»

Vsi jeziki zmorejo 39 bitov na sekundo

Hitrost govora (SR) in informacijska gostota (ID) sta lepo korelirani

Slo-Tech - V stereotipih je zasidrano dejstvo, da Italijani govorijo hitro, medtem ko so Nemci počasnejši govorci. Italijani uspejo v sekundo stlačiti do devet zlogov, Nemci pa se običajno zadovoljivo s petimi do šestimi. Toda to ne pomeni, da Italijani v časovni enoti povedo več informacij. Raziskava, ki so jo opravili na sedemnajstih jezikih iz devetih jezikovnih družin, kaže, da so jeziki po celem svetu presenetljivo konstantni v hitrosti prenosa informacij. Večinoma pri običajnem govoru informacije predajamo s hitrostjo 39 bitov na...

40 komentarjev

Najbolj priljubljeni in osovraženi programski jeziki

Najbolj všečni

Slo-Tech - Stack Overflow je objavil vsakoletno analizo svojih uporabnikov in prispevkov, ki razkriva veliko informacij o trenutnih trendih na področju programiranja. V raziskavi je sodelovalo 90.000 razvijalcev, ki uporabljajo Stack Overflow. Rezultati kažejo, da večjih sprememb od lanskega leta ni bilo.

Med najpopularnejšimi večnamenskimi jeziki ostajata Python na četrtem mestu in JavaScript na...

69 komentarjev

Google Translate se je naučil spolskosti jezikov

Slo-Tech - Eden največjih problemov pri prevajanju besedil je različna količina informacij, ki je vgrajena v posamezne besede v različnih jezikih. Ko prevajamo iz jezika, kjer ima beseda ali stavek več informacij, kot jih potrebuje ciljni jezik, lahko informacijo preprosto izpustimo, če ni pomembna in običajna. Teže pa je v obratni smeri, ko ciljni jezik terja informacijo, ki je v izvirniku nimamo. Včasih jo poznamo iz konteksta, pri kratkih odlomkih, posameznih stavkih ali besedah, pa tega ne vemo.

Primerov je več. Medtem ko ima slovenščina splošen izraz za babico, v švedščini enotne besede ni. Obstaja babica po očetovi strani (farmor) in po materini (mormor). Prevajalec se mora odločiti, katero bo uporabil. Včasih informacijo zahteva že sam ustroj jezika -...

54 komentarjev

Skype simultano prevaja!

Slo-Tech - Microsoft je izdal prvo verzijo Skypa, ki podpira simultano prevajanje govorjenega besedila. Medtem ko so junija kazali prototip, ki je prevajal iz angleščine v nemščino ter nazaj, ima nova verzija izključno podporo za angleščino in španščino. Drugi jeziki bodo še sledili.

Nova verzija je dostopna le tistim, ki so se prijavili v preizkusni program. Za uporabo potrebujemo operacijski sistem Windows 8, 8.1 ter v prihodnosti Windows 10 in aktiviran Microsoft oziroma Skype ID. Če te pogoje izpolnjujemo, lahko preizkusimo Skype Translation Preview. Microsoft je v promocijske namene posnel videoposnetek, kjer se pogovarjata učenki iz ZDA in Mehike, vsaka v svojem jeziku, resno pa so si novost ogledali ter jo preizkusili na Mashable.

Sistem...

63 komentarjev

Wikipedija s 3 milijoni angleških člankov

Guardian - Wikipedija je po osmih letih presegla 3 milijone člankov v angleščini. Tri-milijonti članek govori o norveški igralki Beate Eriksen, ki igra v lokalni žajfnici. Pri tokratnem dosežku ni bilo opaziti hudega pompa, saj je na prvi strani Wikipedije objavljeno le obvestilo, da so dosegli številko treh milijonov ter da se zahvaljujejo vsem, ki so prispevali k dosežku. Za to je bilo potrebnih približno 10 milijonov uporabnikov, ki so ustvarili 17 milijonov strani, članke pa so uredili kar 326-milijonkrat. Člankov je veliko tudi v drugih jezikih, a jasno precej manj. Nemški oddelek se pospešeno približuje mejniku enega milijona člankov, Francozi lahko preberejo približno 800.000 različnih vnosov, Japonci, Poljaki in Italijani pa okrog 600.000.

Rast števila člankov se je očitno umirila po eksploziji med letoma 2004 in 2007. V osmih letih jasno ni šlo tudi brez incidentov, v katerih so Wikipedio obtoževali, da gosti otroško pornografijo, da ni dovolj točna ter da članke urejajo politiki in...

2 komentarja

Google govori 41 jezikov

Slo-Tech - Google postaja iz dneva v dan boljši poliglot, saj mu inženirji in lingvisti pridno dodajajo nove jezike, ki jih razume. Z zadnjim dodatkom turščine, tajščine, madžarščine, estonščine, albanščine in galicijščine podpira prevajanje med 41 jeziki v poljubni kombinaciji (torej 1640 dvojic). Google trdi, da s tem dosega materne jezike 98 odstotkov vseh uporabnikov, kar je impresivna številka. Odveč je poudariti, da Google že od lani prevaja tudi v slovenščino in iz nje, kar so podjetni nigerijski lopovi že začeli izkoriščati.

Google ni prvi niti edini ponudnik strojnih prevodov na spletu, je pa zagotovo največji, najobširnejši in najbolj znani. Že dolgo časa je naokrog Babelfish oz. riba babilonka, ki jo je prvi odkril Arthur Dent, Slovenci pa se lahko za angleško-slovenske in obratne prevode zatečemo tudi k Amebisovi rešitvi. Prevajanje med jeziki je zahteven problem, ker jeziki uporabljajo različne načine opisa sveta, tako da ni moč postaviti bijektivne preslikave ali pa prevajati...

30 komentarjev