» »

Je kaka stran, kjer se da dobivati rime v slovenščini?

Je kaka stran, kjer se da dobivati rime v slovenščini?

jedateruk ::

Če ne obstaja, lahko kar tukaj vprašam za iskanje rim? Npr. rima za SAM. Rima ne sme biti glagol. Tudi tam in kam ne rabim.

GupeM ::

RAM, vam, nam.

Sicer pa odzadnji slovar, geslo "*am" (brez narekovajev), da potencialne najdeš, nato pa greš čez seznam in izluščiš tiste, ki se zares rimajo. Kaj boljšega pa po moje ni.

http://bos.zrc-sazu.si/reversed_si_l2.h...

Zgodovina sprememb…

  • spremenil: GupeM ()

Machete ::

Sam. Sam sedim tam, kjer dolgčas žre me brez omam. Sam. Sam rime nimam, čakam jo že od zime. Sam gotovo se nekoč predam.

Za nobelovo nagrado za književnost sem dosegljiv v ZS. Ni zakaj.
(ok eno je glagol, ta bo zastnoj)
LC1000|Asrock-H470PG|i7-10700K|2x16GB|RTX-3080 EAGLE|W10Pro
new Nintendo 2DS & 3DS XL|Galaxy S24+

Zgodovina sprememb…

  • spremenil: Machete ()

Irbis ::

GupeM ::

Machete je izjavil:

Sam. Sam sedim tam, kjer dolgčas žre me brez omam. Sam. Sam rime nimam, čakam jo že od zime. Sam gotovo se nekoč predam.

Za nobelovo nagrado za književnost sem dosegljiv v ZS. Ni zakaj.
(ok eno je glagol, ta bo zastnoj)

Bi popravil:
"Sam. Sam nimam rime, jo čakam že od zime."

Ali mogoče:
"Sam. Sam rime nimam, pa že od zime rimam."

Irbis je izjavil:

http://www.termania.net/?searchIn=Linke...

Ta vrne samo glagole, česar pa OP noče.

Sicer pa samo kot zanimivost. Enkrat sem nekje zasledil, da naj bi bila beseda pentlja edina beseda v slovenščini brez rime. Ne vem, ali je res ali ne.

Zgodovina sprememb…

  • spremenil: GupeM ()

Irbis ::

GupeM je izjavil:


Irbis je izjavil:

http://www.termania.net/?searchIn=Linke...

Ta vrne samo glagole, česar pa OP noče.
Sicer pa samo kot zanimivost. Enkrat sem nekje zasledil, da naj bi bila beseda pentlja edina beseda v slovenščini brez rime. Ne vem, ali je res ali ne.


-ám [-aːˈm]


dam, dram, Fram, gam, gram, Guam, Ham, hram, jam, Jam, kam, Kham, kram, lam, mam, pham, ram, sam, spham, sram, Tam, tram, vdam, znam

◡−
agam, bebljam, bezam, bezljam, bingljam, blekam, bodljam, brbljam, brbram, brenkljam, brizgljam, brkljam, brskljam, burjam, capam, capkam, capljam, cefram, Cerkljam, ciklam, cingljam, cmokam, cmokljam, coklam, cukljam, curljam, čakljam, čebljam, čečkam, čehljam, čenčam, česljam, česnam, češljam, čofam, čoham, čohljam, čvekam, čvrljam, dihljam, divjam, dodam, drdram, engram, gagljam, garam, godljam, grabljam, grebljam, grgram, grizljam, hahljam, hlačam, hlastam, hrestam, hrestljam, hrstljam, hrustljam, igram, imam, izdam, jecljam, Jeram, kamnam, kapljam, kavdram, kegljam, kesam, kokljam, končam, kopam, kracam, kramljam, krepčam, krevsam, krhljam, kvartam, lasam, mahljam, mečkam, mehčam, mencam, mendram, migljam, momljam, mrmram, napham, navdam, nergam, nosljam, Obam, obdam, oblam, oddam, omam, opham, osam, packam, pahljam, peckam, pečam, pednjam, peham, peklam, pentljam, pihljam, pižam, podam, pokljam, poznam, praskljam, predam, pridam, priznam, prodam, program, racam, ragljam, rahljam, ravnam, razdam, regljam, reklam, repkam, rezljam, rožljam, sabljam, salam, scefram, sedlam, sekljam, sesam, sesljam, skakljam, skesam, skopam, skracam, sladkam, smehljam, spackam, spečam, spoznam, steptam, sukljam, šešljam, škrabljam, škrbljam, škrebljam, štorkljam, šumljam, šušljam, švedram, tacam, tapljam, teptam, trepljam, trkljam, veljam, veslam, vihram, vkopam, vohljam, vozlam, vsesam, vzravnam, vžvrkljam, zadam, zavdam, zaznam, zbezam, zbezljam, zdivjam, zdrdram, zgaram, zijam, zjecljam, zlasam, zmečkam, zmehčam, zrahljam, zravnam, zvončkljam, zvozlam, zvrvram, žebram, žgečkam, žlampam, žužnjam, žvenkljam, žveplam, žvižgljam, žvrkljam

