Forum » Loža » Kvaliteta filmov, ki jih gledate
Kvaliteta filmov, ki jih gledate
PersonaRudis ::
# Prepovedano je objavljanje in iskanje snovi, predmetov, navodil za postopke ali dejavnosti, katerih promet je prepovedan z zakonom.
Prepovedano je povpraševanje, iskanje in objavljanje kakršnihkoli podatkov, ki bi kršili pravo intelektualne lastnine.
A kršim kako pravilo s tem, če odprem temo, v kateri bi se pogovarjali o tem, koliko je komu pomembna kvaliteta filma, ki jo gleda. Torej DVD.rip (malo kasneje dosegljivo, dobra kvaliteta) vs. screener (ponavadi hitro dosegljivo, slaba kvaliteta)? Pa nič kje kdo kaj dobi pa kaj gleda. Sam kvaliteta in osebne preference pri tem...
Prepovedano je povpraševanje, iskanje in objavljanje kakršnihkoli podatkov, ki bi kršili pravo intelektualne lastnine.
A kršim kako pravilo s tem, če odprem temo, v kateri bi se pogovarjali o tem, koliko je komu pomembna kvaliteta filma, ki jo gleda. Torej DVD.rip (malo kasneje dosegljivo, dobra kvaliteta) vs. screener (ponavadi hitro dosegljivo, slaba kvaliteta)? Pa nič kje kdo kaj dobi pa kaj gleda. Sam kvaliteta in osebne preference pri tem...
strictom ::
Vse v kinu. Über kvaliteta. Über ozvočenje.
Doma. Podn kvaliteta. Slušalke ... Go figure
Doma. Podn kvaliteta. Slušalke ... Go figure
"Violence is the last refuge of the incompetent" - Salvor Hardin
64202 ::
strictom: nimamo vsi don corleoneta za fotra, da bi v kino hodl filme gledat :)
2 cd divx je vec kot dost
2 cd divx je vec kot dost
I am NaN, I am a free man!
bkreutz ::
ej, rajs pocakam se en mesec, k filmov je itak dost, pa gledam dvd rip ko pa skrinerje. skrinerji prav bedirajo pomen filmov, sicer dobr, eni so kr okej ampak fuuuuuuuuul redki. tako da : ali dvd, ali kino ali pa (last but not least) dvd.rip
Goldee ::
skrinerja nikol je ponavad prevec temna slika pa ksni ljudje ustajajo pred platnom itd
And Now for Something Completely Different...
-two things I like about UK -Monty Python & Pink Floyd-
-two things I like about UK -Monty Python & Pink Floyd-
SodVina ::
Ce je film komedija ali kaj podobnega, kjer ni veliko efektov, se zadovoljim ze s precej slabo kvaliteto. Ce pa je akcija, fantastika, ali kaj podobnega, pa itak dvd, ze zaradi zvoka.
mtosev ::
Prvo pride z neta potem original DVD nabavim ko je navoljo.
Core i9 10900X, ASUS Prime X299 Edition 30, 32GB 4x8 3600Mhz G.skill, CM H500M,
ASUS ROG Strix RTX 2080 Super, Samsung 970 PRO, UltraSharp UP3017, Win 11 Pro,
Enermax Platimax 1700W | moj oče darko 1960-2016, moj labradorec max 2002-2013
ASUS ROG Strix RTX 2080 Super, Samsung 970 PRO, UltraSharp UP3017, Win 11 Pro,
Enermax Platimax 1700W | moj oče darko 1960-2016, moj labradorec max 2002-2013
Zgodovina sprememb…
- spremenil: mtosev ()
Stepni Volk ::
Moj pogled na stvari: filmi so sestavljeni iz vsebine, slike in zvoka.
VSEBINA
Več, ko ima film vsebine, manj pomembno je, kje ga pravzaprav gledamo in v kakšni kvaliteti. Filmi, ki bazirajo na dvogovorih ali dobri vsebini, so gledljivi tudi na domačem TV-ju (TV, DVD, Divx, SVCD, VCD, VHS).
ZVOK IN SLIKA
Hollywoodske blockbusterje se najbolj splača gledati v kinu. Posebni efekti, tako zvočni, kot vizuelni, pridejo do izraza le v dobro opremljeni dvorani.
Velik zaslon in mega ozvočenje pride prav tudi pri vseh ostalih filmih, saj omogoča videnje detajlov, ki jih sicer ne bi opazil.
Pri tem naj opomnem, da ima večino kino dvoran ozvočenje nastavljeno preglasno (še posebej je v tem prednjačil Kino Bežigrad). Nekajkrat smo zaradi tega odšli iz dvorane in napisal pritožbo, a se ni zgodilo nič.
Moj predlog je bil, da naj imajo različne nastavitve glasnosti, podobno kot v Švici, ko je zadnja predstava nesinhronizirana (ostale so) s podnapisi (v prvi vrsti so nemški, v drugi francoski, kar je za nas malce moteče).
