Forum » Loža » Jezik razmišljanja
Jezik razmišljanja
nevone ::
V katerem jeziku razmišljate? Vedno v slovenščini ali tudi v katerem drugem? Ali sploh razmišljate o tem, v katerem jeziku razmišljate?
o+ nevone
o+ nevone
Either we will eat the Space or Space will eat us.
BigWhale ::
S tem sem se tudi jaz ze precej ukvarjal. Na koncu sem prisel do nekaj ugotovitev. Najprej to, da vecino casa ne razmisljam v nobenem jeziku. Potem, da vcasih razmisljam v slovenscini, vcasih razmisljam v anglescini, ponavadi takrat, ko pisem kako angleski text oziroma se pogovarjam v anglescini.
Vcasih pa razmisljam kar v C++,... :)
Vcasih pa razmisljam kar v C++,... :)
Daliborg ::
tudi jaz verjamem da je jezik v katerem razmišljaš eden izmed jezikov katerih ga dodobra obvladas. Torej ce bi se jaz pogovarjal z nekom v angleščini bi me motilo razmišljati v slovenščini ker bi moral še to prevajat, zatorej razmišljam v angleščini ker mi je lažje oz. to naredim spontano.
Lp!
Lp!
Format life:
Warning all life will be erased!
Do you want to continue?(y/n) Y_
Warning all life will be erased!
Do you want to continue?(y/n) Y_
Calligula ::
Odvisno od tga kaj te v nekem obdobju preokupira. Ce si v nekem projektu, ki je vezan na tujino ali pa ce te v bliznji ali srednji prihodnosti caka kak tak projekt, ki ti se precej pomeni, ... meni se v takem primeru zgodi, da razmisljam izkljucno v Anglescini.
Pogosto tudi vdrugih jezikih in jezikih, ki jih le malo ali slabo govorim. In se s tem celo ucim, ker se ti izboljsuje priklic besed in vsega skoraj tako, kot ce bi bil nekje dejansko prisiljen govoriti v tistem jeziku.
So obdobja, ko razmisljam le v angleskem jeziku. Seveda je ta zadeva tudi mene presenetila in fascinirala.
Pogosto tudi vdrugih jezikih in jezikih, ki jih le malo ali slabo govorim. In se s tem celo ucim, ker se ti izboljsuje priklic besed in vsega skoraj tako, kot ce bi bil nekje dejansko prisiljen govoriti v tistem jeziku.
So obdobja, ko razmisljam le v angleskem jeziku. Seveda je ta zadeva tudi mene presenetila in fascinirala.
BigFoot ::
Moram priznat da zelo velikokrat razmišljam v Angleščini.
LG 77CX OLED TV; Marantz SR6010 7.2: 5x Focal Sib, 2x Focal Cub, 2x Focal
Little Bird; PS5, Xbox Series X, PS4 Pro, Xbox One, PS3, Vero 4K, Samsung
UBD K8500 4K UHD, Philips BDP2180/12
Little Bird; PS5, Xbox Series X, PS4 Pro, Xbox One, PS3, Vero 4K, Samsung
UBD K8500 4K UHD, Philips BDP2180/12
jype ::
Mešano. Največ v materinem jeziku (Slovenščini), pogosto v Angleščini (ko programiram ali ko rešujem kakšne teoretične probleme), včasih v Nemščini ali Francoščini, redkeje v Švedščini ali Danščini.
Če bi znal kaj Špansko bi nemara kakšna situacija bila primerna tudi za ta jezik...
Ugotovil sem, da je pogoj za razmišljanje v določenem jeziku, da si sposoben tvorit stavke. Brez besednega zaklada seveda tudi ne gre, ampak za "train of thought" potrebuješ tudi skladnjo, sicer ne gre, je pa fino (predvsem pri Francoščini :), da ti med razmišljanjem ni treba znat natančno črkovat besed.
Če bi znal kaj Špansko bi nemara kakšna situacija bila primerna tudi za ta jezik...