◡◡−
amalgam, anagram, aspartam, avtogram, barantam, barogram, beketam, blebetam, bleketam, blesketam, bobotam, bohotam, brbotam, cefedram, cepetam, cepetljam, cingetam, cmokotam, copotam, cvenketam, cvrketam, cvrkotam, čebrnjam, čeljustam, čofodram, čofotam, decigram, diagram, doigram, dokončam, dokopam, dosladkam, drgetam, drobencljam, epigram, fonogram, frfotam, godrnjam, goljufam, hehetam, heksagram, hemogram, hihetam, hihitam, hihotam, histogram, hlamudram, hohotam, hologram, hropotam, izbezam, izbrbljam, izcurljam, izčebljam, izčenčam, izčvekam, izdivjam, izgrgram, izigram, izjecljam, izkapljam, izkopam, izmencam, izmomljam, izmrmram, izragljam, izravnam, izrezljam, izsesam, iztrepam, izžveplam, jezikam, kamenjam, kilogram, klepetam, klevetam, klobasam, klofutam, klokotam, klopotam, kobacam, koracam, koracljam, kotrljam, kožuham, kriptogram, krohotam, lesketam, mahedram, makadam, meketam, melodram, migetam, migotam, monogram, nacefram, načebljam, načečkam, načenčam, nadigram, nafrfram, nagaram, nahahljam, naigram, nakapljam, nakopam, nakracam, napacam, napackam, napeham, naplahtam, narahljam, naravnam, narezljam, nasekljam, nasesam, nasladkam, nasmehljam, nasvaljkam, nasvinjam, obdivjam, obigram, obkopam, obveljam, obveslam, ocmokam, očoham, odbezljam, odcapljam, odcingljam, odcoklam, oddivjam, oddrdram, odhlačam, odigram, odkopam, odkrevljam, odkrevsam, odmrmram, odpetam, odprodam, odracam, odsesam, odskakljam, odštorkljam, odštrokljam, odšvedram, odtacam, odteščam, odtrkljam, odveslam, odvihram, odvozlam, odzvončkljam, okopam, okrepčam, omehčam, omencam, opentljam, opikljam, osedlam, osladkam, pančenlam, panoram, peketam, pentagram, pikogram, plahetam, plahodram, plapolam, plesketam, plinohram, pljusketam, pobezam, pobezljam, pobrkljam, pocingljam, pocmokam, pocoklam, pocurljam, počebljam, počečkam, počehljam, počenčam, počofam, počoham, počrpam, počvekam, podeskam, podivjam, podkopam, pohlastam, poigram, pokapljam, pokesam, poklapam, pokončam, pokopam, pokracam, pokramljam, pokrepčam, pokvartam, polasam, pomahljam, pomečkam, pomencam, pomendram, pomezgam, pomomljam, pomrmram, ponosljam, popacam, popackam, popahljam, poprodam, porahljam, poravnam, porazdam, porepkam, porožljam, posesam, posesljam, posladkam, posmehljam, posvaljkam, posvinjam, poškrebljam, pošvedram, potacam, potapljam, potempljam, poteptam, potrepljam, potrkljam, poveslam, povohljam, pozvončkljam, požebram, požgečkam, požvenkljam, požveplam, požvrkljam, prasketam, prebezam, predivjam, predrdram, pregaram, preigram, prekopam, prekramljam, prekrevsam, prekvartam, premečkam, prepoznam, preprodam, prerahljam, presedlam, presladkam, pretentam, preteptam, preveslam, previhram, prevohljam, prežvrkljam, pribezljam, pricapljam, pricingljam, pricoklam, pricurljam, pridivjam, pridodam, pridrdram, prigaram, prihacam, prihlačam, priigram, prikapljam, priklamam, prikopam, prikrevljam, prikrevsam, primomljam, pripeham, pripihljam, pripoznam, priracam, prirožljam, prisesam, priskakljam, prismehljam, prisukljam, prištorkljam, prišvedram, pritacam, pritapljam, pritrkljam, priveslam, privihram, prizvonkljam, psihogram, razbezljam, razbrbram, razcefram, razcoklam, razčehljam, razčenčam, razčvekam, razdivjam, razigram, razkopam, razkosmam, razkramljam, razmehčam, razmendram, razpacam, razpecljam, razpečam, razpeham, razpoznam, razprodam, razrahljam, razrezljam, razsedlam, razsekljam, razšvedram, razteptam, razvozlam, razžveplam, razžvrkljam, rešetam, rezgetam, ropotam, sesekljam, sesvaljkam, sfrfotam, sklobuštram, sklofutam, skobacam, sonogram, spektrogram, spodkopam, stenogram, stopicljam, Surinam, ščebetam, ščegetam, šepetam, šklepetam, škropotam, telegram, topotam, trepetam, trobezljam, uigram, uravnam, vzdrgetam, vztrepetam, zabrazdam, zacingljam, začebljam, začvekam, zadivjam, zagrgram, zahahljam, zaigram, zajecljam, zakopam, zamigljam, zamomljam, zamrmram, zanosljam, zapacam, zapackam, zapentljam, zarožljam, zasesam, zasvinjam, zašumljam, zašušljam, zatrkljam, zaveslam, zavihram, zavozlam, zazijam, zazvončkljam, žlobudram, žvenketam