Formati in razlike
Divx-i se med seboj zelo razlikujejo. V grobem se razlikujejo po načinu pridobitve: DVD rip, DVD screener, VHS rip, TV rip, CAM pot...
Seveda sama oznake med seboj niso primerljive, saj gre pri tem tudi zato, kako dobro je prekodiranje nastavil "izdelovalec" (release).
Enako se med seboj razlikujejo SVCD, VCD, KVCD...
DVD Screener
Vidim, da mešate DVD screener z ostalimi. DVD screener je DVD, ki ga produkcijske hiše pošiljajo kino dvoranam, kritikom, članom akademija (oscar-ji), da si izberejo filme, ki jih bodo naročile, ocenili. Seveda nekdo potem te DVD-je zripa in spusti na Internet. DVD-screener prepoznate po tem, da se vsake toliko časa na ekranu pojavi napis o avtorskih pravicah, ter včasih celo iz barvnega pade v ČB.
CAM pot
ko nekdo v kino dovrano prinese video kamero in potem doma spremeni v VCD ali Divx. V glavnem so takšni filmi negledljivi in neposlušljivi.
Tudi originalni filmi na DVD-jih se razlikujejo. Tokrat ne po kvaliteti, temveč po vsebini oz. scenah.
Primer: Higlander
za VB tržišče manjkajo ljubezneske scene in ima več nasilnih scen (bolj detajlno), kot za Nemško govorno področje (kjer je več ljubezenskih scen in manj nasilnih).
PODNAPISI
Dobršen del filma, ki poteka v jeziku, ki ga ne razumeš so podnapisi.
Glede nato kako prevedejo naslove filmov v kinodvorano, bi človek pričakoval večje polomijo, a so dejansko prevodi - odnapisi v kinu solidni, z občasnimi manjšimi napakami na specializiranih področjih.
TV podnapisi, na POP-u in Kanal A..., že krepko šepajo, ker ljudje govorijo nekaj, podnapisi čisto nekaj drugega. Razlog je v načinu prevajanja, kjer prevajalci dobijo scenarij in kaseto... če prevajalec nima časa in vse prevede na podlagi scenarija, ter to dobesedno, pride do polomijad, še posebej v primerih, ko igralci kaj improvizirajo.
Divx podnapisi so ultra pod nivojem, popolnoma nesmiselni dobesedni prevodi in v oko zbadajoče slovnične napake... Divx bi v "duhu" prevajalcev moral biti: Div = velikan ... in x = iks... Divx = Velikaniks
Najbolj pogosta pot prevodov je namreč: Angleški podnapis dobesedno preveden v jezik nekdaj bratske republike, nato ponoven dobesedni prevod v slovenščino z dobršno mero tujk ostalih iz prejšnjih dveh podnapisov. Tako so imena in kraji enkrat angleški, drugič iz slovanskih republik in včasih slovenski... itd. itd.
Dobri slovenski podnapisi so prava redkost. Pravzaprav unikati. Ponavadi jih moraš kar sam ustvariti.
Lastni prevod vzame cca 12ur = ogled filma, prevajanje, ponoven ogled filma s prevedenimi podnapisi in preverjanjem smiselnosti, ter morebitnih napak...
REŽISERJI in IGRALCI
Smo ljubitelji določenih igralcev in režiserjev, ter si posledično ogledamo vse njihove filme, ne glede na vsebino in format.
ZBIRATELJSTVO
Zbiratelju je ponavadi pomembno, da ima. Original, seveda. S kopijo je zadovoljen le, če ne more dobiti originala.
Gledano realno je dobrih filmov zelo malo, ostalih za 1x uporabo pa večina.
VSEBINA
Več, ko ima film vsebine, manj pomembno je, kje ga pravzaprav gledamo in v kakšni kvaliteti. Filmi, ki bazirajo na dvogovorih ali dobri vsebini, so gledljivi tudi na domačem TV-ju (TV, DVD, Divx, SVCD, VCD, VHS).
ZVOK IN SLIKA
Hollywoodske blockbusterje se najbolj splača gledati v kinu. Posebni efekti, tako zvočni, kot vizuelni, pridejo do izraza le v dobro opremljeni dvorani.
Velik zaslon in mega ozvočenje pride prav tudi pri vseh ostalih filmih, saj omogoča videnje detajlov, ki jih sicer ne bi opazil.
Pri tem naj opomnem, da ima večino kino dvoran ozvočenje nastavljeno preglasno (še posebej je v tem prednjačil Kino Bežigrad). Nekajkrat smo zaradi tega odšli iz dvorane in napisal pritožbo, a se ni zgodilo nič.
Moj predlog je bil, da naj imajo različne nastavitve glasnosti, podobno kot v Švici, ko je zadnja predstava nesinhronizirana (ostale so) s podnapisi (v prvi vrsti so nemški, v drugi francoski, kar je za nas malce moteče).