Ugotovil sem, da je pogoj za razmišljanje v določenem jeziku, da si sposoben tvorit stavke. Brez besednega zaklada seveda tudi ne gre, ampak za "train of thought" potrebuješ tudi skladnjo, sicer ne gre, je pa fino (predvsem pri Francoščini :), da ti med razmišljanjem ni treba znat natančno črkovat besed.
gzibret ::
V slovenščini, angleščini, včasih, ko se mi ljubi matrat, pa tudi v nemščini. Ustvarim si virtualnega prijatelja (he, he, he, podobnost z risanko na Cartoon Network je zgolj slučajna ) in se pogovarjam z njim.
Zelo učinkovito za učenje jezika in za obvladovanje situacij, ko se sam znajdeš v situaciji, kjer moraš uporabit tuj jezik.
Včasih pa razmišljam tudi v "vizualnem jeziku" ali pa v kaki predelani matematični različici slovenščine.
Zelo učinkovito za učenje jezika in za obvladovanje situacij, ko se sam znajdeš v situaciji, kjer moraš uporabit tuj jezik.
Včasih pa razmišljam tudi v "vizualnem jeziku" ali pa v kaki predelani matematični različici slovenščine.
Vse je za neki dobr!
borchi ::
kako razmišljaš v nekem jeziku?! "razmišljat v jeziku" je tako kot da bi se vozil z zategnjeno ročno.
l'jga
nevone ::
Naš tamau je treniral tko, da je bil exchange student from Beverly Hills. Hehe.
o+ nevone
o+ nevone
Either we will eat the Space or Space will eat us.
borchi ::
> V mislih formuliraš stavke. Saj si ne poveš vsega :)
kako pa potem veš v čem razmišljaš, če si ne poveš tega? razumem, ko imaš besedne dvoboje z namišljenim sogovornikom, preigravaš možne scenarije itd. ampak to je pogovarjanje (v glavi), ne razmišljanje.
sem hotel ugotoviti v čem razmišljam in sem ugotovil, če poslušam v "kakšnem jeziku razmišljam", potem sploh ne razmišljam! me res zanima ali je (dobro) znanje jezika predpogoj za (dobro) razmišljanje.
kako pa potem veš v čem razmišljaš, če si ne poveš tega? razumem, ko imaš besedne dvoboje z namišljenim sogovornikom, preigravaš možne scenarije itd. ampak to je pogovarjanje (v glavi), ne razmišljanje.
sem hotel ugotoviti v čem razmišljam in sem ugotovil, če poslušam v "kakšnem jeziku razmišljam", potem sploh ne razmišljam! me res zanima ali je (dobro) znanje jezika predpogoj za (dobro) razmišljanje.
l'jga
jype ::
Hja, v bistvu znanstveno gledano pojma nimam, kako to gre, sem pa veliko bral Orwella.
On v svojih esejih ugotavlja, kako lahko besedam z "družbeno vzgojo" spremeniš (pri njemu gre predvsem za ožanje) pomen, s tem pa dosežeš, da si nekaterih reči ni več mogoče zamisliti. Seveda ni problem, da ne bi zmogel imeti ideje, le nesposobnost formuliranja tako zelo zmanjša možnost komunikacije in obravnave ideje, da je končni rezultat podoben. Izumljanje novih besed ni tako težko, če manjkajo, če pa besede obstajajo, le da je njihov pomen ustrezno "ukrivljen", je pa to bistveno težje.
No, prevajalci bodo vedeli povedat precej več o tem, saj se ravno oni najpogosteje srečujejo z besedami, ki imajo v enem jeziku (in kulturi) več pomenov, v drugem pa samo tistega, napačnega, besede za pravi pomen pa sploh ni. Takrat je ta pojav najbolj očiten in se je treba znajti z opisovanjem (seveda odvisno od narave besedila, ki se ga prevaja).
On v svojih esejih ugotavlja, kako lahko besedam z "družbeno vzgojo" spremeniš (pri njemu gre predvsem za ožanje) pomen, s tem pa dosežeš, da si nekaterih reči ni več mogoče zamisliti. Seveda ni problem, da ne bi zmogel imeti ideje, le nesposobnost formuliranja tako zelo zmanjša možnost komunikacije in obravnave ideje, da je končni rezultat podoben. Izumljanje novih besed ni tako težko, če manjkajo, če pa besede obstajajo, le da je njihov pomen ustrezno "ukrivljen", je pa to bistveno težje.