−◡−
dalajlam, dekagram, gardedam, mikrogram, miligram, monodram, nanogram, podprogram, podseznam

−◡◡−
samoomam

Večina so res glagoli, vse pa ne.

Za pentlja je pa res bolj problem. Sicer vrne:
◡−
hrestlja, hrstlja, hrustlja, pentlja
◡◡−
opentlja, zapentlja

Ampak to so rime na obliko glagola pentljati, ne na samostalnik pentlja.
Na samostalnik bi bila "drístlja", ampak ni ravno uporabna beseda za pesništvo. :-)

GupeM ::

Irbis je izjavil:

Večina so res glagoli, vse pa ne.

Ok, če iščeš "am", potem je res tudi kaj drugega. Jaz sem iskal "sam". To pa vrne le:
-sám [-saːˈm]
◡−
kesam, krevsam, lasam, osam, sesam, skesam, vsesam, zlasam
◡◡−
izsesam, klobasam, nasesam, odkrevsam, odsesam, pokesam, polasam, posesam, prekrevsam, prikrevsam, prisesam, zasesam

GupeM ::

Irbis je izjavil:

Na samostalnik bi bila "drístlja", ampak ni ravno uporabna beseda za pesništvo. :-)

Pentlja in dristlja se ravno ne rimata. Če se enako končata, še ne pomeni da se rimata. Sicer bi se tudi žiga in žaga rimali pa se ne. Če je zadnja črka samostalnik, mislim da mora biti tudi predzadnji samostalnik enak v obeh besedah. Pa še to ni nujno, da se rima.

Veselje - zelje
Veselje - želje

Veselje in želje imata široki e, zelje pa ozkega in se ne rima več.

Irbis ::

Ja, imaš različne rime, odvisno od ujemanja. Bolje je seveda, da se ujema še malo bolj kot le zadnji zlog, ampak včasih takih pač res ni.
Naglase pa načeloma tale slovar upošteva, pri veselje ne predlaga zelje :-)

pirat ::

Ampak ni ga večjega veselja
kot solatko v škafu zelja;
prehitro in preblizu je vozil,
ni več kmeta ob njivi obvozil.

GupeM ::

pirat je izjavil:

Ampak ni ga večjega veselja
kot solatko v škafu zelja;
prehitro in preblizu je vozil,
ni več kmeta ob njivi obvozil.

Slabo. Prva dva verza se ne rimata, druga dva sta pa na prvo žogo.

Sicer se pa z napisanim strinjam :)

imagodei ::

Seveda se prva dva rimata.
- Hoc est qui sumus -

GupeM ::

imagodei je izjavil:

Seveda se prva dva rimata.

Seveda se ne.

Irbis ::

Mogoče se pa v kakšnem narečju é in ê izgovorita enako?

