» »

slovar slenga

slovar slenga

IČA ::

Lep pozdrav!
To temo sem odprl z namenom, da poskušam pomagati sebi in sebi podobnim razumeti vse kaj piše na forumu. Jezik je živa stvar in se nenehno razvija in spreminja, tudi Toporišič ni v stanju vsega prebavljati. Smo pač tukaj sodelujoči iz različnih starostnih skupin in različnih okolij, pa zaradi tega lahko pride do težav v komunikaciji. Slengovske besede se po navadi razvijajo v mlajših družbah in večjih urbanih naseljih, pač nismo vsi najstniki iz LJ.
V bistvu pa bi želel na tem mestu organizirati slovar slengovskega jezika in pa terminov v računalniškem jeziku. Tako so dobrodošle vse nove besede, ki se pojavijo in za njih poznate čimbolj dobro razlago v knjižnem oz. zbornem jeziku. Pač za lažjo komunikacijo.
Hvala za vse konkretne predloge in obrazložitve.
Upam pa, da bodo tudi moderatorji sodelovali pri urejanju.
---------------------------------------------------------------
Prvi izzivi:
noob
lol
Če gre vse v redu, si očitno nekaj prezrl.

Goldee ::

Noob

Shortened form of "newbie," the most hilarious insult ever invented, in which a person who uses a computer game too much is ridiculing one who does not, for being "new" at the game, which of course they once were. Generally speaking, the speaker of this "insult" is one who should be on the receiving end of most insults. Commonly found in allegiance with "1337$1'331" or "leetspeak," the accepted language of computer gaming geeks which takes a ludicrous amount of time to type.

(A good deal of this definition is opinionated, given. But the definition still resides within.)
"MY ARE 1337 CRO-MAGNON H4XX0R!!! MY ARE PWN J00!!! n00b!!!"

LOL

1. lol
1. Computer slang for "Laughing out Loud"
2. A phrase meaning to laugh. Mostly used by n00bs


drgac pa se ful teh (predvsem ameriskih) dobi tuki--- Link :)
And Now for Something Completely Different...

-two things I like about UK -Monty Python & Pink Floyd-

Goldee ::

aja pa za LOL - Laughing out Loud obstaja vec variant:
1.LOL -Laughing out Loud
2.ROFL -Rolling on floor laughing
3.ROFLMAO -Rolling on floor laughing my ass of
4.LMAO -Lauhging my ass off
And Now for Something Completely Different...

-two things I like about UK -Monty Python & Pink Floyd-

IČA ::

v Slovenščini prosim, saj ne da ne bi razumel Angleško, ampak poanta teme je prevod teh besed v knjižni oz. zborni jezik-seveda Slovenski.

LP
IČA
Če gre vse v redu, si očitno nekaj prezrl.

Zgodovina sprememb…

  • spremenil: IČA ()

Goldee ::

NOOB - to zaljivko uporabljajo tisti ki ful igrajo eno igrco recimo in so dobri, in potem pride en ka je nov in nima za burek in mu vsi recejo NOOB - kao novinec ma bolj slabsalno.

LOL - to pa ne znam prevest, oz neki kot smejem se naglas
ROFL - valjam se po tleh od smeha
ROFLMAO - se bolj se valjam po tleh od smeha :D
LMAO - te pe nebi vedu kak prevest (uglavnem ful se smejem:D )
And Now for Something Completely Different...

-two things I like about UK -Monty Python & Pink Floyd-

Matek ::

Niste najbolj objektivni.

Newbie je začetnik na kateremkoli področju, ki se tiče računalnikov. Okrajšava za newbie je newb ali zapisano fonetično - noob. Tako da noob ni nujno slabšalno - lahko se uporablja normalno namesto newbie (Mi lahko pomagate tole kodo popravit, ne vem, kaj naj naredim, sem še noob). Res pa je, da se pogosteje uporablja kot žaljivka, predvsem v multiplayer igrah, ampak ne samo ko kdo slabo igra, temveč predvsem takrat, ko se kdo obnaša debilno.

LOL - Laughing out loud - Najbolj točen prevod bi bil nekako "Krohotam se na ves glas". V osnovi izraža obilo smeha, ampak dandanes ne pomeni vedno nekontroliranega smeha. Pogosto se LOL uporablja tudi v le malce bolj duhovitih situacijah, ko bi se v resničnem življenju zgolj nasmehnili.
Bolje ispasti glup nego iz aviona.

Goldee ::

Lahko ti pokazem se z znaki kaj kaj pomeni
:) - LOL
:D - ROFL
XD - ROFLMAO


vir: to je enkrat en american razlagu na mircu, ko sem bil na enem ameriskem kanalu :D
And Now for Something Completely Different...

-two things I like about UK -Monty Python & Pink Floyd-

Nande ::

IMHO? (ali nekaj podobnega)

Goldee ::

a to mogoce pomeni In My Head Only?
sam ugotavljam/sklepam ker IMO pomeni In My Opinion
And Now for Something Completely Different...

-two things I like about UK -Monty Python & Pink Floyd-

Bob Rock ::

IMHO - In My Honest Opinion
___________________________________________________
gance hale ale cuzamen

madmitch ::

IMHO - "In My honour ali Honourable Opinion" bo bolj prav
Vsebinski prevod bi bil "Moje skromno mnenje"
Nobody is perfect, my name is Nob Ody

Alpheus ::

jaz sem vedno mislil da je In My Humble Opinion. Drugače se pa lahk uporablja tudi IMO (brez h-ja)
VI VERI VENIVERSUM VIVUS VICI.

Bob Rock ::

Js sn tu gledal: klik

drugac pa google define najde navjeckrat Humble: klik

madMitch:
IMHO - "In My honour ali Honourable Opinion" bo bolj prav
Vsebinski prevod bi bil "Moje skromno mnenje"

Vsebinski prevod bi bil "Moje častno mnenje" ;) :D
___________________________________________________
gance hale ale cuzamen

Zgodovina sprememb…

  • spremenil: Bob Rock ()

cojss ::

IMHO - In My Honest/Humble Opinion, prevod pa od madmitch.

McMallar ::

Po mojem:

IMHO - In My Humble Opinion (po mojem skromnem mnenju)
Why can't a programmer tell the difference between Halloween and Christmas?
Because OCT31 = DEC25

Bob Rock ::

drugac pa je ze pred casom bla podobna tema... klik
___________________________________________________
gance hale ale cuzamen

iggy ::

Tale je moja najlubša:

PEBKAC — "Problem exists between keyboard and chair">:D :D


Vredno ogleda ...

TemaSporočilaOglediZadnje sporočilo
TemaSporočilaOglediZadnje sporočilo
»

Medmrežne skovanke postale polnopravne besede

Oddelek: Novice / Znanost in tehnologija
317786 (6127) Pyr0Beast
»

Kratice

Oddelek: Loža
121834 (1586) ;-)
»

Razlaga vseh kratic na enem mestu

Oddelek: Slo-Tech
214411 (3577) kuglvinkl

RadostnaDestrukcija ][ (zdaj pa zares)

Oddelek: Loža
171390 (1025) Sergio
»

šiš-kebap

Oddelek: Slo-Tech
311742 (1241) Nemenej

Več podobnih tem