No, prevajalci bodo vedeli povedat precej več o tem, saj se ravno oni najpogosteje srečujejo z besedami, ki imajo v enem jeziku (in kulturi) več pomenov, v drugem pa samo tistega, napačnega, besede za pravi pomen pa sploh ni. Takrat je ta pojav najbolj očiten in se je treba znajti z opisovanjem (seveda odvisno od narave besedila, ki se ga prevaja).
_marko ::
Meni se je ravno kak mesec nazaj dogajala hecna reč.
Moral sem spisat nek znanstven tekst v slovenščini. Problem pa je ta, ker že nekaj časa ne študiram v slovenščini in sem dejansko imel ogromne probleme tako razmišljat kot pisat v slovenščini.
->e res zanima ali je (dobro) znanje jezika predpogoj za (dobro) razmišljanje.
IMO je pogoj. S tem, da je ta pogoj hitro zadovoljen - npr v Sloveniji ima velika večina ljudi dovolj dobro znanje Slovenščine, pa čeprav so funkcionalno nepismeni. Prag je imo nizek.
Moral sem spisat nek znanstven tekst v slovenščini. Problem pa je ta, ker že nekaj časa ne študiram v slovenščini in sem dejansko imel ogromne probleme tako razmišljat kot pisat v slovenščini.
->e res zanima ali je (dobro) znanje jezika predpogoj za (dobro) razmišljanje.
IMO je pogoj. S tem, da je ta pogoj hitro zadovoljen - npr v Sloveniji ima velika večina ljudi dovolj dobro znanje Slovenščine, pa čeprav so funkcionalno nepismeni. Prag je imo nizek.
The saddest aspect of life right now is that science
gathers knowledge faster than society gathers wisdom.
gathers knowledge faster than society gathers wisdom.
BigWhale ::
marko,
Po mojem tukaj ne gre za funkcionalno pismenost ampak zgolj za sposobnost tvorjenja besed in stavkov.
Po mojem tukaj ne gre za funkcionalno pismenost ampak zgolj za sposobnost tvorjenja besed in stavkov.
_marko ::
BW:
Ja, sej to pravim
Ja, sej to pravim
The saddest aspect of life right now is that science
gathers knowledge faster than society gathers wisdom.
gathers knowledge faster than society gathers wisdom.
OrkAA ::
Jst razmišljam več al manj v Slovenščini, se pa kdaj pred računalnikom zalotim, da v mislih govorim v Angleščini.
T-h-o-r ::
Večino časa razmišljam v slovenščini, razen, ko gledam filme ali pa berem knjigo ali pišem esej(V šoli)
sid911 ::
Največ časa v madžarščini, veliko pa tudi v slovenščini, zelo redko v kakem tujem jeziku.
1. Asus P8P67 LE | i3 2100 | HD 3850 | 2x4GB | 320 GB + 2 TB
2. FSC Amilo PRO V3515 ( T2060;2 GB;80GB)
2. FSC Amilo PRO V3515 ( T2060;2 GB;80GB)
opeter ::
pri meni isto, kot sidd911...
Hrabri mišek (od 2015 nova serija!) -> http://tinyurl.com/na7r54l
18. november 2011 - Umrl je Mark Hall, "oče" Hrabrega miška
RTVSLO: http://tinyurl.com/74r9n7j
18. november 2011 - Umrl je Mark Hall, "oče" Hrabrega miška
RTVSLO: http://tinyurl.com/74r9n7j
mtosev ::
english croat and slovene
Core i9 10900X, ASUS Prime X299 Edition 30, 32GB 4x8 3600Mhz G.skill, CM H500M,
ASUS ROG Strix RTX 2080 Super, Samsung 970 PRO, UltraSharp UP3017, Win 11 Pro,
Enermax Platimax 1700W | moj oče darko 1960-2016, moj labradorec max 2002-2013
ASUS ROG Strix RTX 2080 Super, Samsung 970 PRO, UltraSharp UP3017, Win 11 Pro,
Enermax Platimax 1700W | moj oče darko 1960-2016, moj labradorec max 2002-2013
stock ::
Se tud men sdi ja.. zakaj vezat na jezik.. z "jezikom" razmišljaš le ko se gre za kakšne stauke... Drugače pa jst(pomoje) in usi ostali bol delamo to slikovno kot pa govorno: Če "razmišljaš" o tem da morš v trgovino si ne rečeš Morm u trgovino.. ampak si le to predstavljaš.. tako kot use ostale stvari... Če di razmišljou s stauki(jezikom) bi bilo to zelo zamudno, tako da je to bol podzavestno...
