Prvi osnutek prevoda slovenske Creative Commons licence ("GPL" za slike, besedila, glasbo)

kuglvinkl

22. maj 2005 ob 21:52:39

Sodobno avtorsko pravo izrazito ščiti pravice avtorja, ki jih ima na avtorskem delu. Brez privolitve avtorja, oziroma ustreznega prenosa materialne avtorske pravice, ni dopustno avtorskega dela, vzemimo za primer besedilo, reproducirati, distribuirati, dajati v najem ali predelati... Vsa upravičenja dobi avtor že s trenutkom ustvaritve avtorskega dela. Zakon o avtorski in sorodnih pravicah, kot temeljni predpis, ki ureja avtorsko pravo pri nas, v zelo omejenih primerih dopušča vsebinske omejitve avtorjevih upravičenj (npr. citiranje).

Visoka stopnja varovanja avtorjevih upravičenj pa se lahko izkaže kot pretirano omejujoča. Mlad ustvarjalec hoče razširjati svoje delo, pri tem pa se odloči, da ne bo dovolil komercialne uporabe, dovolil pa bo spreminjanje svojega avtorskega dela. Znan koncept, kaj ne?

Projekt Creative Commons, kot navajajo na domači (slovenski) strani, je globalno gibanje, ki se odziva na spremenjene okoliščine ustvarjanja, kot jih prinaša razvoj digitalnih tehnologij, medijev in načinov kulturne produkcije. Avtorjem in ustvarjalcem nudi fleksibilno obliko pravne zaščite njihovih avtorskih pravic (zaenkrat ponujajo licence, dodal J. Logar), ki jim hkrati omogoča lažje širjenje del med uporabniki.

Licence, ki jih ponuja Creative Commons, niso namenjene specifičnemu varovanju programske opreme, pač pa drugih avtorskih stvaritev, kot so besedila, slike, glasba. Primeri ustreznih licenc so že nekaj časa na voljo, a niso ustrezno prevedene v slovenščino. Popolna združljivost licence z našim pravnim redom je zato vprašljiva.

Tudi zato je Inštitut za intelektualno lastnino decembra 2004 začel s procesom prilagajanja licenc Creative Commons v slovenščino. Prvi rezultati so že tu, saj so 26. aprila letos, na svetovni dan intelektualne lastnine, objavili prvi osnutek slovenske licence, do oktobra pa naj bi bil prevod dokončan in predstavljen na 3-dnevnem festivalu.

Pri procesu prilagajanja besedila ni pomemben samo končni izdelek, torej licenca, izredno pomembna je tudi javna debata okrog varstva intelektualne lastnine. Naš forum vabi.