GupeM ::

Irbis je izjavil:

Mogoče se pa v kakšnem narečju é in ê izgovorita enako?

To je le izgovor, osel
daj ne vozi po levem pasu.

To še vedno ni rima, čeprav se v našem narečju osel reče wasu.

imagodei ::

GupeM je izjavil:

imagodei je izjavil:

Seveda se prva dva rimata.

Seveda se ne.

Ne pretvarjaj se, da si poet, ko pa v resnici tako malo veš.

Omenjeno je rima, pa četudi tebi ni všeč. Zaradi mene imaš lahko svoj privaten žargon, ampak za preostale Slovence je veselje - zelje kar rima.

Kar ti lahko štejemo v plus je to, da pri prvovrstnih klasikih (npr. Prešeren) res redkeje najdeš t.i. moške rime, ki bi se ujemale samo na zadnjem zlogu (zadnji soglasnik + samoglasnik), tako da v svoji zmoti nisi osamljen.
- Hoc est qui sumus -

GupeM ::

Nisem poet, niti se ne pretvarjam da sem, vem pa kaj je rima. In veselje - zelje zagotovo ni. Preveri slovar rim.

Naj ti pomagam:
https://www.termania.net/slovarji/amebi... za veselje

in https://www.termania.net/slovarji/amebi... za zelje.

Če bi bil zadnji zlog dovolj za rimanje, bi se rimala tudi žiga - žaga. Pa se ne. Daleč od tega.

Zgodovina sprememb…

  • spremenil: GupeM ()

imagodei ::

Seveda se žiga-žaga rima ;) Počasi bi bil čas, da se nehaš smešit. Si imel dovolj prilike, da poiščeš kakšne resnejše vire kot so neke slovarske faktografske opredelitve. Resneje se obravnava rime v okviru literarne teorije - v bistvu literarna teorija obravnava poezijo na sploh, tudi gradnjo verzov, skupaj z metrično shemo, ritmom, rimo, ...

V bistvu ne vem, kaj naj ti še rečem. Informacije so na dosegu roke, če se ne želiš naučiti prav, pa ti kar trmoglavi po svoje. Namig, da literarna teorija obravnava več vrst rim, sem ti pa že dal v prejšnjem sporočilu.

Velik del literarne teorije (prilagojene za srednješolski nivo) se je sicer svoj čas predelalo v štiriletnih srednjih šolah pri pouku slovenskega jezika in književnosti - a zdaj tega ni več? Sicer ne vem, koliko si star, ampak, velika škoda se dela, če se mlajše generacije ne učijo več tega. Če govorim samo zase (pa se zagotovo s tem lahko poistoveti še kdo): meni so dale te vsebine iz literarne teorije tudi neko dodatno širino za poglobljeno razumevanje prebranega; predvsem pa orodje, s katerim lahko prepoznaš tudi kakšne populizme, retorične prijeme, simbolizme, motive... In nenazadnje tudi orodje za to, da lahko prepoznam, kdaj kdo ne ve, kaj je rima in kaj ne... :P
- Hoc est qui sumus -

Zgodovina sprememb…

  • spremenil: imagodei ()

kuall ::

rima je vse, kar se konča na podoben način, ne nujno isti. kle nimaš kaj bluzit. kaj je dobra rima? tu pa je treba vključit pomen besed. če je rima vsiljena samo zaradi rime je zanič rima, če pa rimana beseda dodatno pove nek smisel in se smiselno vklopi v vzdušje pesmi je pa že boljše. torej rimani besedi morata biti tudi podobni v smislu, ne samo po izgledu. torej zanič rima je una, ki nič ne pove, je tam samo zaradi rime in nobene druge stvari.
sem siguren, da je še boljša definicija rime, ampak trenutno se je ne spomnim po hitrem razmisleku.

dobra rima je npr tole:
čigav pa si ti?
sosedov medvedov.
:)

GupeM ::

imagodei je izjavil:

Seveda se žiga-žaga rima ;) Počasi bi bil čas, da se nehaš smešit. Si imel dovolj prilike, da poiščeš kakšne resnejše vire kot so neke slovarske faktografske opredelitve. Resneje se obravnava rime v okviru literarne teorije - v bistvu literarna teorija obravnava poezijo na sploh, tudi gradnjo verzov, skupaj z metrično shemo, ritmom, rimo, ...