opeter ::
Saj nekateri razmišljamo z besedo... zato smo tako počasni. Ne da, mtosev?
Hrabri mišek (od 2015 nova serija!) -> http://tinyurl.com/na7r54l
18. november 2011 - Umrl je Mark Hall, "oče" Hrabrega miška
RTVSLO: http://tinyurl.com/74r9n7j
18. november 2011 - Umrl je Mark Hall, "oče" Hrabrega miška
RTVSLO: http://tinyurl.com/74r9n7j
Zeberdee ::
Jaz pa niti ne razmišljam v jeziku, to je govorica moje glave in včasih me to spravi v zadrego, ker zmrznem za nekaj sekund
nevone ::
Ja no, saj tole razmišljanje ni samo jezikovno, jasno. Ampak občasno pa vendarle moraš razmišljat z besedami, al kako? Recimo ko se učiš neko snov, moraš razmišljat z besedami. Sej jih ne moreš popolnoma obiti. Če si stalno obkrožen z besedami, se prav gotovo pojavlja ta vzorec tudi pri razmišljanju.
o+ nevone
o+ nevone
Either we will eat the Space or Space will eat us.
Daliborg ::
@gumby.....
Polyglog bi ti na tvoje vprašanje odgovoril : " več jezikov znaš(obvladaš v tem smislu da lahko razmišljaš v le tem) iz več različnih pogledov lahko gledaš na isto stvar.
Lp!
Polyglog bi ti na tvoje vprašanje odgovoril : " več jezikov znaš(obvladaš v tem smislu da lahko razmišljaš v le tem) iz več različnih pogledov lahko gledaš na isto stvar.
Lp!
Format life:
Warning all life will be erased!
Do you want to continue?(y/n) Y_
Warning all life will be erased!
Do you want to continue?(y/n) Y_
Saladin ::
Sam pa sem bolj vizualen in, em... audičen?
Dejansko nonstop poslušam muziko v glavi in si predvajam filme (realne ali izmišljene).
Ko nucaš nekaj tako specifičnega kot je matematika in kaka komplicirana beseda, itak moraš razmišljat z besedo. Ko razmišljam o kakem strojnem izrazu, ponavadi najbolj poznam nemški izraz (ki se pojavi brez razmišljanja), potem pa moraš spet tekstovno razmišljat, da prevedeš to besedo v zaželjen jezik.
AMpak za situacije, ko ne potrebuješ določeno besedo, temveč neko počutje ali določene gibe, mi moja muzika kar dobro služi...
...Dokler ne zadenem ob kak oster rob. Potem postanem zelo jezikoven.
Dejansko nonstop poslušam muziko v glavi in si predvajam filme (realne ali izmišljene).
. Ampak občasno pa vendarle moraš razmišljat z besedami, al kako?
Ko nucaš nekaj tako specifičnega kot je matematika in kaka komplicirana beseda, itak moraš razmišljat z besedo. Ko razmišljam o kakem strojnem izrazu, ponavadi najbolj poznam nemški izraz (ki se pojavi brez razmišljanja), potem pa moraš spet tekstovno razmišljat, da prevedeš to besedo v zaželjen jezik.
AMpak za situacije, ko ne potrebuješ določeno besedo, temveč neko počutje ali določene gibe, mi moja muzika kar dobro služi...
...Dokler ne zadenem ob kak oster rob. Potem postanem zelo jezikoven.
