» »

Se ime firme (dejavnosti) pri pogodbah v tujem jeziku prevaja?

Se ime firme (dejavnosti) pri pogodbah v tujem jeziku prevaja?

tt33 ::

Če imam s.p. s polnim imenom "Indija Koromandija, tehnično svetovanje, Janez Novak s.p." , ali se pri navajanju tega imena na pogodbah v angleščini dejavnost lahko prevaja - "Indija Koromandija, technical consulting, Janez Novak s.p."? Ali mora ostati v slovenskem izvirniku? Ali pa je vseeno in se lahko piše kar kratko ime firme?

Hvala.

Cupakabra123 ::

Ali je Facebook v Sloveniji prikazan kot Obraznaknjiga? Zakaj bi potem tvoja firma imela drugacno ime?

tt33 ::

"Zakaj bi potem tvoja firma imela drugacno ime?"
Zato, ker bi bilo ime dejavnosti, ki je del popolnega imena in je podano v slovenščini, povsem smiselno prevesti za tujce. Vprašanje pa je, če je to sprejemljivo. Tvoja analogija ni na mestu, ker se vprašanje nanaša na dejavnost oz. druge sestavine imena, ki bi pri fejsbuku morda bile "social network" ali nekaj v tej smeri. Poleg tega je govora specifično o nastopanju na uradnih pravnih dokumentih.

Zgodovina sprememb…

  • spremenilo: tt33 ()

Zimonem ::

Firma ima lahko vedno več blagovnih znamk.

nejcek74 ::

tt33 je izjavil:

Če imam s.p. s polnim imenom "Indija Koromandija, tehnično svetovanje, Janez Novak s.p." , ali se pri navajanju tega imena na pogodbah v angleščini dejavnost lahko prevaja - "Indija Koromandija, technical consulting, Janez Novak s.p."? Ali mora ostati v slovenskem izvirniku? Ali pa je vseeno in se lahko piše kar kratko ime firme?

Hvala.

uporabi zakonodajo države po kateri je pogodba spisana, predvidevam da Slovenije, torej:

1. lahko uporabiš kratko ime
2. firma = ime, ne moreš ga prevajat (ali njegovih delov), tudi Miha Kovač ni Mitch Smith

Miha 333 ::

ZGD-1, 20. čl. (2) Prevod firme v tuj jezik se lahko uporablja samo skupaj s firmo v slovenskem jeziku.

val46 ::

Ime firme, torej v tvojem primeru Indija Koromandija, mora ostati Indija Koromandija, četudi sklepaš pogodbe z podjetjem iz Marsa. Sam opis, kaj tvoje podjetje nudi, se pravi konktretno tehnično svetovanje, pa lahko prevedeš v tak jezik kot želiš, če ti to želiš, kot praviš naprimer v technical consulting.


Vredno ogleda ...

TemaSporočilaOglediZadnje sporočilo
TemaSporočilaOglediZadnje sporočilo
»

Otrok iz Mississippija spet pozitiven na HIV (strani: 1 2 3 )

Oddelek: Novice / Znanost in tehnologija
12538020 (9122) ||_^_||
»

Abuse izraza CEO

Oddelek: Loža
273969 (2686) Phantomeye
»

SP, fizična, pravna oseba in razne omejitve

Oddelek: Loža
7924 (756) Lonsarg
»

Ime firme oz. sp

Oddelek: Loža
235849 (5108) St235
»

Popoldanski s.p.

Oddelek: Loža
910433 (9930) username

Več podobnih tem