V bistvu ne vem, kaj naj ti še rečem. Informacije so na dosegu roke, če se ne želiš naučiti prav, pa ti kar trmoglavi po svoje. Namig, da literarna teorija obravnava več vrst rim, sem ti pa že dal v prejšnjem sporočilu.

Velik del literarne teorije (prilagojene za srednješolski nivo) se je sicer svoj čas predelalo v štiriletnih srednjih šolah pri pouku slovenskega jezika in književnosti - a zdaj tega ni več? Sicer ne vem, koliko si star, ampak, velika škoda se dela, če se mlajše generacije ne učijo več tega. Če govorim samo zase (pa se zagotovo s tem lahko poistoveti še kdo): meni so dale te vsebine iz literarne teorije tudi neko dodatno širino za poglobljeno razumevanje prebranega; predvsem pa orodje, s katerim lahko prepoznaš tudi kakšne populizme, retorične prijeme, simbolizme, motive... In nenazadnje tudi orodje za to, da lahko prepoznam, kdaj kdo ne ve, kaj je rima in kaj ne... :P

Ja seveda. Si se na Wikipedii to naučil? Tam namreč piše:

Besede postanejo rima, če jih večina bralcev, za katere je bila rima ustvarjena, dojamejo kot rimo ali vsaj domnevajo, da je tvorec besedila hotel rimati.


Če torej jaz rečem da hočem rimat tole:
"Imagodei nima pojma
on misli da je vse rima"
To kar postane rima? Jaz kot tvorec besedila sem hotel to rimati.

pirat ::

Živimo v času korone
so volitve pred vrati,
ne bodimo mone,
se raje zmen'mo kot brati.

Zelje pust'mo vnemar,
naj se zajec ga loti,
slo-techa je čar,
da vsakdo je "proti".

Je z rimami enako;
če enemu ugaja,
pač tretji razgraja.

imagodei ::

GupeM je izjavil:

Ja seveda. Si se na Wikipedii to naučil? Tam namreč piše:

Besede postanejo rima, če jih večina bralcev, za katere je bila rima ustvarjena, dojamejo kot rimo ali vsaj domnevajo, da je tvorec besedila hotel rimati.

Se ti ne zdi, da bi bil čas, da se nehaš delati pametnega in se raje kaj naučiš? Razumel bi, da bi vztrajal pri svojem mnenju, če bi imel kak tehten argument. Povedal sem ti, kako pravi literarna teorija, ti pa še kar naprej vsiljuješ svoj prav.

Ja, če bi si ti po mojih opozorilih ogledal vsaj kaj iz Wikipedije, bi se izobrazil. Jaz ti lahko postrežem s čim resnejšim od Wikipedije, a kaj, ko boš univerzitetno izobražene ljudi, ki že celo življenje preučujejo literarno teorijo, šel učit, da nimajo prav, kaj je rima.

GupeM je izjavil:

Če torej jaz rečem da hočem rimat tole:
"Imagodei nima pojma
on misli da je vse rima"
To kar postane rima? Jaz kot tvorec besedila sem hotel to rimati.

Seveda to ni rima, ampak s takšnimi strawmani samo kažeš, kdo od naju dveh v resnici nima pojma, kaj rima je. ;)

(Čeprav moram bit pošten in priznat, da tvoj prejšnji primer, žiga-žaga - poleg tega da gre za sličnoglasje - zadosti pogoju asonance, ne pa polne rime. Zakaj je tako, lahko za vajo sam pogruntaš. Mogoče boš pa ugotovil, kaj pravzaprav so rime.)
- Hoc est qui sumus -

GupeM ::

imagodei je izjavil:

Jaz ti lahko postrežem s čim resnejšim od Wikipedije, a kaj, ko boš univerzitetno izobražene ljudi, ki že celo življenje preučujejo literarno teorijo, šel učit, da nimajo prav, kaj je rima.

Tudi jaz ti lahko postrežem s strokovno literaturo, ki je svetovno priznana, ampak je ti s samo univerzitetno izobrazbo ne poznaš. Ampak ne bom, ker boš s svojo samo univerzitetno izobrazbo trdil, da imaš ti prav.

Hint: Verjetno ti je jasno, da te strokovne literature nimam, ampak nabija lahko vsak. Drugi naj mu pa kar tako verjamemo, brez da poda kakšno literaturo?

mirator ::

Če bi na tem forumu sodeloval Prešeren, bi prav gotovo ponovno zapisal:
"Le čevlje sodi naj kopitar".

imagodei ::

GupeM je izjavil:

imagodei je izjavil:

Jaz ti lahko postrežem s čim resnejšim od Wikipedije, a kaj, ko boš univerzitetno izobražene ljudi, ki že celo življenje preučujejo literarno teorijo, šel učit, da nimajo prav, kaj je rima.