Dobro je kar nosi največ svobodne koristi/najmanj bolečine čim več sentientom
na najhitrejši, najvarnejši in najbolj moralen način za najdaljše obdobje.
"Utilitarianizem po Saladinovo"
na najhitrejši, najvarnejši in najbolj moralen način za najdaljše obdobje.
"Utilitarianizem po Saladinovo"
Pyr0Beast ::
Ko pišem kakšne zgodbe ali besedila v angleščini, raje razmišljam v tistem jeziku. Nekako bolj domač se mi zdi za kaj takega :)
Some nanoparticles are more equal than others
Good work: Any notion of sanity and critical thought is off-topic in this place
Good work: Any notion of sanity and critical thought is off-topic in this place
JCD ::
Sam sem že večkrat razmišljal v katerem jeziku razmišljam. Prišel sem do ugotovitev da moje razmuišljanje sploh ni vezano na nek jezik, ampak si razne besede razlagam na nek spečifičen način. Razne besede nekako pretvorim v neke simbole, ki niso slikovni al kar koli drugega, ampak so preprosto neki simboli, ki jih razumem. Ne znam si razložit kakšni so, ampak to niso besede.
Sicer se sliši malo neumno, ampak če tale "teorija" drži potem bi se lahko vsi ljudje nemoteno sporazumevali med seboj, če bi odkrili te osnovne simbole. Vse bi bilo olajšano. Pa še učit se ne bi bilo treba raznih tujih jezikou.
Sem pa vprašal enega, ki je prej živel v nemčiji potem pa se je preselil v slovenijo v katerem jeziku on misli. In je rekel, da če se pogovarja z menoj da razmišlja slovensko, tudi drugače sedaj na splošno razmišlja slovensko, razen če more govoriti v svojem maternem jeziku potem pa razmišlja nemško.
Vendar po mojem vsi razmišljamo v nekih simbolih, ki so nedefinirani. V bistvu ne razmišljamo v jezikih ampak v nekih simbolih, ki so skupni vsem, le te simbole potem poimenujemo z različnimi za te simbole že pripravljanimi imeni. Vendar je to težko nekako dokazat.
Sicer se sliši malo neumno, ampak če tale "teorija" drži potem bi se lahko vsi ljudje nemoteno sporazumevali med seboj, če bi odkrili te osnovne simbole. Vse bi bilo olajšano. Pa še učit se ne bi bilo treba raznih tujih jezikou.
Sem pa vprašal enega, ki je prej živel v nemčiji potem pa se je preselil v slovenijo v katerem jeziku on misli. In je rekel, da če se pogovarja z menoj da razmišlja slovensko, tudi drugače sedaj na splošno razmišlja slovensko, razen če more govoriti v svojem maternem jeziku potem pa razmišlja nemško.
Vendar po mojem vsi razmišljamo v nekih simbolih, ki so nedefinirani. V bistvu ne razmišljamo v jezikih ampak v nekih simbolih, ki so skupni vsem, le te simbole potem poimenujemo z različnimi za te simbole že pripravljanimi imeni. Vendar je to težko nekako dokazat.
nevone ::
Očitno se nam pri razmišljanju kreirajo različni vzorci. Sej recimo nekdo, ki je gluh in nikoli ni slišal nobene besede, ima verjetno kar zanimiv ovinek okoli teh besed. Dejstvo je, da ne sliši in dejstvo je, da kljub temu razmišlja. Ali pa slep recimo. Kljub temu, da nikoli v življenju ni videl ničesar, lahko kar dobro dojema ta svet, pač na nek drug način.
Jest recimo z besedami razmišljam takrat, ko analiziram kar sem prebrala ali slišala. Izrazito se vežem na besede, drugi vzorci se pri tem pojavljajo v manjšini.
o+ nevone
Jest recimo z besedami razmišljam takrat, ko analiziram kar sem prebrala ali slišala. Izrazito se vežem na besede, drugi vzorci se pri tem pojavljajo v manjšini.
o+ nevone
Either we will eat the Space or Space will eat us.
Barakuda1 ::
Hmm, mnenja sem, da je v tej debati v prvi vrsti problem definicije kaj sploh razumemo pod pojmom "jezik".
