» »

[Nemščina] Kako prevesti...

[Nemščina] Kako prevesti...

tinkatinca ::

Mi lahko kdo prosim NUJNO pove, če je ta poved (slovnično) pravilna:
Ich habe Wiesen und W?lder um mich herum, deshalb kann ich sich (ali mich?) entspannen.
  • spremenil: Mavrik ()

revvs ::

Ich habe Wiesen und W(a)lder um mich herum, deshalb kann ich mich entspannen.
Imam travnike in gozdove okoli mene, zato se lahko sprostim.

harvey ::

Imam travnike in gozdove

Obkrožajo me travniki in gozdovi....
Ar scáth a chéile a mhaireann na daoine.
------

revvs ::

harvey je izjavil:

Imam travnike in gozdove

Obkrožajo me travniki in gozdovi....

Nein, falsch
Ich habe = I have = Imam
Primer:
Ich habe genug, BWV 82 @ Wikipedia


Ich habe Wiesen und W(a)lder um mich herum, deshalb kann ich mich entspannen.
Imam travnike in gozdove (vse)okoli mene, zato se lahko sprostim.

Ich bin umgeben von Wiesen und W(a)lder, deshalb kann ich mich entspannen.
Obkrožen sem s travniki in gozdovi, zato se lahko sprostim.

Wiesen und W(a)lder umgeben mich, deshalb kann ich mich entspannen.
Travniki in gozdovi me obkrožajo, zato se lahko sprostim.

Ich bin umgeben von Wiesen und W(a)lder, deshalb bin ich entspannt.
Obkrožen sem s travniki in gozdovi, zato sem sproščen.

Umgebt mich, Wiesen und W(a)lder, das ich entspannen kann.
Obkrožite me, travniki in gozdovi, da se lahko sprostim.

Umringt mich, Wiesen und W(a)lder, das ich entspannen kann.
Obdajte me, travniki in gozdovi, da se lahko sprostim.

Ich entspanne mich, wenn die Wiesen und W(a)lder um mich herum sind.
Sprostim se, ko so travniki in gozdovi okoli mene.

Um mich herum sind Wiesen und W(a)lder, deshalb kann ich mich entspannen.
Okoli mene so travniki in gozdovi, zato se lahko sprostim.

Um mich herum sind Wiesen und W(a)lder, die mich entspannen.
Okoli mene so travniki in gozdovi, ki me sprostijo.

Wiesen und W(a)lder entspannen mich, wenn sie um mich herum sind.
Travniki in gozdovi me sprostijo, ko so okoli mene.

bluefish ::

Za dobesedni prevod je imam bolj na mestu, vendar zveni precej surovo. Odvisno torej, kak prevod se pričakuje.

amigo_no1 ::

Tako se mi zdi nekako najlepše (se izogneš glagolu imeti)

Obkrožajo me travniki in gozdovi, zato sem sproščen.

Die Wiesen und Wälder umgeben mich, deshalb bin ich entspannt.

tinkatinca ::

hvala vsem

xardas ::

Zdravo,

lepo bi prosil nekoga, da mi pomaga pri prevodu ene povedi in iskanju napak v tekstu.

Lieber Michael!

Der Film "Good bye Lenin " spricht von die Geschichte und liebe, von Opfer und Kompromisse im Leben. Es zeigt Deutschland in einer Zeit die großer Veränderungen (Fall der Berliner Mauer und die Ankunft des Kapitalismus), die Intimität zwischen zwei Personen und der Verfolgung der Wunsch nach einem besseren Leben.

Die sympathische Hauptspieler im Film ist Alex. Ein Junge, der durch den ganzen Film versucht, mit vielen Illusionen, um seine kranke Mutter gegen Veränderungen aufgetreten, während Sie im Koma lag haben zu verteidigen.
// ^to sem prevedel obupno.. Fant, ki skuša skozi celoten film, s številnimi iluzijami, obvarovati svojo bolno mamo pred spremembami, ki so se zgodile medtem, ko je bila v komi.


In der Szene mit die Gurken ist er einfach zum Schießen.

Eine Szene ist mir besonders in Erinnerung geblieben: In die, Alex 'Mutter, Christiane, verlässt das Haus und sieht ein Hubschrauber, der die Statue von Lenin trägt. Einfach wunderbar und symbolische.