Tudi jaz ti lahko postrežem s strokovno literaturo, ki je svetovno priznana, ampak je ti s samo univerzitetno izobrazbo ne poznaš. Ampak ne bom, ker boš s svojo samo univerzitetno izobrazbo trdil, da imaš ti prav.

Hint: Verjetno ti je jasno, da te strokovne literature nimam, ampak nabija lahko vsak. Drugi naj mu pa kar tako verjamemo, brez da poda kakšno literaturo?

BTW, verjamem, da je bilo možno razumeti, kot da imam jaz izobrazbo iz slavistike, ampak ne, tega nisem trdil. Moj point je bil, da so o literarni teoriji napisani učbeniki v slovenščini in tujih jezikih. Kar se tiče rim, je nekaj razlike med pojmovanjem rime v slovenščini, francoščini, angleščini ipd., ampak za potrebe te debate te razlike niso tako velike, da se ne bi mogli sklicevati na angleško literaturo.

That said - si omenjal Wikipedijo. Na angleški Wikipediji imaš na kratko opisane razlike med moško, žensko in daktilsko rimo, kar bi ti moralo zadostovati za to, da nehaš na pamet bluzit in se zapletat vedno globje v godljo. In ne štekaš ravno zato, ker ne razumeš, da literarna teorija obravnava različne podvrste rim, ne pa samo tisto, kar se tebi zdi kot rima. Zadeve se da zakomplicirat še z dodatnimi kvalifikatorji, kot so bogata, zadostna in nezadostna rima, pa s sorodnimi figurami, kot so asonanca in poltonična asonanca... Še mnogo je tega, za kaj več boš moral v roke vzeti učbenike.

Če te dejasnko strašno zanima, ti lahko popoldan/zvečer prilimam kakšne linke. Glede na to, da si do sedaj pokazal zelo malo samoinicativnosti, da bi "posodobil" svoje neznanje, me motivacija za iskanje kvalitetnih virov kar malo mineva.
- Hoc est qui sumus -

GupeM ::

No, če preberem angleški članek o rimah na wikipedii, potem lahko rimamo večino besed med sabo. Pač ne gre za perfect oz. exact oz. true rhyme, ampak za neko drugo vrsto. Če ne drugega, pa za neko obskurno vrsto rime, ki si jo pač nekdo izmisli.

Govoril sem namreč o true rhyme oz. o pravih rimah, kar pa zelje - veselje pač ni.

Sicer pa lahko rečemo, da je tudi tole rima:

imagodei ni brez napak
on čisto pravi je intelektualec.

pirat ::

Iz navade, kako pač drugače
slo-tech odprem;
upam na rime domače,
a zgrožen le zrem.

Ponovno prepir,
grožnje, špetir!
Se mešajo glave,
zeljnate, prave,
teksta veliko,
soli pa bolj malo.

imagodei ::

GupeM je izjavil:

No, če preberem angleški članek o rimah na wikipedii, potem lahko rimamo večino besed med sabo.

No, potem pač slabo bereš. Na Rhyme @ Wikipedija piše v prvi vrstici:
A rhyme is a repetition of similar sounds (usually, exactly the same sound) in the final stressed syllables and any following syllables of two or more words.


GupeM je izjavil:

Govoril sem namreč o true rhyme oz. o pravih rimah, kar pa zelje - veselje pač ni.

Seveda se motiš, poleg tega prestavljaš gol. Kakšna je bila tvoja specifična definicija, bi lahko povedal že prej, pa bi debatirala o tvojem specifičnem primeru. Ampak itak to ne spremeni dejstva, da se zelje - veselje rimata. Zelje - veselje sta oba naglašena na predzadnjem zlogu, po samoglasnikih in soglasnikih se ujemata v zadnjih zlogih, po samoglasniku tudi v predzadnjem, kar čisto zadosti kriterijem za žensko rimo - na zgoraj omenjeni Wikipedijini strani je za primer ženske rime navedeno npr: picky - tricky - naglašena sta predzadnja zloga, predzadnja soglasnika se ne ujemata.