Poznamo namreč tudi "jezik" gluhih, pa "jezik" slepih itd.
Nenazadnje tudi jezik telesa (mimika) itd.
Dokler torej nimamo jasne definiciji o čem se sploh pogovarjamo, je to bolj tko, tko.
Poznamo namreč tudi "jezik" gluhih, pa "jezik" slepih itd.
Nenazadnje tudi jezik telesa (mimika) itd.
Dokler torej nimamo jasne definiciji o čem se sploh pogovarjamo, je to bolj tko, tko.
Mercier ::
Operiram s SH, SLO in ANG, kadar se mi besede motajo po glavi. Večkrat zamenjam (zgolj v mislih) jezik, kadar mi v enem ne gre. Imam večkrat probleme, ko se "zaklenem" na eden od jezikov in mi posledično "zmanjka" besedišče drugega. (za kratek čas) Drugače pa z neko osebo lahko govorim le en jezik. Ni varijante, da bi šaltal.
Daliborg ::
@Saladin
Pa brez zamer ampak, kratkorocni spomini (spomin kateri se trenutno obdeluje), naj bi bil v vecini primerih audičen tip za ljudi. Zelo malo jih je kateri imajo vizualen spomin oz. drugače rečeno fotografski spomin.
Da se ga strenirat in ala ti vera če si to uspel, kajti tudi sam delam na tem . Stestiras se pa lahko tako da si na bel papir napises besedo ki je dokaj dolga in jo samo nahitro pogledas in si jo vtisnes v spomin(primer):
-audicen tip: Besedo si ponavlja v glavi glasovno
-vizualen tip: Besedo ima pred seboj in jo brez problemov prebere v rikverc, brez naknadnega razmisljanja ali ponavljanja.
Pa seenkrat nisem zelel ispasti picajzlast ampak mi je pac zanimiva tema, zatorej brez zamer.
Lp!
Pa brez zamer ampak, kratkorocni spomini (spomin kateri se trenutno obdeluje), naj bi bil v vecini primerih audičen tip za ljudi. Zelo malo jih je kateri imajo vizualen spomin oz. drugače rečeno fotografski spomin.
Da se ga strenirat in ala ti vera če si to uspel, kajti tudi sam delam na tem . Stestiras se pa lahko tako da si na bel papir napises besedo ki je dokaj dolga in jo samo nahitro pogledas in si jo vtisnes v spomin(primer):
-audicen tip: Besedo si ponavlja v glavi glasovno
-vizualen tip: Besedo ima pred seboj in jo brez problemov prebere v rikverc, brez naknadnega razmisljanja ali ponavljanja.
Pa seenkrat nisem zelel ispasti picajzlast ampak mi je pac zanimiva tema, zatorej brez zamer.
Lp!
Format life:
Warning all life will be erased!
Do you want to continue?(y/n) Y_
Warning all life will be erased!
Do you want to continue?(y/n) Y_
WarpedGone ::
Tale stvar mi je neki časa nazaj po glavi hodila. Mam eno (ne ravno prijetno) osebno izkušnjo.
Včasih sem imel dneve, ko so se mi vse misli "na silo" ubesedile. Celotno razmišlanje se mi je dogajalo v dejanskem jeziku. Vedno je bil zraven še 'nek glas', ki mi je pritrjeval ob vsaki misli. Pa ni to kaka shizofrenija. Enostavno so ble misli glasne in v slovenščini.
Rezultat je bil, da sm bil ob takih dnevih intelektualno na psu. Ničesar nism spravu iz sebe, bog ne daj kakšno kontrolko al pa celo spraševanje. Podn. Ob bolših dnevih, ko so ble misli tihe, pa je vse laufalo kot namazano. Nadpovprečno dobro.
Iz tega lahk sklepam, da se razmišlanje dogaja na višjem nivoju. Šele ko je kak rezultat na voljo pa se 'prevede' v jezik. Če se to prevajanje dogaja sproti, med samim razmišljanjem, to zasede tolk možganskih kapacitet, da enostavno zabremza samo razmišlljanje.
