenščini. Drugače pa najrajš poslušam korošce pa folk iz kakega Šentjurja, Ponikve...

kekz ::

Štajerci so se vedno čudili, da imamo mi na dilcah okovje (vezi na smučeh). :D

'FireSTORM' ::

Daleč najhujši so Prekmurci, kateri že malo Madžarščine mešajo


no ja, tisi že zašel malo bolj proti lendavi & co.
si pozabil da lendavčani niso prekmurci?:D
(tako sami pravijo)...LOL

prav tako so primorci, ki mešajo z italjanščino...npr...jaz pridem tja dol in če mi kdo govori tisto mix slo-ita narečje sem zmrznil...

tam so res hudi
v murski boš pa razumel skor vsakega, če bo le bolj počasi govoril in dovolj razločno...

drugače pa...no comment
država ki je 500x manjša od USA in imamo skoraj več narečij kot oni:\
Those penguins.... They sure aint normal....

Zgodovina sprememb…

glinik ::

Al pa cajtngi :)

Ogromno je ponemčenih besed na štajerskem. No, saj ni nič čudnega, če pogledamo malo v preteklost ...

Lp
Če bi faušija gorela, cela Slovenija bi gorela :)))

Je vredno razmisleka ...

kekz ::

Nemške besede segajo daleč naokoli ne samo na štajersko.
Npr. Srbi rečejo likalniku čisto uradno PEGLA, Čehi pa sladkorju CUKOR.

Pyr0Beast ::

Ok, kekz, umiri se. Tisti podpis ni bil niti najmanj usmerjen v knjižno slovenščino.

... hehe. Peglezen ...
Some nanoparticles are more equal than others

Good work: Any notion of sanity and critical thought is off-topic in this place

mare_ ::

No, potem so pa še kakšni belokranjci dol ob meji, kjer res skoraj rabiš slovar zraven :)

sid911 ::

no ja, tisi že zašel malo bolj proti lendavi & co.
si pozabil da lendavčani niso prekmurci?
(tako sami pravijo)...LOL


Či pa smo rejsan nej:D
1. Asus P8P67 LE | i3 2100 | HD 3850 | 2x4GB | 320 GB + 2 TB
2. FSC Amilo PRO V3515 ( T2060;2 GB;80GB)

Gr0unD Zer0 ::

sej zato pa pasoš nücate kda prek müre grete...

(napisano zgleda nenormalno bolj kruto kot pa v resnici zveni:D )

Zgodovina sprememb…

sverde21 ::

Hehe... še js ene par od mojih t strih povem:
kela - zidarska lopatica za umetavat
mort - beton
špajz - shramba

Sicr pa opažam, da sm prej, ko sm še bil majhn (tam pred OŠ) sm velik bolj zaviju po domač, zj pa ko v šolo hodm, pa velik bl slovničn govorim, tud doma so se mal popravl, ker prej so pa res zavijal ;) .

Sam je zanimiv, ker se vsak navadi svojega narečja tolk, da sploh ne opazi da zavija... js sm kr čudn gledu enga, k mi je reku, če sm z onih koncov... zgleda de zavijam mal, pa se še sam ne zavedam 0:)
<?php echo `w`; ?>

Microsoft ::

No, sam besede, kot so pasos, nucas, kela, mort in spajz so pa res cisto vredu. Sploh zadnja je vreud.:P


by Miha
s8eqaWrumatu*h-+r5wre3$ev_pheNeyut#VUbraS@e2$u5ESwE67&uhukuCh3pr

Stampl ::

narecaj so vredi:D
prov fajn za poslusat druge...smeha pri navadnem pogovoru
drgac pa:
ašenpehar
štuk
dile=les!
kevder

sverde21 ::

Ja sej so vredu, sam ker ni tle iz Žalskih koncov te bo pa čudn gledu k boš kej tajga zinu :) .

BTW še ena besedica, ki jo moj str ata rad uporabla: "unej"... velikrat reče: "dej prnes mi unej" js pa WTF "kak unej?" :D on pa "on unej tm pr unegu" >:D
<?php echo `w`; ?>

Zgodovina sprememb…

  • spremenil: sverde21 ()
1 2
3
4


Vredno ogleda ...

TemaSporočilaOglediZadnje sporočilo
TemaSporočilaOglediZadnje sporočilo
»

Slovenska narečja

Oddelek: Loža
384667 (3106) PacificBlue
»

Londonski bankomati govorijo v slengu

Oddelek: Novice / --Nerazporejeno--
374646 (2748) MrStein
»

Debatirajmo: Zakaj (strani: 1 2 )

Oddelek: Loža
553889 (3889) nevone
»

Razumljivost sporocila...

Oddelek: Loža
422541 (1991) ]Fusion[

Več podobnih tem