» »

Pomoč pri prevodu, primernejše besede

Pomoč pri prevodu, primernejše besede

M-XXXX ::

Ravno en CV delam, pa bi rabil malo brainstorminga pri prevodih.

Core value (glavna sposobnost, lastnost, zakaj si tak kot si in imaš potem vrlino kot jo imaš)?
value to progress (mišljeno kot lastnosti, stvari katere bi rad izboljšal)?
technical skils (tukaj so potem navedene različne sposobnosti, znanja. Naprimer: autocad, catia,..)


Potem pa iščem še nekaj bolj primernih besed, besednih zvez:

excel, word,.. > microsoft office? ali bi raje kaj drugega? office programi?
ročne spretnosti (v tem primeru strojniška znanja?)
organizacijske sposobnosti (kakšna boljša beseda, ne sliši se mi ravno optimalno).
sprotno delo (sprotnost) ziher obstaja kakšna boljša beseda


Tole za zdaj :)

M-XXXX ::

Nobeden nobene dobre ideje?

Hayabusa ::

Core value = osebnostne lastnosti, temeljne vrednote


office = pisarniško programje
ročne spretnosti = hand skills
organizacijske sposobnosti = organizational skills
sprotno delo = continuous work

harmony ::

Mogoce ce bi si snel dol evropas angleski cv pa bi notri imel to ze vse in potem samo kopi pejst v svojga.

fosil ::

ročne spretnosti - good at hand jobs :P
Tako je!


Vredno ogleda ...

TemaSporočilaOglediZadnje sporočilo
TemaSporočilaOglediZadnje sporočilo
»

Menjava silikona v kopalnici

Oddelek: Loža
102060 (1837) Unknown_001
»

kako dobri so nevrohirurgi v primerjavi s spretnimi štromarji ? (strani: 1 2 3 )

Oddelek: Loža
12216362 (13500) BlueKnight
»

Kam po osnovni šoli?

Oddelek: Šola
367484 (6737) Machiavelli
»

NEST.2008 čez 9 dni

Oddelek: Novice / NEST
294155 (2616) whatever
»

Potrebujem pomoc pri modificiranju racunalnika

Oddelek: Hlajenje in modifikacije
132934 (2441) Blue22

Več podobnih tem