» »

omrežje - pomoč pri prevodu

omrežje - pomoč pri prevodu

djordjevic ::

Jou!

Dajte mi malo pomagat. Dva računalničarja govorita o vdoru v zasebno ustanovo za hrambo različnih dragocenosti. Njun dialog gre takole:

A: Well, if we're going in via RF, then the network must be terminal.
B: No. Closed loop.

Muči me tisti terminal. Po dikciji sodeč najbrž ne gre za omrežje z mainframom in terminali, ampak nekaj drugega.

Hvala vnaprej za pomoč, lp, Dejan

zee ::

in zakaj sta potrebni dve enaki temi?
zee
Linux: Be Root, Windows: Re Boot
Giant Amazon and Google Compute Cloud in the Sky.

BlazP ::

Po mojem gre tu za mrezo s skupnim vodilom, kjer se racunalniki zaporedno povezujejo eden na drugega. Pol pa lahko na oba konca postavis terminator (terminal network?), ali pa oba konca sklenes v krog (closed loop).

djordjevic ::

zee: Zato da lahko folk spama po nepotrebnem (kot si morda opazil, je slotechu nagajal strežnik).

BlazP: Tudi sam sem se nagibal v smeri zaključenega oz. terminiranega omrežja. V titlu itak ni prostora, tako da bo zaključeno omrežje še najbolj pasalo. Hvala.


Vredno ogleda ...

TemaSporočilaOglediZadnje sporočilo
TemaSporočilaOglediZadnje sporočilo
»

EK-Predator (strani: 1 2 )

Oddelek: Hlajenje in modifikacije
6010916 (6086) Pennywis3
»

navijanje i7-920

Oddelek: Navijanje
363056 (2619) N4m31355
»

Corsair Hydro H100i

Oddelek: Hlajenje in modifikacije
183060 (2439) axee
»

Ali bi delovalo?? - Vodno hlajenje

Oddelek: Hlajenje in modifikacije
273438 (2863) hojnikb
»

Nosilec ventilatorja pod manjšim kotom

Oddelek: Hlajenje in modifikacije
7823 (669) Spajky

Več podobnih tem