Nič ne skrbi, tako je počel tudi Prešeren; denimo v svojem sonetu O, Vrba!:
O Vrba! srečna, draga vas domača,
kjer hiša mojega stoji očeta;
de b' uka žeja me iz tvojga svéta
speljala ne bila, goljfiva kača!


In če te hudo moti, da je v kombinaciji zelje - veselje enkrat ozki, drugič pa široki E, ti kamot najdem nekaj verzov slovenskih klasikov, ki jih to prav nič ne moti. Recimo Aškerc, Brodnik:
»Ne maram za vaše zlato!
Čemu mi pač ribiču bo?
Zastonj vas čez reko prepeljem!
Res sivo že glavo imam,
a vam je nocoj še ne dam!
Rad vašim ustrezam poveljem
- Hoc est qui sumus -

GupeM ::

imagodei je izjavil:

No, potem pač slabo bereš. Na Rhyme @ Wikipedija piše v prvi vrstici:
A rhyme is a repetition of similar sounds (usually, exactly the same sound) in the final stressed syllables and any following syllables of two or more words.

Ok, če ne gledaš popolne rime, potem to drži.

imagodei je izjavil:

Seveda se motiš, poleg tega prestavljaš gol. Kakšna je bila tvoja specifična definicija, bi lahko povedal že prej, pa bi debatirala o tvojem specifičnem primeru. Ampak itak to ne spremeni dejstva, da se zelje - veselje rimata. Zelje - veselje sta oba naglašena na predzadnjem zlogu, po samoglasnikih in soglasnikih se ujemata v zadnjih zlogih, po samoglasniku tudi v predzadnjem, kar čisto zadosti kriterijem za žensko rimo - na zgoraj omenjeni Wikipedijini strani je za primer ženske rime navedeno npr: picky - tricky - naglašena sta predzadnja zloga, predzadnja soglasnika se ne ujemata.

Ja, mogoče sem res nekoliko pozno povedal, da govorim o popolni rimi. Kar pa ne spremeni dejstva, da se ne motim. Če beremo naprej o perfect oz. true rhyme, piše sledeče:
The stressed vowel sound in both words must be identical, as well as any subsequent sounds.

Torej je pomembno, da je zvok enak, ne samo samoglasnik. Kar pa pri zelje - veselje pač ne drži.
Perfect and imperfect rhymes @ Wikipedia

imagodei je izjavil:

Nič ne skrbi, tako je počel tudi Prešeren; denimo v svojem sonetu O, Vrba!:
O Vrba! srečna, draga vas domača,
kjer hiša mojega stoji očeta;
de b' uka žeja me iz tvojga svéta
speljala ne bila, goljfiva kača!

Spet si dal primer, ki potrjuje to, kar govorim. Domača - kača imata enak naglašeni samoglasnik in vse do konca. Tudi po zvoku.

Očeta - svéta, pa je posebej poudarjeno, da se sveta bere z ozkim e in da je potrebno poudariti prvi zlog, čeprav se sveta (v smislu kot je mišljen v pesmi, ne v smislu nečesa, kar se časti kot nekaj več) pravilno bere s širokim e in povdarjenim zadnjim zlogom.

imagodei je izjavil:

In če te hudo moti, da je v kombinaciji zelje - veselje enkrat ozki, drugič pa široki E, ti kamot najdem nekaj verzov slovenskih klasikov, ki jih to prav nič ne moti.

Kar pa seveda ne pomeni, da gre za popolno rimo. Nenazanje obstajajo pesmi brez rime, pa to nikogar ne moti.

imagodei ::

GupeM je izjavil:

imagodei je izjavil:

No, potem pač slabo bereš. Na Rhyme @ Wikipedija piše v prvi vrstici:
A rhyme is a repetition of similar sounds (usually, exactly the same sound) in the final stressed syllables and any following syllables of two or more words.

Ok, če ne gledaš popolne rime, potem to drži.

O čem ti to? To je definicija (popolne) rime!

SSKJ:
ríma -e ž (ī) lit. ujemanje samoglasnikov in soglasnikov od naglašenega samoglasnika dalje, polni stik


Ravno zato, ker sem začutil tvojo skrajno trmoglavost, sem bil zadržan do navajanja virov za nekaj, za kar je v splošnem potrebna le splošna razgledanost. Kljub temu sem ti več kot očitno do/po-kazal, da nimaš prav, ampak ti v slogu "Ni važno, a imam prav ali pa se motim, glavno da zmagam v debati in da obvelja moja", še kar naprej.

