» »

Kdo bo prevajal krajevna imena?

Kdo bo prevajal krajevna imena?

mathjazz ::

Vsi poznate Outlook Express, nekateri pa tudi Ximian Evolution. Oba programa sta podobna, tudi na zunaj, le da je izvorna koda slednjega odprta. In seveda se nekateri lotili prevajanja. Velika večina je ze prevedena, ostalo pa je še nekaj.

In sicer, potrebno se je lotiti krajevnih imen, ki so omenjena v programu. Zdaj pa pazite dva šoka: krajevnih imen je 2500 8-O , a na srečo jih večina (90%) ostane enakih kot v originalu :)). Ostala imena so slovenska (npr. Rim namesto Rome). In so ponekod že poslovenjena, recimo 70%. Tako da ostane le še nekaj malega dela. Je kdo pripravljen?

Pošljem vam datoteko PO, ki jo odprete s programom poEdit, potem pa preverite vsako krajevno ime in angleška zamenjate s slovenskimi, če seveda obstajajo. Ostale prevode pustite pri miru! Zaželjeno je, da ste nekoliko bolj geografski tip ali pa radi posežete po Atlasu sveta :-)
www.getfirefox.com

Aspirinix ::

POšlji na rbobna@volja.net. poEdit že mam.

[SpydeR] ::

Če še rabte pomoč, mi pošlji na spyder@email.si

Yohan del Sud ::

Še en z izkušnjami. Četrt ure dela. matjazNO@SPAMstrancar.com


Vredno ogleda ...

TemaSporočilaOglediZadnje sporočilo
TemaSporočilaOglediZadnje sporočilo
»

Glasovno upravljanje telefona v slovenščini - android

Oddelek: Mobilne tehnologije
175955 (5362) dunda
»

Članek o varnih geslih

Oddelek: Informacijska varnost
437077 (6008) dronyx
»

slo-tech slovenjenje (strani: 1 2 3 )

Oddelek: Operacijski sistemi
10112625 (9470) moj_nick

Več podobnih tem