Forum » Loža » pomoč pri prevodu
pomoč pri prevodu
T-h-o-r ::
kako bi v slovenščino najbolj zanimivo in učinkovito prevedel vzdevek Swinging Door Susie? Gre pa za neke vrste mafjski nadimek
Why have a civilization anymore
if we no longer are interested in being civilized?
if we no longer are interested in being civilized?
msjr ::
Suzi Vetrnica (ker se obrača po vetru...)
Suzi Vrtavka (če so vrtljiva vrata...)
Edit: dodal še eno
Suzi Vrtavka (če so vrtljiva vrata...)
Edit: dodal še eno
Zgodovina sprememb…
- spremenil: msjr ()
Isotropic ::
glede na to, da si je nick pridobila zaradi nekih vrat, mora biti v zvezi s tem ane. da ne bo potem hot suzi, pa bos moral povedati, da je dobila to, ko je odprla neka vrata
Ejsi_Disi ::
Swinging doors so tista nihajna vrata, ki so jih imeli na Divjem zahodu.
Rock n' roll ain't noise pollution!
A. Smith ::
Predvidevam, da tole prevajamo:
During David's harsh questioning to get a confession by the doubting Constable, David refers to his criminal associates as "Mickey the Mouse and Donald the Duck." To escape her cell, the always resourceful and creative Susan does a imitation of a gangster's moll (although she pretends to be a manly female) - using a nasal accent and identifying herself as "Swingin' Door Susie":
Susan: Hey, Flatfoot! You ain't gettin' no place. Come here.
Constable: Me?
Susan: Yes you. Come on. Haul it over. Haul it over. You want someone to talk, don't ya?
Constable: Well, it's about time. I certainly do.
Susan: Get me out of this cooler and I'll unbutton my puss and shoot the works.
Constable: Say, hold on, lady...Hey, you ain't no lady.
Susan: Yeah, I kinda had you fooled for a minute, didn't I?
Constable: You sure did.
Susan: I could make a sucker out of a copper. What did I tell ya my name was?
Constable: Why, your name is, uh...Susan Vance. [Vance is a name borrowed from the film The Awful Truth (1937).]
Susan: Vance, Kitty Vance - that's my society moniker. But the mob all calls me Swingin' Door Susie...Now ya pegged me. Come on, Toots. Open up, open up.
Constable: Stop that, stop that. I'm not openin' any doors around here until you promise to talk.
Susan: Listen, I'll talk. I'll talk so much it'll make your hair curl. (She wiggles her fingers at him.)
Jaz bi "swinging door Susie" prevedel kot "čez planke Susie".
During David's harsh questioning to get a confession by the doubting Constable, David refers to his criminal associates as "Mickey the Mouse and Donald the Duck." To escape her cell, the always resourceful and creative Susan does a imitation of a gangster's moll (although she pretends to be a manly female) - using a nasal accent and identifying herself as "Swingin' Door Susie":
Susan: Hey, Flatfoot! You ain't gettin' no place. Come here.
Constable: Me?
Susan: Yes you. Come on. Haul it over. Haul it over. You want someone to talk, don't ya?
Constable: Well, it's about time. I certainly do.
Susan: Get me out of this cooler and I'll unbutton my puss and shoot the works.
Constable: Say, hold on, lady...Hey, you ain't no lady.
Susan: Yeah, I kinda had you fooled for a minute, didn't I?
Constable: You sure did.
Susan: I could make a sucker out of a copper. What did I tell ya my name was?
Constable: Why, your name is, uh...Susan Vance. [Vance is a name borrowed from the film The Awful Truth (1937).]
Susan: Vance, Kitty Vance - that's my society moniker. But the mob all calls me Swingin' Door Susie...Now ya pegged me. Come on, Toots. Open up, open up.
Constable: Stop that, stop that. I'm not openin' any doors around here until you promise to talk.
Susan: Listen, I'll talk. I'll talk so much it'll make your hair curl. (She wiggles her fingers at him.)
Jaz bi "swinging door Susie" prevedel kot "čez planke Susie".
"Be professional, be polite,
but have a plan to kill everyone you meet".
- General James Mattis
but have a plan to kill everyone you meet".
- General James Mattis
T-h-o-r ::
a. smith je poznavalec filmov, ali pač googla :D
jaz si sicer bolj razlagam ta swinging doors, da vedno lupa z vrati :)
jaz si sicer bolj razlagam ta swinging doors, da vedno lupa z vrati :)
Why have a civilization anymore
if we no longer are interested in being civilized?
if we no longer are interested in being civilized?
Zgodovina sprememb…
- spremenilo: T-h-o-r ()
Vredno ogleda ...
Tema | Ogledi | Zadnje sporočilo | |
---|---|---|---|
Tema | Ogledi | Zadnje sporočilo | |
» | Glasbeni coverji z ženskim vokalom?Oddelek: Sedem umetnosti | 1625 (1117) | GupeM |
» | Pesem v kateri se najdete ? (strani: 1 2 3 )Oddelek: Sedem umetnosti | 15149 (11962) | McWolf |
» | Vici na temo ponosnih AmeričanovOddelek: Loža | 4321 (3575) | spader |
⊘ | Washa playlista (mp3)Oddelek: Loža | 116132 (114474) | Lord650 |