Forum » Pomoč in nasveti » neusklajenost podnapisov
neusklajenost podnapisov

ferjan ::
Nikakor mi ne uspe uskladiti podnapisov za DivX Trainspotting
Film je posnet v 25fps in prav takšni naj bi bili tudi podnapisi, vendar le ti počasi začno zaostajati.
Podnapisi se tudi začnejo malo kasneje...vendar se jih z lahkoto ujame z kombinacijo tipk Ctrl+> (BS Player). Poizkusil sem tudi z Ultimate Sub Converterjem pratvoriti podnapise v druge fps, vendar je bila situacija samo še slabša.
Zanima me če imate kakšno idejo ali če imate slučajno usklajene podnapise za Trainspotting.
lp,
Film je posnet v 25fps in prav takšni naj bi bili tudi podnapisi, vendar le ti počasi začno zaostajati.
Podnapisi se tudi začnejo malo kasneje...vendar se jih z lahkoto ujame z kombinacijo tipk Ctrl+> (BS Player). Poizkusil sem tudi z Ultimate Sub Converterjem pratvoriti podnapise v druge fps, vendar je bila situacija samo še slabša.
Zanima me če imate kakšno idejo ali če imate slučajno usklajene podnapise za Trainspotting.
lp,


Hlod ::
Si sam naredil podnapise in film? (oz. ga dobil od nekoga ki je naredil oboje (iz istega DVD-ja))
Le tako lahko zagotovis 100% sync (po lastnih izkusnjah)
aja, si probal z MicroDVD-jem?
aja, pa se to: v kerem formatu imas podnapise? Po lastnih izkusnjah se najbolje obnese SubPlayer 2 format (*.sub), saj je neodvisen od fps-jev v filmu. Torej pretvori podnapise v ta format. Ce zaostajajo so najbrz narejeni v 29.xxx ali 23.xxx fps (ne vem na pamet), torej jih pretvori v 25fps!
ce podnapise (angleske) dobis iz neta, ponavadi niso 25fps...
Hlod.
Le tako lahko zagotovis 100% sync (po lastnih izkusnjah)
aja, si probal z MicroDVD-jem?
aja, pa se to: v kerem formatu imas podnapise? Po lastnih izkusnjah se najbolje obnese SubPlayer 2 format (*.sub), saj je neodvisen od fps-jev v filmu. Torej pretvori podnapise v ta format. Ce zaostajajo so najbrz narejeni v 29.xxx ali 23.xxx fps (ne vem na pamet), torej jih pretvori v 25fps!
ce podnapise (angleske) dobis iz neta, ponavadi niso 25fps...
Hlod.
Vredno ogleda ...
Tema | Ogledi | Zadnje sporočilo | |
---|---|---|---|
Tema | Ogledi | Zadnje sporočilo | |
» | [DivXviD] Subtitle Workshop urejevalnik podnapisovOddelek: Zvok in slika | 12846 (1504) | KiNgKoNgX |
» | Subtitle workshop - sinhronizacijaOddelek: Programska oprema | 2068 (1937) | nejclp |
» | Yamada 6600 hitrost podnapisovOddelek: Pomoč in nasveti | 1915 (1841) | dleto |
» | Kako convertirat DivX v VCD??Oddelek: Zvok in slika | 4691 (3327) | jabe |
» | Podnapisi ?Oddelek: Sedem umetnosti | 1817 (1633) | brenx |