Lange Rede kurzer Sinn: Der Film zeigt, in eine interessante und humorvolle Weg, was ein Individuum ist bereit, für ihre Lieben zu tun. Es ist wirklich sehr kreativ und amüsant und ich denke, dass jeder, und nich nur du, sich diesen Film ansehen soll. Die Filmmusik ist sehr bewegende. Die einzige Sache, das mich störte, war die Länge des Films. Er dauert fast zwei volle Stunden.

Ich hoffe, dass dieser Brief wird dich überzeugen, dass du werdest den Film im Kino ansehen.

Sehen wir uns bald.

Mit freundlichen Grüßen.

X

finpol1 ::

Prosim za potrditev, če je tole pravilno rešeno?

1). Ich stelle Ihnen meinem Mitarbeiter vor.

Perfekt: _____Ich habe Ihnen meinem Mitarbeiter vorgestellt_______________________________________________________________

2). Wir unterschreiben den Vertrag mit der Hypobank.

Perfekt: _______Wir haben den Vertrag mit der Hypobank unterschrieben__


Herr Bieler fliegt __am___ Freitag __um___ 10 Uhr __nach_____ Salzburg.
Der Preis ist __zu_____ 5 % gestiegen.
Wir komme ich _zur_____ Bahnhof?

Najlepša hvala, lp

Zgodovina sprememb…

  • spremenil: finpol1 ()

McHusch ::

1. Ich habe Ihnen meine(n) Mitarbeiter vorgestellt.
2. OK.
3. um 5 % gestiegen

revvs ::

xardas je izjavil:


Ein Junge, der durch den ganzen Film versucht, mit vielen Illusionen, um seine kranke Mutter gegen Verãnderungen aufgetreten, wãhrend Sie im Koma lag haben zu verteidigen.
// ^to sem prevedel obupno.. Fant, ki skuša skozi celoten film, s številnimi iluzijami, obvarovati svojo bolno mamo pred spremembami, ki so se zgodile medtem, ko je bila v komi.


Preveč hočeš povedati v 1 stavku. Najprej opiši da je v komi, nato govori da je bolana.
Lahko bi pa tudi povedal:
Durch den ganzen Film, versucht der Junge mit vielen Illusionen seine kranke Mutter vor Veränderungen zu schützen, während sie im Koma lag.

klihk ::

Vstaviti je potrebno pravilen predlog:

Trinken Sie Kaffee _mit_________ oder _____ohne___________ Zucker?
Er kann sich __zu__________ seine Sekret?rin immer verlassen.
Ich studiere ______an_____ der Wirtschaftsfakult?t __seit_______3 Jahren.
Unsere Produkte bieten wir __in________ dem deutschen Markt an.
Wir treffen uns ____am_______ Dienstag ____um_______ 12.15 Uhr.

Setzen Sie ins Passiv.

Wir produzieren hier Möbel für den italienischen Markt.

___Möbel für den italienischen Markt werden produziert ________________________________________________________________________
Man zeigte die neuen Produkte auf dem Messen.

___die neuen Produkte wurde gezeigt________________________________________________________________________
Banken haben Zinsen erhöht.

____Zinsen _sind erhöht worden.______________________________________________________________________


Upam, da je prav. Hvala za popravke :)

Zgodovina sprememb…

  • spremenil: klihk ()

McHusch ::

mit oder ohne
auf
an, seit
auf
am, um

1. ok
2. die neuen produkte wurden gezeigt
3. ok

klihk ::

Hvala za odgovor. Še te primeri iz pasiva:

Die Werbeagentur hat eine Werbekampagne vorbereitet.

__Eine Werbekampagne ist vorbereitet worden _________________________________________________________________


Man zahlt die Einlagen ein.

_____Die Einlagen werden eingezahlt ______________________________________________________________


Herr Jung gründete die Firma im Jahr 1992.

__Die Firma wurden gegrundet im Jahr 1992.
_________________________________________________________________

Pa še ta Prateritum:
Sedanjik: Wir rufen an
Prateritum: Wir ruften an

Je tokrat pravilno? Hvala

A lahko samo kdo potrdi? Hvala

Zgodovina sprememb…

  • spremenil: klihk ()

finpol1 ::

Zna kdo te primere povedati, če so pravilno narejeni:


Bilden Sie S?tze mit Infinitv + zu:

Es uns wichtig, dass wir neue Kunden gewinnen.

