Forum » Šola » Angleščina
Angleščina
chrush ::
Pozdravljeni,
na spletnem portalu duolingo se učim italijanščine in kot primarni jezik uporabljam angleščino. Naletel sem na zanimiv problem. Prevod iz italijanščine una divisa v angleščino pomeni an uniform, ampak meni napiše, da je prevod napačen, ker pravilen odgovor je a uniform. Pravilo v angleščini je "we use AN before a vowel" torej a, e, i, o, u. Ali je to napaka na poralu duolingo, ali je to kaka izjema v angleščini? Prosim eksperte za pomoč.
na spletnem portalu duolingo se učim italijanščine in kot primarni jezik uporabljam angleščino. Naletel sem na zanimiv problem. Prevod iz italijanščine una divisa v angleščino pomeni an uniform, ampak meni napiše, da je prevod napačen, ker pravilen odgovor je a uniform. Pravilo v angleščini je "we use AN before a vowel" torej a, e, i, o, u. Ali je to napaka na poralu duolingo, ali je to kaka izjema v angleščini? Prosim eksperte za pomoč.
https://www.facebook.com/OverMuraMuviMejkers
Meizu ::
Ko izgovarjamo besedo "uniform" ubistvu (grobo napisano) izgovorimo besedo kot "juniform". "J" torej ni vowel, zatorej uporabimo predpono "a".
Podobne besede: University, Universe etc.
Ubistvu precej simple, ampak moraš se odvaditi gledat na besedo v zapisu, ampak si moraš znati predstavljati izgovorjavo besede. In točno tam leži ta skrivnost.
Podobne besede: University, Universe etc.
Ubistvu precej simple, ampak moraš se odvaditi gledat na besedo v zapisu, ampak si moraš znati predstavljati izgovorjavo besede. In točno tam leži ta skrivnost.
chrush ::
Tale razlaga je za moje pojme za lase privlečena, kajtu U se v angleščini izgovori ju, torej pred nobeno besedo, ki se začne s črko u, ne pride an temveč a. Potem ne drži pravilo "we use AN before a vowel"
https://www.facebook.com/OverMuraMuviMejkers
sheeshkar ::
Tale razlaga je za moje pojme za lase privlečena, kajtu U se v angleščini izgovori ju, torej pred nobeno besedo, ki se začne s črko u, ne pride an temveč a. Potem ne drži pravilo "we use AN before a vowel"
Zgornja razlaga je povsem pravilna, paziti moraš na to, kako se beseda izgovori in biti pozoren na zvok, ne na črkovanje.
Še nekaj primerov: "an hour" - "h" se ne izgovori, "an FBI" - kratice se črkuje, "eF-Bi-aI"
Irbis ::
In "u" se ne izgovori povsod "ju", npr. v "uhlan" lapo ostane "u". Potem imaš pa še npr. "ooze".
lebdim ::
zato je pa angleščina eden izmed težjih predmetov in tudi jezikov. ker nimaš nekih točno določenih pravil. prej imaš veliko posebnosti kljub nekemu pravilu. in mislim tudi, da moraš imeti nek občutek za jezik, za besedišče, ki ga imaš ali pa nimaš, in mislim, da se tega občutka ne da naučiti.
Vredno ogleda ...
Tema | Ogledi | Zadnje sporočilo | |
---|---|---|---|
Tema | Ogledi | Zadnje sporočilo | |
» | angleščina (strani: 1 2 )Oddelek: Loža | 14589 (2187) | Grizzly |
» | Ženske oblike slovanskih priimkovOddelek: Loža | 3769 (2666) | Shegevara |
» | Španščina - kako?Oddelek: Sedem umetnosti | 4815 (4669) | Pesimist |
» | Čudni pristopi profesoriceOddelek: Šola | 11501 (9798) | T0RN4D0 |
» | Jezik razmišljanjaOddelek: Loža | 2615 (1652) | Saladin |