Ni čist nepovezano s tem, da ko grejo planinci v hribe, seveda veselo razglablljajo o 1000 rečeh. Ko pridejo do kakega zahtevnega terena, ko je treba kam splezat na primer, pa utihnejo. Vse kapacitete se takrat osredotočijo na dani problem.
Včasih sem imel dneve, ko so se mi vse misli "na silo" ubesedile. Celotno razmišlanje se mi je dogajalo v dejanskem jeziku. Vedno je bil zraven še 'nek glas', ki mi je pritrjeval ob vsaki misli. Pa ni to kaka shizofrenija. Enostavno so ble misli glasne in v slovenščini.
Rezultat je bil, da sm bil ob takih dnevih intelektualno na psu. Ničesar nism spravu iz sebe, bog ne daj kakšno kontrolko al pa celo spraševanje. Podn. Ob bolših dnevih, ko so ble misli tihe, pa je vse laufalo kot namazano. Nadpovprečno dobro.
Iz tega lahk sklepam, da se razmišlanje dogaja na višjem nivoju. Šele ko je kak rezultat na voljo pa se 'prevede' v jezik. Če se to prevajanje dogaja sproti, med samim razmišljanjem, to zasede tolk možganskih kapacitet, da enostavno zabremza samo razmišlljanje.
Ni čist nepovezano s tem, da ko grejo planinci v hribe, seveda veselo razglablljajo o 1000 rečeh. Ko pridejo do kakega zahtevnega terena, ko je treba kam splezat na primer, pa utihnejo. Vse kapacitete se takrat osredotočijo na dani problem.
Zbogom in hvala za vse ribe
Saladin ::
@Daliborg
Rekel sem, da sm audio-vizualen za enostavna, rutinirana, spontana dejanja. Kar niti ni pretirano kul, saj je posledica tega raztresenost in površnost. Ko dejansko nekaj govoriš ali delaš podzavestno. Ko iščem neko besedo v takem stanju, preletim ducat a/v situacij (fimi, slike, realni ali nerealni dogodki, spomini, glasovi, glazba,...) v glavi, ki me na to asociirajo, in potem iz tega kolaža izbrskam pravo besedo, ki jo iščem.
Nikakor nisem mislil na kak fotografski spomin - le na določen tip obdelave, neprimeren za zahtevnejša opravila.
Rekel sem, da sm audio-vizualen za enostavna, rutinirana, spontana dejanja. Kar niti ni pretirano kul, saj je posledica tega raztresenost in površnost. Ko dejansko nekaj govoriš ali delaš podzavestno. Ko iščem neko besedo v takem stanju, preletim ducat a/v situacij (fimi, slike, realni ali nerealni dogodki, spomini, glasovi, glazba,...) v glavi, ki me na to asociirajo, in potem iz tega kolaža izbrskam pravo besedo, ki jo iščem.
Nikakor nisem mislil na kak fotografski spomin - le na določen tip obdelave, neprimeren za zahtevnejša opravila.
Dobro je kar nosi največ svobodne koristi/najmanj bolečine čim več sentientom
na najhitrejši, najvarnejši in najbolj moralen način za najdaljše obdobje.
"Utilitarianizem po Saladinovo"
na najhitrejši, najvarnejši in najbolj moralen način za najdaljše obdobje.
"Utilitarianizem po Saladinovo"
Vredno ogleda ...
Tema | Ogledi | Zadnje sporočilo | |
---|---|---|---|
Tema | Ogledi | Zadnje sporočilo | |
» | Kako se naučiti tuji jezik tekoče?Oddelek: Loža | 17597 (13538) | lobo_feroz |
» | V kolikšni meri jezik pogojuje razmišlanje?Oddelek: Znanost in tehnologija | 2182 (1610) | OwcA |
» | Komunikacija s še nerojenimi otrokiOddelek: Novice / --Nerazporejeno-- | 4019 (2723) | Nejc Pintar |
» | Psihoanaliza, Freud... (strani: 1 2 )Oddelek: Znanost in tehnologija | 9158 (8303) | Tr0n |
» | Jezik.Oddelek: Loža | 1477 (1333) | Thomas |