_Es uns wichtig, das wir neue Kunden zu winnen__________________________________________________________________________
Wir müssen unsere Kunden besuchen.

_Wir müssen unsere Kunden zu besuchen__________________________________________________________________________
Der Brief soll noch heute übersetzt werden.

__Der Brief ist noch heute zu übersetzen _________________________________________________________________________

Najlepša hvala, če kdo ve točne odgovore, lep petek :)

hmm23 ::

Prosim za pomoč pri prevodu: da so primarne potrebe nujne za preživetje, so več ali manj enake pri vseh ljudeh, sekundarne pa ne, so odvisne od razvitosti, starost, standarda ipd. in seveda niso nujne za preživetje.

Zna kdo oz. predlaga kdo e-prevajalnik?

Lepa hvala, lep in uspešen dan!

McHusch ::

To še v slovenščini nima smisla

hmm23 ::

Mišljeno je približno, ne dobesedno, v tem smislu: Primarbedurfnisse sind existenziell, gleiche fur alle Leute, Sekundar- sind nicht...

upam, da je vsaj začeto pravilno :)

Zgodovina sprememb…

  • spremenilo: hmm23 ()

revvs ::

hmm23 je izjavil:

Prosim za pomoč pri prevodu: da so primarne potrebe nujne za preživetje, so več ali manj enake pri vseh ljudeh, sekundarne pa ne, so odvisne od razvitosti, starost, standarda ipd. in seveda niso nujne za preživetje.

Zna kdo oz. predlaga kdo e-prevajalnik?

Lepa hvala, lep in uspešen dan!


Takšen prevajalnik ne obstaja, ki bi vedel logično sestaviti stavek v nemščini, še sploh pa te tvoje stavke in dvomim da bo kdaj. Nemški ekonomisti so razpravljali kar precej o potrebah in dobrinah, tam je izvor vsega tega, bi lahko njihove knjige prepisal, če ne drugo :D
Prevod:
Prim(a)ren Bed(u)rfnisse sind f(u)r das (U)berleben notwendig, sie sind bei allen Menschen vorhanden, w(a)hrend die sekund(a)ren von Entwicklung, Alter und Standard abh(a)ngend sind.

mare_ ::

Kako bi se prevedlo v nemščino "Nisem vedel, da se bo to zgodilo"?
Ich habe nicht gewusst, dass das passieren ... wird? würde?
v šoli nismo nikoli do tega prišli ;)

McHusch ::

Ich habe nicht gewußt, daß das passieren würde.

mare_ ::

Hvala. Kakšna je pa logika oz. pravilo za tem?

McHusch ::

V indirektnem govoru (indirekte Rede) uporabljaš konjunktiv I, ampak v tem primeru je ta enak indikativu (werden), zato se uporabi konjunktiv II

mare_ ::

A, ok, to je dejansko indirektni govor (se nisem spomnil, da bi lahko bil, zato tudi nisem vedel, kaj naj googlam). Sem enkrat v gimnaziji vprašal profesorco, kako je s tem pri nemščini, pa je rekla samo: "eh, to je preveč zakomplicirano pa tega itak ne boste nikoli rabil..." ah ja... hvala :)

fimaznanje ::

Za učenje nemščine priporočam Fima Znanje s Ptuja.

http://www.fima-znanje.b2b-group.net/

Lep pozdrav,S.


Vredno ogleda ...

TemaSporočilaOglediZadnje sporočilo
TemaSporočilaOglediZadnje sporočilo
»

Težave s prevodi v nemščino

Oddelek: Loža
342486 (1547) Machete
»

Nemščina - je tole pravilno?

Oddelek: Šola
92429 (2029) Invictus
»

nemščina

Oddelek: Šola
373932 (2288) klihk
»

Placevanje preko banke v tujino?

Oddelek: Loža
293042 (2483) OldSkul
»

Nemčija bi poostrila nadzor nad neželeno pošto

Oddelek: Novice / Zasebnost
132137 (2137) BigWhale

Več podobnih tem