Lahko ti natresem linkov na dijaška in študijska gradiva , lahko ti prilimam študijska gradiva slovneskih univ. profesorjev, slavistov, pesnikov, relevantne članke taistega profesorja... Ampak ti boš vedno imel nek svoj specifični kvalifikator, neko specifično GupeMTM rimo v mislih. Pač, No true Scotsman.

GupeM je izjavil:

Ja, mogoče sem res nekoliko pozno povedal, da govorim o popolni rimi. Kar pa ne spremeni dejstva, da se ne motim. Če beremo naprej o perfect oz. true rhyme, piše sledeče:
The stressed vowel sound in both words must be identical, as well as any subsequent sounds.

Torej je pomembno, da je zvok enak, ne samo samoglasnik. Kar pa pri zelje - veselje pač ne drži.
Perfect and imperfect rhymes @ Wikipedia

Mhm, v takšni ozki (ozkogledi) interpretaciji - morda res. Se pa s to interpretacijo stroka in tudi širše občestvo odjemalcev slovenske poezije, ne strinja. BTW, tu se pesniške prakse in prijemi začnejo razlikovati med različnimi jeziki - figure, ki bolje delujejo v enem jeziku, morda ne delujejo v drugem jeziku, odvisno od danosti posameznega jezika.

Hkrati ne smemo pozabit, da je bila tvoja izvorna trditev zgolj, da se zelje - veselje ne rimata. Kar absolutno ne drži, pa če to zmoreš priznati ali ne. >:D

GupeM je izjavil:

Spet si dal primer, ki potrjuje to, kar govorim. Domača - kača imata enak naglašeni samoglasnik in vse do konca. Tudi po zvoku.

Nikoli nisem trdil drugače.

GupeM je izjavil:

Očeta - svéta, pa je posebej poudarjeno, da se sveta bere z ozkim e in da je potrebno poudariti prvi zlog, čeprav se sveta (v smislu kot je mišljen v pesmi, ne v smislu nečesa, kar se časti kot nekaj več) pravilno bere s širokim e in povdarjenim zadnjim zlogom.

What?! ;(( Morda bi res nehal z nesmiselnimi trditvami?

GupeM je izjavil:

Kar pa seveda ne pomeni, da gre za popolno rimo.

Vztrajanje na popolni rimi je brez vsakega smisla, če niti ne veš, o čem govoriš. Nabor besed, ki se med seboj (perfektno) rimajo in so bile v določenem trenutku unikatne, se je večinoma že zdavnaj izpel. Da pesnik ne zveni oprano in prežvečeno, se sme znajti tudi drugače. Vsi pesniki bi mestoma radi našli lepe rime, če to prispeva k estetiki in/ali učinku pesmi. Četudi ni nujno, da sploh želi, da bi se vsi verzi rimali. Ampak - mnogokrat je boljša neka sveža "nepopolna" rima (kot bi jo poimenoval ti), kot pa že 100x prežvečena lepa "popolna" rima na prvo žogo.

Če bi se imel željo malo razgledati, ti priporočam v branje že zgoraj polinkan članek Zgodovina rime in njena kriza v sodobni poeziji prof. dr. Borisa A. Novaka. V njem boš izvedel ravno zadosti tudi o moških, ženskih in tekočih rimah, pa o primerjavi med pojmovanjem rime med različnimi jeziki ... Niso vse stvari univerzalno črno bele in ni vse, kar funkcionira npr. v angleščini tudi direktno prenosljivo npr. v slovenščino; oziroma obratno, če nekaj ne funkcionira npr. v ruščini, ni rečeno, da tudi npr. v slovenščini ne funkcionira.
- Hoc est qui sumus -

starfotr ::



Vredno ogleda ...

TemaSporočilaOglediZadnje sporočilo
TemaSporočilaOglediZadnje sporočilo
»

Potovanje po Italiji

Oddelek: Loža
204679 (2929) MIHAc27
»

zunanja zgradba pesmi

Oddelek: Šola
73456 (1793) jure_askerc
»

The Ceasars (TV serija)

Oddelek: Sedem umetnosti
61495 (1404) vostok_1
»

Ime za elektro trgovino (strani: 1 2 )

Oddelek: Loža
556663 (3938) deadbeef
»

Nemščina - spoli

Oddelek: Šola
243609 (3190) Gregor P

Več podobnih tem