Formati in razlike
Divx-i se med seboj zelo razlikujejo. V grobem se razlikujejo po načinu pridobitve: DVD rip, DVD screener, VHS rip, TV rip, CAM pot...
Seveda sama oznake med seboj niso primerljive, saj gre pri tem tudi zato, kako dobro je prekodiranje nastavil "izdelovalec" (release).
Enako se med seboj razlikujejo SVCD, VCD, KVCD...
DVD Screener
Vidim, da mešate DVD screener z ostalimi. DVD screener je DVD, ki ga produkcijske hiše pošiljajo kino dvoranam, kritikom, članom akademija (oscar-ji), da si izberejo filme, ki jih bodo naročile, ocenili. Seveda nekdo potem te DVD-je zripa in spusti na Internet. DVD-screener prepoznate po tem, da se vsake toliko časa na ekranu pojavi napis o avtorskih pravicah, ter včasih celo iz barvnega pade v ČB.
CAM pot
ko nekdo v kino dovrano prinese video kamero in potem doma spremeni v VCD ali Divx. V glavnem so takšni filmi negledljivi in neposlušljivi.
Tudi originalni filmi na DVD-jih se razlikujejo. Tokrat ne po kvaliteti, temveč po vsebini oz. scenah.
Primer: Higlander
za VB tržišče manjkajo ljubezneske scene in ima več nasilnih scen (bolj detajlno), kot za Nemško govorno področje (kjer je več ljubezenskih scen in manj nasilnih).
PODNAPISI
Dobršen del filma, ki poteka v jeziku, ki ga ne razumeš so podnapisi.
Glede nato kako prevedejo naslove filmov v kinodvorano, bi človek pričakoval večje polomijo, a so dejansko prevodi - odnapisi v kinu solidni, z občasnimi manjšimi napakami na specializiranih področjih.
TV podnapisi, na POP-u in Kanal A..., že krepko šepajo, ker ljudje govorijo nekaj, podnapisi čisto nekaj drugega. Razlog je v načinu prevajanja, kjer prevajalci dobijo scenarij in kaseto... če prevajalec nima časa in vse prevede na podlagi scenarija, ter to dobesedno, pride do polomijad, še posebej v primerih, ko igralci kaj improvizirajo.
Divx podnapisi so ultra pod nivojem, popolnoma nesmiselni dobesedni prevodi in v oko zbadajoče slovnične napake... Divx bi v "duhu" prevajalcev moral biti: Div = velikan ... in x = iks... Divx = Velikaniks
Najbolj pogosta pot prevodov je namreč: Angleški podnapis dobesedno preveden v jezik nekdaj bratske republike, nato ponoven dobesedni prevod v slovenščino z dobršno mero tujk ostalih iz prejšnjih dveh podnapisov. Tako so imena in kraji enkrat angleški, drugič iz slovanskih republik in včasih slovenski... itd. itd.
Dobri slovenski podnapisi so prava redkost. Pravzaprav unikati. Ponavadi jih moraš kar sam ustvariti.
Lastni prevod vzame cca 12ur = ogled filma, prevajanje, ponoven ogled filma s prevedenimi podnapisi in preverjanjem smiselnosti, ter morebitnih napak...
REŽISERJI in IGRALCI
Smo ljubitelji določenih igralcev in režiserjev, ter si posledično ogledamo vse njihove filme, ne glede na vsebino in format.
ZBIRATELJSTVO
Zbiratelju je ponavadi pomembno, da ima. Original, seveda. S kopijo je zadovoljen le, če ne more dobiti originala.
Gledano realno je dobrih filmov zelo malo, ostalih za 1x uporabo pa večina.
Zgodovina sprememb…
- spremenilo: Stepni Volk ()
BlackHole ::
Obvezno dvd-rip, če je dober zvok (efekti), potem obvezno AC3 zvok (vsaj 2 cd-ja), nikoli pa kakega screenerja. Kino zelo redko, izposoja dvd-jev pa pri meni tudi ni več aktualna (nekoč pa je bila).
LP Marko
Vredno ogleda ...
Tema | Ogledi | Zadnje sporočilo | |
---|---|---|---|
Tema | Ogledi | Zadnje sporočilo | |
» | The Hateful Eight (strani: 1 2 )Oddelek: Sedem umetnosti | 13542 (6252) | matobeli |
» | Zaradi objave Povratnika dobil milijonsko kazenOddelek: Novice / Tožbe | 11317 (7965) | Spura |
» | Še 8. dni do premiere The Matrix: Reloaded !!SPOILER ALERT!! (strani: 1 2 3 )Oddelek: Sedem umetnosti | 10456 (8389) | BaRtMaN |
» | Matrica Reloaded podira rekordeOddelek: Novice / Apple iPhone/iPad/iPod | 2825 (2825) | Hellios |
» | Kaj je to screener?Oddelek: Sedem umetnosti | 3877 (3181) | topsi |